355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нед Бантлайн » Последняя тропа Дикого Билла » Текст книги (страница 2)
Последняя тропа Дикого Билла
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 23:43

Текст книги "Последняя тропа Дикого Билла"


Автор книги: Нед Бантлайн


Жанры:

   

Вестерны

,

сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 5 страниц)

Глава 4. «Отдай мне коня или умри!»

Оставив конюшню, молодой техасец пошёл прямо в немецкий ресторан и спросил Уилли Понда.

Ему показали комнату, которую недавно снял путешественник. Понд чистил пару превосходных, серебристых револьверов Ремингтона.

– Я вижу, вы готовитесь, – сказал техасец. – Я купил вам коня – лучшего из всех. Отдал триста долларов. Вот ваша сдача.

– Оставьте её, чтобы купить припасы для путешествия, – сказал Понд.

– Не нужно. У меня уже есть всё необходимое. Вы можете купить пару одеял и каучуковую ткань на случай непогоды. Пара жестянок с перцем и солью – вот всё, что я беру, когда еду на равнины. Если человек не может сам добыть себе мяса, он не должен туда ехать.

– Может, вы и правы. Чем меньше груз, тем легче нашим лошадям. Насколько вероятно, что мы встретимся с индейцами?

– Никто не тронет меня или вас, когда вы будете со мной. Сиу знают меня и не причинят мне вреда.

– Это хорошо. Я боюсь только индейцев.

– У меня есть одна просьба.

– Я заранее на всё согласен.

– Я хочу объездить вашего коня перед тем, как вы на него сядете. Вы не так привычны к седлу, как я. Я поскачу на закате и приведу его, чтобы вы посмотрели.

– Ладно. Я буду только благодарен вам, хотя, может быть, я окажусь лучшим всадником, чем вы думаете.

– Возможно. Но он выглядит буйным, и я хочу укротить его. Я приведу его до темноты.

– Ладно. Я говорил вам об оружии. У меня есть эти револьверы и патроны к ним, но мне нужно лёгкое магазинное ружьё. Купите мне хорошее ружьё, на ваш выбор.

– Ладно. Я куплю винчестер. Они плюются свинцом быстрее, чем любая другая железка.

Техасец ушёл. Он не сказал о желании Дикого Билла приобрести коня. Он считал, что мистер Уилли Понд испугается и отдаст коня, не рискуя проливать ради него кровь. Возможно, у него была и другая мысль – тайная мысль, которую мы не станем раскрывать на этом этапе рассказа.

Молодой техасец поспешил из немецкого ресторана в небольшой, скромный домик на окраине города. Когда он постучался особым способом, то его тут же впустила высокая, поразительно красивая молодая женщина. Он обратился к ней так, как будто хорошо её знал:

– Я видел его, Адди.

– Он согласился, когда ты рассказал, кто тебя отправил, так ведь? – спросила дама, проведя его в гостиную.

– Да, он готов сделать всё ради того, за кого ты поручишься.

– Бедняга Билл! Не было на свете более храброго человека и более верного друга. Он любит меня, и я боюсь, что это приведёт к его гибели. Он слишком часто появляется вблизи тех, кто может опознать его и убить. Жестокие преследования толкнули его на кровавую дорогу, по которой он вынужден идти. И теперь… теперь он преступник без всяких шансов на пощаду, и когда-нибудь его схватят.

– Его никогда не схватят, с такой-то охраной.

– Ты видел его охрану?

– Да, сорок или пятьдесят человек, и я бы предпочёл видеть их своими друзьями, а не врагами. Он хочет, чтобы ты поскакала со мной, когда я в следующий раз поеду к нему с нужными сведениями.

– Когда это будет? – спросила дама.

– Рано утром или ночью, если до заката со мной ничего не случится. Тогда всё это станет не нужно!

– До заката? Осталось два часа. Тебе грозит опасность?

– Не совсем. У меня есть небольшое задание – нужно объездить коня и укротить человека по имени Дикий Билл.

– Дикий Билл? Стрелок, головорез, который убивает по одному человеку в год?

– Да. Но не задавай больше вопросов. После того, как я укрощу его, я тебе расскажу. А если он справится со мной, то в этом не будет нужды.

– Не рискуй.

– Я должен. Он, в своём роде, вызвал меня, и я принимаю вызов!

– Конечно, он не знает…

– Нет, он ничего не знает о том, о чём ты чуть не сказала. И я не хочу, чтобы он сейчас узнал. Достаточно того, что ты знаешь и что ты позаботишься о моём теле и моём добром имени, если я проиграю.

– Позабочусь. Но ты не должен проиграть.

– Я не собираюсь. Думаю, я смогу побить его и словом, и делом. Хотя бы попробую. Если всё пройдёт хорошо, я буду здесь в восемь вечера, и мы подготовимся к нашей поездке.

– Я надеюсь, ты приедешь невредимым.

– Я тоже, Адди. Пока чаша мщения не переполнится, небеса пощадят меня. Я должен идти, нет времени.

Молодой техасец заглянул в каморы прекрасного шестизарядника, чтобы проверить, готов ли тот к применению, повесил его на пояс, а затем с весёлой улыбкой вышел из комнаты и из дома.

Придя в конюшню, он выбрал седло, нашёл стремена под себя, взял крепкую уздечку из тех, что висели на складе, и вместе с конюхом приблизился к купленному Чёрному Ястребу.

– Если Дикий Билл будет здесь на закате, то уже пора, – сказал он. – Говорите, конь не объезжен?

– Не объезжен, – сказал конюх. – Когда я его купил, моего постоянного объездчика не было. Чёрный Джо пытался сесть на него, но конь его испугался.

– Что ж, если я сумею надеть на него седло и уздечку, то я посмотрю, из какого он теста, – сказал техасец.

Они подошли к большому стойлу, где содержался жеребец. Конь, почти совершенный по сложению, чёрный, как ночь, со свирепыми, дикими глазами обернулся, когда они подошли к запертому входу.

– Спокойно, мальчик, спокойно! – крикнул техасец.

Он легко перескочил через стенку и положил руку на изогнутую шею коня. К удивлению конюха, конь вместо того, чтобы подать назад или броситься на чужака, повернулся к нему и, дрожа всем телом, ждал, что предпримет его гость.

– Так! Спокойно, Чёрный Ястреб! Спокойно, дружок! – продолжил техасец, ласково гладя коня по шее и морде.

Конь издал тихое ржание. Кажется, он был доволен вниманием техасца.

– Поверить не могу! – воскликнул конюх. – Старый Джо вынужден был привязать его, чтобы почистить.

– Дайте мне седло и уздечку, – сказал техасец, продолжая ласкать прекрасное, бойкое животное.

Через несколько секунд те же добрые, умелые руки без всяких сложностей надели на коня седло и уздечку.

Техасец вывел коня на улицу, где собралась толпа, привлечённая слухами о предстоящем бое.

Когда техасец осмотрелся, он увидел, что по улице шагает Дикий Билл с шестизарядниками на поясе, а вместе с ним Калифорния Джо и ещё десяток друзей.

В одну секунду техасец вскочил на спину коня. Конь сделал один дикий прыжок, который выбил бы из седла большинство всадников, а затем встал на дыбы, намереваясь скинуть своего мнимого хозяина.

В этот миг Дикий Билл с револьвером в руке бросился вперёд и закричал:

– Отдай мне коня или умри!

Глава 5. Отступление

Техасец не обратил внимания на слова головореза. Он всем весом навалился на коня и вдавил шпоры в его бока. Испуганное, обожжённое болью благородное животное одним диким прыжком отскочило далеко от того места, где стояли Дикий Билл и его друзья, и помчалось по улице.

– Трусливый чертёнок смывается! – завопил Билл с насмешкой.

– Это ложь! Он не трус! Сначала он укротит лошадь, а потом тебя! – крикнул чей-то близкий голос.

Билл с удивлением обернулся, чтобы посмотреть, кто осмелился так говорить с ним, «Ужасом Запада».

– Женщина! – свирепо пробормотал он, когда увидел высокую, величественную девушку. Она стояла рядом и не сводила с него пылающих глаз.

– Да, женщина, которая слышала о Диком Билле, которая не боится его и не восхищается им! – сказала она бесстрашно.

– Человек, который ускакал, ваш муж или возлюбленный, что вы о нём так печётесь? – спросил Дикий Билл, разозлённый и удивлённый отвагой милой девушки, которая не побоялась его гнева.

– Ни то, ни другое, – с презрением отозвалась она.

– Я рад. Я не сделаю вас вдовой и не лишу вас будущего мужа, когда пристрелю его. Если он будет таким дураком, чтобы вернуться.

– Он вернётся. Следи за собой. Он укротил коня, теперь твоя очередь, трусливый хвастун!

Билл побелел от гнева. Но она была женщиной, и, несмотря на свои чувства, он хорошо помнил рыцарский кодекс Дальнего Запада. Он не мог поднять руку на женщину или даже пригрозить ей. Но он слышал, что вокруг шепчут её имя.

Это была Адди Нейдик.

Он повернулся к чёрному коню и всаднику. Животное, покрытое пеной, медленно и спокойно шло по улице, неся всадника с видом, скорее, гордым, чем покорным. Когда они проезжали мимо немецкого ресторана, всадника поднял шляпу, чтобы поприветствовать Уилли Понда, который стоял на балконе.

– Оставайтесь в комнате, – сказал он весело. – Я скоро вернусь.

Всадник приблизился к Дикому Биллу, остановил своего коня и сказал насмешливым голосом:

– Ты что-то говорил мне, когда я ускакал. Я вернулся, чтобы выслушать тебя.

Что случилось с Диким Биллом? Он стоял, дико пялясь на техасца. Он побледнел, как будто им овладел смертельный страх.

– Где я видел это лицо раньше? – выдохнул он. – Разве мёртвые могут оживать?

Техасец наклонился так, что его лицо почти прикоснулось к лицу Дикого Билла, и прошептал только одно слово:

– Сестра!

Это всё, что он сказал, но когда Дикий Билл услышал его, он вскричал:

– Это его… его я застрелил в Абилине! – и, содрогнувшись, без чувств упал на тротуар.

В тот же миг друзья Билла, которые с удивлением смотрели на эту странную сцену, подскочили к нему, подняли его недвижное тело и перенесли в тот салун, где Билл встретился с Калифорнией Джо, Капитаном Джеком и другими.

Оставшись один, молодой техасец сказал несколько слов Адди Нейдик и спешился. Он наказал конюху держать коня без седла и уздечки и приготовить его собственного мустанга.

– Я должен убраться из города до рассвета, а то у Дикого Билла и его друзей появятся вопросы, на которые я сейчас не хочу отвечать, – сказал он.

Затем он немного прошёл с мисс Нейдик, о чём-то серьёзно говоря с ней. Скоро он оставил её, и она пошла к себе домой, а он развернулся и пошёл в немецкий ресторан.

Войдя в комнату Уилли Понда, он отрывисто сказал:

– Если вы хотите ехать со мной к Чёрным холмам на собственном коне, мы должны как можно скорее покинуть это место. Дикий Билл положил глаз на коня, которого я купил и объездил для вас, и за его спиной стоят крепкие ребята.

– Если бы я знал, что Билл так хочет этого коня, я бы поехал на другом, – довольно спокойно сказал Понд.

– Что? Позволить ему забрать коня? В горах и на равнинах ему нет равных. Это чистокровный скакун, которого перевезли через Тихий океан. Его хозяин играл в фаро, разорился и отдал коня за одну десятую его цены. Я получил его почти задаром. На этом коне вы оторвётесь от любого краснокожего, который рыщет по равнинам. Если он вам не нужен, я заберу его. Дикий Билл никогда не сядет на него!

– Я возьму его. Не сходите с ума. Я возьму его и поеду, когда вы будете готовы, – сказал Понд, подчиняясь волнению, которое проявил молодой техасец.

– Мы получим лошадей вечером – за городом, в безопасном месте. Что до вас, я отведу вас в дом к одной знакомой даме, и там вы останетесь на ночь и на завтра. К завтрашнему вечеру я узнаю всё, что нужно, о пути партии, и мы двинемся впереди или позади их, как решим.

– Ладно, Джек. Я оставляю это на вас. Вы уверены, что эта лошадь будет для меня безопасна?

– Да. Лошадь, однажды объезженная, объезжена на всю жизнь. Они не забывают свой первый урок. Нечистокровные лошади – глупые, обидчивые и хитрые – это совсем другое дело. Будьте готовы, когда я приведу коня. Я отправлю за вашим багажом, и он будет в доме, где мы остановимся.

– Я буду готов, – сказал Понд.

Техасец ушёл, и Понд наблюдал, как он торопится к конюшне.

– Этот человек смертельной ненавистью ненавидит Дикого Билла! – пробормотал он. – Я должен выяснить причину. Возможно, это провидение, что мы столкнулись, и я решил ехать с ним. Но я должен позвать владельца и расплатиться прежде, чем Джек вернётся с лошадьми.

Немец был обескуражен внезапным отказом от комнаты, за которую надеялся получить прибыль. Он попросил плату за дополнительный день и, к своему удивлению, получил её.

Глава 6. К холмам

Понадобилось время, чтобы Дикий Билл, которого перенесли в салун, пришёл в себя. Он бредил о рыжеволосом человеке, которого он застрелил в Абилине, и настаивал, что видел его призрак.

Друзья Билла пытались развеселить и переубедить его. Они влили ему в рот несколько капель крепкого алкоголя, чтобы «поднять его на ноги». Наконец он полностью очнулся, но всё равно говорил странно и дико.

– Говорю тебе, Джо, – сказал он старому другу, – говорю тебе, моё время на исходе. Это было не первое предупреждение. Я видел абилинского призрака тысячу раз, и он шептал мне в уши то же слово: «Сестра».

– Чушь, старина! Ты говоришь глупости. Ты не видел призрака. Этот рыжеволосый парень был живой, как ты да я.

– Значит, у него не было рыжих волос и голубых глаз?

– Были. Но таких полно по всему свету. Рыжие глаза и голубые глаза чаще всего путешествуют вместе. Но в нём не было ничего, чтобы его пугаться. Ты мог прикончить его одним ударом кулака. Не говорю уже о железке, в которой не было надобности – он ведь свою не вытащил.

– Где он?

– Пойду узнаю. Думаю, он в конюшне.

Джо вышел, но скоро вернулся и сказал, что техасец расплатился и ускакал. Владелец конюшни не знает куда.

– Пусть уходит, – пробормотал Билл. – Если он человек, а не призрак, я не подниму на него руку за всё золото Чёрных холмов. Он был так похож… на того парня в Абилине!

Билл выпил ещё, но, казалось, ничто не разгонит мрак в его душе. Только однажды его лицо просветлело. Это случилось, когда Сэм Чичестер сказал, что больше нет смысла задерживаться в Ларами, что их партия достаточно сильна и что они уйдут к холмам в течение двадцати четырёх часов.

– Такие разговоры по мне! – воскликнул Билл. – Я хочу убраться отсюда как можно быстрее, Джо. Подбери для меня какую-нибудь лошадь. Любую, лишь бы она унесла меня к холмам. Я уже не могу дышать там, где так много народа.

– Я раздобуду для тебя первоклассную лошадь, Билл, – сказал Джо. – В загоне за городом есть несколько полукровок – сильных, как гризли. Они вынесут и твой, и мой вес.

 – Я теперь не такой тяжёлый, – со вздохом сказал Билл. – Шесть месяцев назад я потерял вес. Не важно! Когда умру, будет легче меня везти. Помните, ребята, когда я умру, похороните меня в сапогах.

– Хватит трещать о смерти, Билл. Мне надоела эта болтовня. Наговоримся, когда она схватит тебя.

– Я не могу, Джо, дружище. Эти слова торчат в горле, как кость. Я задохнусь, если они не выйдут.

– Поехали в лагерь, – сказал Чичестер. – Ты можешь идти, Билл?

– Да.

Люди партии поднялись, на прощание выпили с хозяином и ушли в лагерь.

Выйдя наружу, Билл испуганно посмотрел на то место, где он видел техасца. Но сейчас там никого не было, и он вместе с компаньонами двинулся в лагерь, слушая их разговоры, но не принимая в них участия.

В лагере Чичестер как капитан отдал приказ, чтобы каждый человек письменно или устно отчитался, сколько у него патронов, какое у него оружие, припасы и т. п. Если чего-то не хватало, то ещё можно было это приобрести. Каждый должен был рассказать о лошадях, мулах и т. п.

Никто не мог вести партию, если сам не проверил всё до мелочи.

Парию провожала толпа горожан, поскольку сведения о её уходе быстро распространились. Вокруг костра сидело много гостей. Дикий Билл украдкой бросал на них взгляды, но рыжеволосого техасца среди них не было.

Глава 7. Любовь преступника

Уилли Понд сильно удивился, когда его поездка закончилась у небольшого, но милого домика на окраине города. Молодой техасец познакомил его с временной хозяйкой – мисс Нейдик и ушёл, чтобы спрятать лошадей неподалёку.

Мисс Нейдик оказала своему постояльцу сердечный приём и пригласила его в гостиную. Пока они обменивались приветствиями, она изучала его острым, критическим взором. Он произвёл, скорее, положительное впечатление, поскольку дама не чувствовала никакой неловкости, обычной для людей, которые беседуют первый раз. Она говорила легко и естественно, как будто знала его полжизни.

– Сколько вы пробыли в городе, мистер Понд? – таким был один из её вопросов.

– Только день. Я приехал на экспрессе, который пришёл утром, – был ответ.

– О, это был тот же поезд, на котором приехал этот головорез Дикий Билл.

– Да, проводник показал мне его. Но почему вы называете его головорезом?

– Потому что таков его характер.

– Я думал, так называют только преступников.

– Это ошибка. Большинство преступников – головорезы, но человек может быть головорезом и не быть преступником. Если человек, который готов стрелять всегда, в ответ на слово или взгляд – не важно, готов противник или нет, – это не головорез, то я не знаю, что такое головорез. Но извините, может быть, он ваш друг.

– О, нет, – немного смутившись, сказал Понд. – Но не так давно дорогая мне женщина стал его женой. Я чувствую к этому человеку что-то вроде интереса. Мне казалось, что он довольно буйный, когда пьёт, но сам по себе он храбрый, благородный человек.

– Храбрый, как зверь, который чувствует, что у него есть сила для убийства. Но благородный? Вовсе нет! – сказала мисс Нейдик.

– Вы его враг.

– Нет. Он никогда не причинял вреда мне лично. Но он причинил вред моим друзьям – не одного и не двух он преждевременно отправил в могилу.

– Вот я и говорю, вы его враг из-за того, как он поступил с вашими друзьями.

– Я ему не друг. Я не хочу быть другом таких людей. Но вражда женщины для него – ничто. Он ищет друзей среди таких людей, которые теперь рядом с ним – Калифорния Джо, Сэм Чичестер и другие. В его партии только один настоящий джентльмен – Джек Кроуфорд.

– Я никого из них не знаю.

– Вы не много потеряли. Мало чести в таких знакомствах. Они подходят к Дикому Биллу, потому что пьют, играют и стреляют по малейшему поводу. Они готовы на любую авантюру. Они никогда не останавливаются и не оглядываются перед тем, чтобы совершить зло.

Вход молодого техасца вызвал смену темы разговора.

– Я узнал, когда выходит партия, – сказал он. – Вечером они сделают последние приготовления и снимутся рано утром, наверное, часов в десять, чтобы сделать первый привал у Двадцатимильного ручья.

– Вы предлагаете идти впереди? – спросил Понд.

– Нет. Легче и безопаснее идти по их следу. У них не более пятидесяти животных, и для нас останется много корма, даже если мы будем держаться близко. Мы в любое время сможем добыть зверя. Одна лошадь понесёт все наши вещи, и при необходимости мы сумеем путешествовать быстро.

– Вы разбираетесь в этом лучше, – сказал Понд. – Делайте, как вам удобно, а я заранее согласен с вашими планами.

– Ладно. Ложитесь пораньше, чтобы хорошо отдохнуть. После того, как мы выедем, долгая скачка и ночные дежурства утомят вас. Вы к ним не привыкли.

– Я покажу вам вашу комнату, ваш саквояж уже там, – сказала мисс Нейдик.

Мистер Понд последовал за ней, а техасец остался наедине со своими мыслями, которые он беззаботно выражал вслух.

– Пока всё идёт хорошо, – сказал он. – Мистер Уилли Понд – размазня. Он бы не поехал со мной, если бы не считал, что у него будет шанс послужить Дикому Биллу. Хотя он избегает Билла, он думает о нём больше, чем должен думать. Спорю, что Адди это заметила.

– Заметила – что? – сказала дама, которая вернулась так бесшумно, что Джек не услышал её.

– Что мистер Понд, как он себя называет, – друг Дикого Билла.

– И это, и многое другое. Перед вашим путешествием ты должен кое-что понять.

– Что именно?

– Вот что: держи глаза открытыми и изучи мистера Понда поближе.

– Он опасен?

Мисс Нейдик искренне рассмеялась.

– Для тебя – нет, – сказала она. – Если они поедут утром, мы должны встретиться с Хурмой Биллом вечером.

– Это верно. Мне привести лошадей?

– Нет. А то нас услышат. Я сама приду в конюшню. Приготовь лошадей. Я должна передать Биллу кое-какие вещи. Я приду, как только уложу их в седельные сумки.

Джек ушёл в конюшню. Мисс Нейдик с женской предусмотрительностью начала собирать разные вещицы, которые могли бы быть полезны её возлюбленному. У него было мало шансов жить с удобством, не говоря о роскоши, кроме тех случаев, когда он совершал набеги на поселения.

Через десять минут она была готова и пошла к конюшне.

Джек оседлал её любимую лошадь, а для себя выбрал красавчика Чёрного Ястреба.

Через несколько секунд оба были в седле и в темноте мчались по той же дороге, по которой Джек уже скакал, когда был у Хурмы Билла.

Они почти не говорили, поскольку лошади шли быстрым галопом. Не прошло и часа, как они подъехали к оврагу и подали сигнал.

Едва он прозвучал, как рядом с лошадью Адди Нейдик появился Хурма Билл. Он прижал её к своей груди со страстью, которая показывала, что у него ещё остались человеческие чувства.

– Это так похоже на тебя, Адди – холодной ночью прийти к такому дикарю, как я, отвергнутому людьми и брошенному небесами!

– Ночью безопаснее, чем днём – для тебя и для меня, Билл, – сказала она. – Я бы не смогла уехать, не повидав тебя. И я принесла тебе некоторые вещи, которые тебе нужны.

– На тропе мне почти ничего не нужно, Адди. Твоему другу можно верить или я не говорил бы этого, но дело в том, что краснокожие собираются поднять восстание по всему северу и северо-западу. Мы обрушимся на Чёрные холмы и выметем все голубые мундиры, которых отправят на подавление восстания. Сиу сделали меня большим вождём, и у меня будет полно дел. Если услышишь о Белом Олене, помощнике самого Сидящего Быка[9], то знай, кто это.

– Конечно, ты!

– Да, Адди. Они дали мне такое имя. Если сиу будут сражаться так, как я думаю, если к нам присоединятся все северные племена, мы заставим их пойти на такой договор, который навеки даст нам Чёрные холмы и многие другие земли. Тогда и только тогда, моя девочка, у меня будет безопасный дом для тебя, и только тогда я попрошу тебя стать моей женой. Тогда преступник будет в безопасности и сможет жить в мире, надеясь на свой дом и на счастье.

– Билл, когда бы ты ни попросил меня, в мирное время или военное, я твоя. Ты храбрейший из храбрых. Ты никогда не поступил бы дурно, если бы за тобой не охотились. Я люблю тебя, и ты это знаешь.

– Да, Адди, а я люблю тебя, и я прошу тебя остаться со мной до рассвета. Но у этого незнакомца есть для меня сведения.

Хурма Билл повернулся к техасцу, который немного отъехал, чтобы не мешать разговору влюблённых.

– У меня есть сведения, которые ты просил, – сказал Джек. – Партия выйдет завтра, в девять-десять утра. В ней двадцать девять человек, все хорошо вооружены, у большинства магазинные ружья и шестизарядники. Половина – старые скауты, остальные – старатели, игроки и пара торговцев. У них пятьдесят животных, фургонов нет. Мулы нагружены довольно тяжело, во всяком случае, те, что несут вещи торговцев, и это стоящая добыча.

– Ладно. И есть один человек, который не должен пострадать, пока не попадёт в твои руки?

– Да, это Дикий Билл. Я хочу получить его, чтобы он умер наверняка – медленно и ужасно.

– Бил, есть ещё один человек, который не должен пострадать, – сказала Адди Нейдик. – Он как-то помог мне в Шайенне, защитил от оскорбления. Это Кроуфорд, его называют Капитан Джек.

– Да, я знаю его. Ему не причинят вреда, если это будет зависеть от меня.

– Спасибо, Билл. Но ты не ревнуй. Я прошу за него только из-за его поступка.

– Я понимаю, Адди.

– Ни одна женщина на свете не заставит меня ревновать. Я слишком сильно люблю тебя и верю тебе. Но ты не станешь нападать на партию вблизи города?

– Нет. Пусть они сначала пройдут все военные посты. Я не хочу, чтобы меня потом преследовали. Наши животные готовы для тропы войны. Я муштрую своих воинов при любой возможности, чтобы они были достойны таких людей, как Крук, Кастер и Карр[10]. Им нужны только муштра и дисциплина, и они станут лучшими солдатами в мире.

– Что ж, ты сам долго был солдатом, и знаешь, что нужно делать.

– Слишком долго, девочка. Слишком долго я был рабом людей, которые только и могут, что злоупотреблять властью, – с горечью сказал Билл. – Жестокость развила во мне злобу и сделала меня тем, кто я есть. Моя кровь закипает, когда я вижу форму. Сиу верно назвали меня Убийца Солдат. Никто из тех, кто носит военные пуговицы, не спасётся, если попал в моё поле зрения. Но вы должны идти. Спокойной ночи. Я не прощаюсь, потому что мы скоро встретимся.

– Спокойной ночи, Билл.

– Одно слово твоему другу, – добавил преступник. – Следуй за Чичестером на расстоянии трёх часов, куда бы он ни шёл. Через три-четыре дня я тебя догоню. В ночь на третий или четвёртый день или, если погода будет хуже, на день-два позже я окружу тебя и возьму в плен тебя и твоего друга. Конечно, вам не причинят вреда, и вы будете свободны после дела. Затем я подойду к партии Чичестера и уничтожу его, оставив двух людей в живых. Тогда я буду готов для тропы войны. Мне нужны оружие и патроны этих людей, чтобы вооружить солдат, которых мне выделили.

– Ладно, сэр. Мы поняли друг друга, – сказал техасец, отъезжая.

Адди Нейдик, не сумев сдержать чувств, обернулась к своему возлюбленному, склонилась, обняла его высокую, прекрасную фигуру и расцеловала его нежно и страстно.

– Береги себя, дорогой, – сказала она. – Ты всё для меня. Если ты погибнешь, моя жизнь мне не нужна.

– Адди, я постараюсь выжить ради тебя. Я буду работать на пределе, чтобы мы с тобой, в конце концов, обрели мир и покой. Спокойной ночи, ещё раз спокойной ночи, моя красавица, моя любимая.

– Спокойной ночи, Билл. Пусть бог хранит тебя, – всхлипнула Адди Нейдик.

Она развернула лошадь и галопом последовала за техасцем.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю