Текст книги "В ритме танго"
Автор книги: Натали Старк
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
– А ты что, собрался идти на шпильках? – фыркнула Сандра. – Хотелось бы мне на это посмотреть.
– Ну, это понятно, – сказала Глория. – Хотя если ехать на машине, то какая разница?
– Это я просто так выразился «на машине». На самом деле мы доедем до места, где заканчивается самая заброшенная проселочная дорога, а там погуляем пешком, – объяснил Лоренс. – Это очень красивые места. Я надеюсь, тебе понравится.
– Нисколько в этом не сомневаюсь, – кивнула Глория.
Они с Сандрой разошлись по комнатам, чтобы переодеться, а Лоренс совершил настоящий налет на кухню, чтобы собрать достойную трех великанов корзину для пикника.
Они забрались очень далеко от дома, в такие дебри, где можно было встретить разве что самых заядлых грибников или охотников. И где было удивительно красиво, как может быть только в местах, не затронутых цивилизацией. Ну, или почти не затронутых. Все утопало в яркой летней зелени, все благоухало, цвело и чирикало на все лады.
– Какая благодать! – воскликнула Глория, когда они вышли из машины и прошлись по зеленому лугу, усыпанному васильками и клевером. – Такое ощущение, что на сотни километров вокруг нет ни городов, ни деревень, только леса, леса и леса.
Глория, в джинсах, свитере и ярко-голубой косынке, выглядела очень гармонично на фоне окружающей зелени, и Лоренс откровенно любовался ее ладной фигуркой и раскрасневшимся лицом. Сандра тоже надела джинсы, удобные кроссовки и черную водолазку, но так и не смогла расстаться с мягкой и уютной бордовой шалью, которую набросила на плечи.
– Здесь не только леса. Если подняться на этот холм, будет видно море, – сказал Лоренс.
– Так давайте поднимемся! – воскликнула Глория.
Она начала подниматься наверх, Лоренс, как верный пес, сразу бросился за ней, а Сандра побрела следом, раздумывая, надолго ли хватит сил у подруги при таком темпе.
Ее сомнения были не напрасны. Одолев всего лишь треть пути, Глория рухнула на траву.
– Этот холм вовсе не такой пологий, как кажется со стороны, – проговорила она прерывающимся голосом. – Да это не холм, а настоящая гора! Нужно быть скалолазом, чтобы на него забраться.
– Нужно просто идти, не торопясь, в одном темпе и равномерно расходуя свои силы, – поучительно сказала подошедшая Сандра. – А то поскакала, как горная лань… И ты туда же… – Она с упреком посмотрела на Лоренса.
– А что – я? Я не устал. Хочешь, я понесу тебя на руках? – вдруг спросил он Глорию.
– Еще чего! – Глория вспыхнула легким румянцем. – Я сама залезу на этот жуткий холм. Только отдохну немного.
– Вовсе не обязательно туда лезть, – сказал Лоренс. – Можно и здесь остаться. Ничего там нет такого уж интересного. Хочешь, я принесу корзинку для пикника?
– Как это ничего интересного? Вы же говорили, что оттуда видно море.
– Видно. Как на ладони. И море, и лес, и даже нашу деревню, – сказала Сандра.
– Тем более, мне очень хочется на все это посмотреть, – заявила Глория. – Так что пошли.
– По-моему, ты еще не отдышалась, – сказал Лоренс. – Давай еще посидим, отдохнем. Тут тоже очень красиво.
– Ладно, вы пока сидите, отдыхайте, смотрите друг на друга, а я поднимусь наверх.
Сандра, как опытный турист, ритмично переставляя ноги, продолжила подъем. Когда она вскарабкалась на вершину и окинула взглядом открывшийся ей восхитительный вид, ее сердце захлестнул бурный восторг, захотелось громко кричать, раскинуть руки и полететь… Ну, или хотя бы поскакать вниз, к вон той зеленой полянке, трава на которой сверху выглядит такой мягкой и пушистой. И Сандра, забыв об осторожности, большими шагами запрыгала вниз, по счастливой случайности ни разу не споткнувшись о кочки или выступающие корни деревьев и кустарников. Она завязала шаль, которая теперь ей мешала, вокруг шеи, и та цеплялась за колючие ветки.
Когда Сандра спустилась вниз, оставив своих спутников на противоположной стороне холма, она почувствовала, что устала не меньше Глории, и удобно устроилась на огромном поваленном дереве, прислонившись спиной к одной из веток, которая своими размерами не уступала спинке стула. Она закрыла глаза и чуть не задремала, когда услышала какой-то шорох в кустах. Сандра насторожилась. Кто бы это мог быть? Лоренс с Глорией должны появиться с противоположной стороны… Может, это кабан или еще какой дикий зверь?
Но это был вовсе не зверь. Это был Дик Невилл. С ружьем и охотничьей сумкой – по всей видимости, пустой. Сандра хотела вскочить, убежать, спрятаться, но было уже поздно. Он ее увидел.
– Вот это да! – воскликнул Дик.
– Привет, – сказала Сандра, как ни в чем не бывало. А что еще ей оставалось делать?
– Удивительная, необыкновенно приятная неожиданность, – продолжал Дик.
Глаза его сияли, на лице застыла ликующая улыбка. Он был одет в потертые джинсы, клетчатую рубашку и высокие, тяжелые на вид, спортивные ботинки. На его голове красовалась видавшая виды шляпа, небрежно сдвинутая набок. Все это в сочетании с ружьем, перекинутым через плечо, придавало ему чрезвычайно живописный вид. Ну, просто Робин Гуд, подумала Сандра. Только без лука.
Сандра огляделась по сторонам.
– Не вижу здесь ничего удивительного, а тем более неожиданного, – сказала она. – По-моему, все вполне тривиально.
– А я вижу, – упорствовал Дик. – Прошу прощения за свой потрепанный вид. Если бы я знал, что в наших лесах водятся такие нимфы, то пошел бы на охоту во фраке, честное слово. Сандра фыркнула.
– Да, зря ты этого не сделал. – Совершенно неожиданно для себя она стала разговаривать с ним, как со старым знакомым. – Зайцы от удивления подавились бы морковкой.
Ну, что она несет! Появление Дика было таким незапланированным и внезапным, что Сандра не успела морально подготовиться к тому, чтобы играть роль роковой женщины.
– Значит, все-таки убежище Эсмеральды находится где-то в наших краях…
– Может, да. А может, и нет. Смотря, с какой стороны посмотреть. – Сандра тянула время, не зная, как выпутаться из этой ситуации.
– С какой ни посмотри, а на этот раз ты от меня не убежишь. Во всяком случае, пока я не узнаю номера твоего телефона.
– Вообще-то я быстро бегаю, – парировала Сандра. – Или ты собираешься подстрелить меня из своего ружья?
Она ощущала легкую дрожь в коленях, и ей стоило немалых усилий сохранять видимое спокойствие и произносить слова без дрожи в голосе. Ведь в любой момент сюда могут спуститься Лоренс с Глорией, и тогда ее обман будет раскрыт. Конечно, рано или поздно это случится, но только не сейчас! Как глупо она будет выглядеть и какое мучительное чувство неловкости ей придется испытать, если сейчас из-за дерева появится Лоренс и крикнет: «Эй, Кудряшка, куда ты запропастилась? Ты рискуешь остаться без сандвича, а при твоем зверском аппетите это опасно для окружающих». Или что-нибудь в этом роде.
– И много бедных зверюшек, тебе удалось подстрелить? – продолжала Сандра беседу, незаметно поглядывая на холм, на котором остались Глория и Лоренс.
– Ни одной! – торжественно объявил Дик. – Да я, в общем-то, и не за этим брожу по лесу.
– А зачем же?
– Просто прогуливаюсь, размышляю, мечтаю…
– А ружье взял для устрашения леших и русалок? – съязвила Сандра. Она встала, чтобы не смотреть на него снизу вверх.
– Так вот, иду я, мечтаю, – продолжал Дик, – и вдруг… – он выдержал театральную паузу, – вижу свою мечту. Прямо перед собой. Наяву, а не во сне! Вот и не верь после этого, что мечты сбываются.
– А, может, это все-таки сон? – спросила Сандра. Она старалась не встречаться взглядом с его красноречиво горящими глазами. – Ты заснул где-нибудь на опушке, а я тебе просто снюсь?
– Вот это мысль! – Дик изобразил замешательство, для чего снял даже шляпу и почесал затылок. – Действительно, может и снишься…
– Точно! – рассмеялась довольная Сандра.
– Но, это же мой сон, – сказал Дик и шагнул к ней. – Значит, я могу делать все, что мне хочется.
– И чего же тебе хочется? – спросила Сандра, сделав шаг назад.
– Мне очень сильно хочется поцеловать тебя, – прошептал Дик, и его горячее дыхание обожгло ее щеку.
В этот момент за его спиной, на вершине холма, Сандра увидела яркую косынку Глории.
– Ну, что ж! – воскликнула она. – Раз хочется – пожалуйста! Только сначала догони!
И она с быстротой молнии помчалась в лесные заросли, подальше от холма. Дик бросился за ней, но ему мешали ружье и тяжелые ботинки. А Сандра, которой ничто не мешало, а наоборот, присутствие близкой опасности в лице брата и подруги придавало силы, неслась вперед, как настоящий спринтер. Очень скоро ее красная шаль замелькала в кустах, потом, когда Дик добежал до кустов, он увидел ее за ручьем, потом – где-то в чаще леса…
В конце концов, шаль все-таки оказалась у него в руках. Шаль – да, а таинственная Эсмеральда снова исчезла, как будто растворилась среди деревьев.
Дик держал в руках шаль, озирался по сторонам, и ему казалось, что из-за каждого дерева на него смотрят насмешливые зелено-голубые глаза. Уж не привиделась ли она ему на самом деле?
– Что за чертовщина! – Он топнул ногой, развеивая наваждение. – Никуда она от меня не денется, – пробормотал он себе под нос и отправился дальше в лес, не забыв прихватить ярко-красную шаль.
Тем временем Сандра, совершенно выдохшаяся, с трудом сдерживая прерывающееся дыхание, пряталась в огромном дупле столетнего дуба. Этот тайник она помнила еще с детства и очень боялась, что и Дику он известен. Ее сердце бешено колотилось, в горле пересохло, и каждое мгновение казалось невыносимо долгим. Такое ощущение, что она сидит тут целую неделю, хотя на самом деле прошло, наверное, всего несколько минут.
Постепенно Сандра успокоилась и решила, что вряд ли Дик будет ее здесь искать. Вот если бы он, как она сама, провел здесь свое детство, то, конечно, не мог бы не знать о подобных вещах. Но он приехал в эти края в восемнадцатилетнем возрасте, и его тогда гораздо больше интересовали привлекательные девушки, чем разные тайники, подземные ходы и пещеры.
Вот Лоренс точно знает об этом дупле. Если не забыл, конечно. Но, скорее всего, Дику он его не показывал. Он ведь в то время старательно изображал из себя взрослого и делал вид, что его совершенно не волнуют мальчишеские забавы.
Для верности Сандра выждала еще какое-то время, показавшееся ей несколькими часами, и, соблюдая все возможные предосторожности, выбралась из своего убежища. Она шла очень осторожно, вздрагивая от каждой хрустнувшей ветки и постоянно поворачивая голову в разные стороны, отчего у нее даже разболелась шея.
Она снова вернулась к холму, но обошла его с противоположной стороны, на случай, если Дик вернулся к тому месту, где встретил ее. Дика нигде не было, но зато обнаружились Лоренс с Глорией, которые уже расстелили скатерть и разложили на ней взятые с собой припасы.
Когда они увидели Сандру, то подняли ужасный шум. Особенно Глория.
– Куда ты пропала?! Мы так волновались! – воскликнула она.
– Не надо обобщать, – лениво проговорил Лоренс, жующий яблоко. – Я лично нисколько не волновался. А вот Глория решила, что тебя загрыз дикий английский медведь.
– Я сказала «утащил в берлогу», – поправила его Глория.
– А может, это и правда, – сказал Лоренс, задумчиво разглядывая Сандру. – Видишь, какой у нее вид потрепанный. И шаль пропала. Мамина любимая, между прочим.
– Сандра, ну что ты молчишь? – не унималась Глория.
– Я молчу, потому что не могу одновременно пить и говорить, – пояснила Сандра, отрываясь наконец от бутылки с водой. – Никто меня никуда не утащил. Просто немного прогулялась.
– А шаль где? – не отставал Лоренс.
– Шаль?! – в притворном изумлении воскликнула Сандра. – Какая шаль?
– На тебе же была шаль – ты что, не помнишь? – спросила Глория. – Красивая такая. Темно-красная.
– Точно! – Сандра хлопнула себя по лбу. – Куда же она запропастилась? – Она оглянулась по сторонам и вздохнула. – Какая жалость. Похоже, я ее потеряла. И даже не знаю где.
– Может, стоит поискать? – предложила Глория.
– Можно, конечно, – кивнула Сандра. – Но я даже не помню точно, куда я ходила.
– Редкий случай дневного лунатизма, – заявил Лоренс и покрутил пальцем у виска.
Сандра, чтобы отвлечь внимание от своей персоны, стала расспрашивать Глорию о ее впечатлениях относительно вида с вершины холма и сочувственно кивала на все ее «ахи» и «охи». Лоренс искоса поглядывал на сестру, но хранил молчание, за что она была ему очень благодарна.
7
Наступил долгожданный понедельник. День, на который была назначена операция «Мост».
Всю предыдущую ночь Сандра мучилась от бессонницы, напрасно ворочаясь в постели и считая слонов и баранов. Целые стада этих животных прошли у нее перед глазами, а долгожданный сон все не приходил. Она вставала, подходила к открытому окну, сидела на подоконнике, пока зубы не начинали стучать от прохладного ночного воздуха, снова ложилась и все равно не могла избавиться от мучившего ее волнения.
В первый раз, перед вечеринкой, все было совсем не так. Тогда она тоже волновалась, но это волнение было совсем другим, оно было бодрящим, тонизирующим, как у бравого воина перед битвой. Она рвалась в бой и была к нему готова. Сейчас все совсем по-другому…
Накануне Глория убеждала ее отказаться от этой затеи.
– Разве ты не видишь, что все идет не так, как ты планировала? – говорила она.
– Небольшое изменение планов – это нормально, – уверенно говорила Сандра.
– Помнишь, как ты все разложила по полочкам? Он видел тебя один раз в Лондоне, один раз здесь, теперь нужно, чтобы он снова встретил тебя в Лондоне, чтобы убедить его, что к этим местам ты не имеешь никакого отношения…
– Ну, помню, – соглашалась Сандра.
– Но теперь-то у него точно не осталось никаких сомнений, что ты живешь где-то поблизости! Не можешь же ты совершенно случайно оказаться в этих краях во второй раз!
– Почему не могу? Ведь я действительно наткнулась на него в лесу совершенно случайно! Вернее, это он на меня наткнулся… но неважно.
Сандра говорила уверенно, но на самом деле она этой уверенности не чувствовала.
– Теперь вся эта операция под кодовым названием «Мост» теряет всякий смысл, – убежденно говорила Глория. – Во-первых, он все равно не поверит, что ты живешь в Лондоне, во-вторых, поймет, что ты устроила на него настоящую охоту. Две случайные встречи за три дня – это слишком.
– Жизнь удивительнее любого вымысла! – с пафосом воскликнула Сандра. – И это действительно так. И потом, я просто не могу отказаться от такого прекрасного, тщательно разработанного плана. Мне будет жаль потраченных трудов!
– Наверное, в этом все и дело, – понимающе кивнула Глория. – Ты просто не в состоянии повернуть назад с середины пути.
– А что в этом плохого? Постоянство и целеустремленность, по-моему, прекрасные качества.
– Обычно да. Но в данном случае – нет. Хотя ладно. Раз тебе хочется, пожалуйста. Можешь хоть каждый день неожиданно являться своему разлюбезному Дику Невиллу. Залезать к нему в окно, инсценировать дорожные аварии, пожары или нападения грабителей. Я, как и обещала, буду тебе во всем помогать.
– Я знала, что ты меня не бросишь одну! – Сандра обняла подругу.
Все было распланировано, рассчитано по минутам, начиная от того момента, когда Дик появится в дверях адвокатской конторы, но беспокойство Сандры нарастало с каждым часом, приближающим рассвет. Под утро она все же задремала и была разбужена Глорией в десять часов.
– Даже не знаю, правильно ли я делаю, что тебя бужу… – услышала Сандра голос подруги. – Может, ты передумала, раз спишь так долго?
– А сколько сейчас времени? – Сандра, растрепанная и взлохмаченная, так и подскочила на кровати.
– Не волнуйся, еще только десять, – успокоила ее Глория. – Но ты, кажется, собиралась поставить будильник на восемь?..
– Я и поставила! Вот черт! Я его не услышала!
– Обычно так крепко спят те, кого ничто не беспокоит. Я рада, что у тебя такие железные нервы.
Сандра действительно чувствовала себя спокойной, отдохнувшей и на удивление бодрой. От ее ночных сомнений не осталось и следа.
– Пора собираться! – вскричала она и побежала в ванную.
– Я пока пойду, сварю кофе, – сказала Глория. – Что-то я сегодня не очень-то выспалась, в отличие от тебя.
– Как же, даст тебе мама сварить кофе. Она, наверное, сама наварила уже как минимум три кофейника, пока ждала нас к завтраку.
Сандра еще накануне мучилась вопросом, что же ей надеть, но так ничего толком и не решила. Сейчас времени на раздумья не было, и она натянула первые попавшиеся джинсы, но зато к ним – туфли на высоком каблуке и яркую тунику, на которой были изображены какие-то пестрые маленькие птички на синем фоне. Она решила, что для городского варианта Эсмеральды этот наряд вполне подходит. Волосы она оставила слегка растрепанными, завивающимися в художественном беспорядке, а губы накрасила яркой перламутровой помадой. Так, осталось взять сумочку, не забыть помаду и расческу… кажется, все в порядке.
Они приехали на Риверсайд-стрит в половине четвертого. Сандра припарковала машину на запланированном месте, поправила прическу и сказала решительно:
– Ну, все, мне пора.
– Давай я тебя довезу до середины моста, это же очень быстро, – предложила Глория.
Она надела на голову платок, а лицо закрыла большими темными очками, чтобы Дик ее не узнал, если вдруг обратит на нее внимание.
– Нет, я лучше пройдусь, – возразила Сандра. – Да и Дик может появиться раньше времени. Так что оставайся на месте. Ты все помнишь?
– Не сомневайся, помню. Все будет в порядке. Если я появлюсь слишком рано… урони сумочку. Тогда я проеду мимо и вернусь попозже.
– Это ты здорово придумала, – восхитилась Сандра. – Ну, все, пока…
Сандра быстро шла по мосту, где сегодня было совсем не много народу, и по мере приближения к намеченному месту ее колени дрожали все больше, а в животе что-то сжималось и закручивалось. Она боялась обернуться, ей все время казалось, что Дик идет следом за ней.
Вот и бывшая будка постового. Сандра прошла мимо нее, заметила самое подходящее место и остановилась. Она облокотилась о перила и стала смотреть на темную, медленно текущую воду, стараясь справиться с учащенным сердцебиением. У нее из головы вылетели все запланированные слова, небрежные и легкомысленные, которые она собиралась сказать Дику. Ее состояние было близко к настоящей панике. Она даже хотела пуститься в бегство, но не была уверена, что у нее получится быстро передвигаться на внезапно ослабевших ногах, да еще и эти неудобные туфли натерли ей ноги…
Время тянулось, Дик не появлялся, и Сандра постепенно начала успокаиваться. Может, он вообще не придет. Может, он передумал или у него неожиданно изменились планы, всякое бывает… Ну, сколько можно ждать! Сандра больше не могла сдерживать своего нетерпения и решила осторожно выглянуть из-за будки.
И только она, крадучись, скользнула вдоль намозолившей будки к краю тротуара, как из-за этого нелепого сооружения на нее выскочило что-то темное, обо что она изо всех сил ударилась лбом.
– Ой! – вскрикнула Сандра, потирая ушибленное место.
Перед ней стоял Дик и держался за подбородок. Она отступила назад, к самым перилам, он шагнул к ней.
– Этого просто не может быть!..
– Чего? – пролепетала Сандра.
– Снова прекрасная Эсмеральда, – тихо проговорил Дик и пододвинулся к ней еще ближе.
Сандра упиралась спиной в перила и чувствовала себя охотником, попавшимся в собственный капкан.
– Откуда ты тут взялся?! – взяла она инициативу в свои руки. Никогда нельзя забывать, что лучшая защита – нападение.
– Кто, я?
– Да, ты! Выскочил из-за угла и чуть не разбил мне лоб! – возмущенно воскликнула Сандра.
Дик улыбался.
– Это ты чуть не выбила мне все передние зубы. Я думал, в меня врезался метеорит.
– Я вовсе не быстро шла. – Решимость Сандры куда-то очень быстро улетучивалась под спокойным и насмешливым взглядом Дика.
– Не сомневаюсь, это сама судьба столкнула нас лбами, – сказал он, обнимая ее за талию.
Она дернулась, на что он еще крепче прижал ее к себе. Она метала глазами молнии, как разъяренная фурия, но сделать ничего не могла. Не звать же на помощь!
Дик тем временем, по-прежнему прижимая ее к себе одной рукой, другой убрал растрепавшиеся локоны с ее лица и провел по ее волосам. Сандре показалось, что в этот момент ее сердце совершенно перестало биться и даже дыхание остановилось.
Он смотрел на нее, и в его глазах уже не было насмешки, а только восхищение, смешанное с нежностью, и улыбка, которая таилась где-то в глубине. Его глаза не отрывались от ее глаз бесконечно долгое время, а потом он наклонился и поцеловал ее. Это был легкий, мимолетный, как порхание крыльев бабочки, поцелуй, но от него все тело Сандры пронзило сильное незнакомое чувство, похожее, как ей показалось, на удар молнии…
Потом он ослабил свои объятия, и Сандра, уже почти пришедшая в себя, снова попыталась отодвинуться от него подальше.
– Ты что, испугалась? – прошептал он ей в самое ухо.
– Еще чего, – сердито буркнула она.
– Тебе не нужно меня бояться, – продолжал Дик, не выпуская из рук ее ладонь.
– А, по-моему, это ты испугался, – заявила Сандра.
Он опустил голову, скрывая улыбку.
– Не волнуйся, я не буду говорить, что теперь ты обязан на мне жениться. – Она нервно засмеялась и в этот момент заметила свой красный автомобиль, медленно и как-то неуверенно двигавшийся в потоке машин. Она встала на бордюр, чтобы Глории было лучше ее видно.
Дик посмотрел на нее с недоумением.
– Куда это ты собралась?
– Мне пора, – еле слышно проговорила Сандра, спрыгнула на проезжую часть и подняла руку, чтобы остановить машину.
Дик ухватил ее за рукав, но Глория уже притормозила рядом, и Сандра, вырвавшись из его рук, юркнула в машину. Дик пробормотал что-то невразумительное, но очень эмоциональное. Он несколько секунд смотрел вслед автомобилю, потом снова вернулся к парапету, где еще несколько минут назад держал в своих руках эту взбалмошную девчонку; эту капризную красотку, эту девушку, которая выворачивает наизнанку его сердце и при этом даже не хочет сказать ему своего настоящего имени…
– Ну, как все прошло? – спросила Глория, как только они выехали с моста, и движение стало менее интенсивным.
– Хорошо. – Сандра махнула рукой.
– Правда?
– Правда. Все прошло замечательно. Так, как я и планировала. Даже лучше.
– Тогда почему ты не рада?
– Кто не рад? Я? Да я просто в восторге, – сказала Сандра.
И совершенно неожиданно для самой себя разрыдалась.
Они сидели за столиком, любовались открывающимся видом и слушали крики чаек. Глория была в восторге от этого курортного городка, который почти полностью состоял из отелей, кафе, ресторанов и дискотек. В самый разгар курортного сезона все пляжи были усеяны загорающими, в море с громкими криками плескались дети, взрослые от них не отставали и тоже с удовольствием охлаждались в освежающей бирюзовой воде. Наступал вечер, солнце клонилось к закату, придавая всему окружающему малиновый оттенок.
– Как у вас тут хорошо, – выдохнула Глория. – Так спокойно, тихо…
– Ничего себе тихо, – улыбнулась Сандра и махнула годовой в сторону компании детей, которые носились по набережной с громкими воплями, перебрасываясь мячом.
– Да, тихо, – повторила Глория. – Вроде бы и народу много, и шум, но все равно внутри такое ощущение тишины и покоя…
– Это потому, что курорт, – с видом знатока произнес Лоренс. – Все приехали отдыхать, поэтому расслаблены, беззаботны, ни о чем не беспокоятся, и это поддерживает здесь соответствующую атмосферу.
– Да, мне очень нравится здешняя атмосфера, – кивнула Глория. – И это кафе нравится. Оно такое тихое…
В этот момент, как будто в ответ на слова Глории о тишине, на террасе ресторана появилась шумная компания, состоящая из громко переговаривающихся молодых людей. Сандра похолодела, узнав в одном из них Дика. Она дернулась, чтобы вскочить и бежать, но в тот же момент поняла, что бежать ей совершенно некуда: их столик находится с краю, выход с террасы только один и как раз возле этого выхода стоит Дик.
– О, это же Дик! – радостно воскликнул Лоренс. – А с ним Стивен, Филип… и еще кто-то.
Сандра беспомощно посмотрела на Глорию, как будто та могла спрятать ее в своей сумочке.
– Спокойно, – тихо проговорила Глория. – Рано или поздно это должно было случиться.
– Только не сегодня, – прошептала Сандра.
– Держись, – подбодрила ее Глория. – Если что, я рядом.
Дик уже заметил Лоренса и девушек и, улыбаясь во весь рот, направлялся к их столику.
– Добрый вечер, – галантно произнес он.
– Присоединяйся, – пригласил его Лоренс.
– С удовольствием, – сказал Дик и сел на свободный стул.
Сандра смотрела в свой бокал и только боковым зрением могла видеть Дика, который оказался рядом с ней.
– С Глорией я уже знаком, – слегка поклонился он, – а вот со второй твоей спутницей давно жажду познакомиться…
– Что? – не понял Лоренс.
– Я говорю, что, может быть, ты познакомишь меня со своей второй спутницей, – без малейшего нетерпения в голосе повторил Дик.
– С кем? – Вид у Лоренса был довольно глупый.
– Вот с этой девушкой. – В голосе Дика зазвучал металл.
– Ничего не понимаю, – признался Лоренс. – Ты просишь познакомить тебя с Кудряшкой? Так вы вроде сто лет знакомы.
Возможно, Дик открыл рот от удивления. Сандра этого не видела, потому что вскочила и, пробормотав что-то вроде:
– Мне нужно попудрить нос, – бросилась бежать.
Оказавшись в дамской комнате, она без сил упала на стоявший перед огромным, во всю стену, зеркалом плюшевый диван.
Через какое-то время вошла Глория.
– Так и думала, что ты здесь прячешься! – воскликнула она.
– Ну, что там происходит? Дик сидит с Лоренсом? Рассказывает ему обо мне…
– Да нет. Он ушел сразу же после тебя. Сказал, что его ждут, и удалился.
Сандра вздохнула с облегчением.
– Ну ладно, вы продолжайте развлекаться – скоро будут танцы. А я домой.
– Сандра! – воскликнула Глория. – Я не оставлю тебя одну.
– Глория, спасибо за поддержку, но мне сейчас, как раз очень нужно немного побыть одной. Поймаю такси и поеду домой. А ты иди к Лоренсу.
– Ты уверена? – нерешительно проговорила Глория.
– Абсолютно, – подтвердила Сандра.
Они вышли вместе и, оглядываясь по сторонам, разошлись в разные стороны. Глория поднялась по ступенькам на террасу, а Сандра вышла из ресторана на улицу.
Такси, как назло, нигде не было видно. Она вышла на обочину дороги и огляделась. Неожиданно сзади подъехала машина. Черный блестящий «БМВ»… За рулем сидел Дик, и по выражению его лица совершенно невозможно было понять, какое впечатление на него произвела недавно произошедшая сцена.
– Садись, подвезу, – небрежно бросил он.
– Спасибо, я жду такси.
Сандра снова посмотрела по сторонам. На дороге не было ни души. Возле ресторана тоже никого – даже швейцар, похоже, ушел вовнутрь.
– Заодно и побеседуем, – продолжал Дик, все тем же небрежным тоном.
– Я все же предпочитаю такси, – стояла на своем Сандра.
– Садись, или я тебя сейчас скручу в узел и сам посажу в машину. – Тон его голоса не оставлял сомнений в том, что он выполнит свою угрозу.
Даже если она закричит, вряд ли кто-нибудь услышит… Да и глупо дрожать от страха перед каким-то Диком Невиллом. Если что, она так умеет кусаться и царапаться… Он вообще пожалеет, что на свет родился. И Сандра решительным шагом обошла автомобиль и села на пассажирское сиденье.
Дик резво тронул машину с места. Некоторое время никто не произносил ни слова. Сандра смотрела в окно, но чувствовала, что Дик время от времени бросает на нее быстрые взгляды. Какое выражение было при этом в его глазах, она не знала.
– Ну что, Кудряшка, здравствуй, – произнес он, наконец.
– Привет, – сказала она, по-прежнему не глядя на него.
– Давно не виделись, – продолжал Дик.
– Давно, – подтвердила Сандра.
– Ты выросла. Изменилась.
Она молчала.
– Решила, значит, поиздеваться над дядей Диком? – Тон его резко изменился. – Молодец, у тебя хорошо получилось. Представляю, как вы хохотали надо мной с этой американкой, Глорией…
– Да, чуть животики не надорвали от смеха, – подлила масла в огонь Сандра.
– Ты девочка способная, – продолжал Дик, бросая на нее взгляды, от которых ее кидало то в жар, то в холод. – Я ведь действительно на тебя запал. По-настоящему.
Сандра похолодела от угрожающей интонации в его голосе.
– А ты не боишься? – спросил он, вдруг резко замедляя ход машины. – Знаешь, ведь за все приходится платить, хочешь ты этого или нет.
Сандра вздернула подбородок:
– А, что ты мне можешь сделать? – с вызовом спросила она.
Дик снова нажал на газ.
– Ты права, ничего. Это все просто пустые слова. Но если бы я был твоим братом, то положил бы тебя на колени и отшлепал как следует. А потом бы на словах объяснил, что можно делать, а чего нельзя.
– Но ты не мой брат, – сказала Сандра.
– Да. К сожалению. А может, и не к сожалению…
Он внимательно посмотрел на нее.
– Слушай, Кудряшка, а тебе кто-нибудь говорил, что ты стала потрясающе красивой? Никогда бы не подумал…
– Нет, никто не говорил, – с сарказмом ответила Сандра. – Ты первый заметил.
– Да ладно, ладно, не кусайся. А то придется искать в багажнике намордник…
– Не знаю, как там у вас, в обеих Америках, – холодно проговорила Сандра, – но в Англии не принято так грубо разговаривать с дамами.
– С дамами? Так ты дама? – засмеялся Дик. Потом внезапно замолчал. – Слушай, а ты ведь и вправду дама. Тогда извини. У меня в голове полный сумбур. Никак не состыкуются веснушчатая Кудряшка и эта очень вредная, но чертовски привлекательная особа.
Сандра окатила его ледяным презрительным взглядом. Самым ледяным и самым презрительным из всех ее взглядов.
– Ну ладно, ладно, не дуйся на меня. Ты же не злопамятная, а, Кудряшка?
– Мы с вами на брудершафт не пили, – продолжала добавлять льда и мороза Сандра.
– Так давай выпьем, – развеселился вдруг Дик. – Свободного времени у нас много, поводов выпить тоже более чем достаточно…
Сандра молчала, стиснув зубы.
– Вот уж не думал, что буду пить на брудершафт с Кудряшкой, – все не мог успокоиться Дик. – Выбор напитков, так и быть, за вами, леди. Но я бы советовал выпить чего-нибудь покрепче. Чтобы уж наверняка…
– Останови машину, – произнесла Сандра сквозь зубы.
– Зачем это? – не понял Дик.
– Затем, что я уже почти дома.
– Точно! Я и не заметил, как мы приехали. Ну, так что насчет дуэли на брудершафт?
Сандра молча вышла и хлопнула дверцей.
– Тебе очень идет это платье! – прокричал Дик, высунувшись из окна машины. – Особенно сзади. Полный отпад.
Сандра повернулась, показала ему язык и быстро взбежала по ступенькам.
Оказавшись в своей комнате, она с размаху швырнула сумочку в угол, подошла к зеркалу, зачем-то взяла расческу и провела ею по волосам…
– Черт, черт, черт! – вырвалось у нее. Она бросила расческу, топнула ногой, потом сняла туфли и зашвырнула их в тот же угол, что и сумочку.