Текст книги "Журнал Наш Современник №3 (2004)"
Автор книги: Наш Современник Журнал
Жанр:
Публицистика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Александр Андреев • Возвращение Паустовского (Наш современник N3 2004)
ВОЗВРАЩЕНИЕ ПАУСТОВСКОГО
Избранные произведения. К. Г. Паустовский. – Калининград: Гудок, 2003. – 720 с. – (Б-ка “Гудка”). Тираж 2500 экз.
Вышло в свет третье издание многотомной Библиотеки газеты “Гудок”. Возродить старую добрую традицию русских газет – выпуск книжного приложения – предложил год назад глава РАО “Российские железные дороги” Г. М. Фадеев. Главный редактор “Гудка” И. Т. Янин энергично взялся за дело. Первым автором “Библиотеки” стал самый знаменитый писатель из “гудковцев” – Михаил Булгаков. Издание, без всякого преувеличения, получилось роскошным. В отличие от дореволюционных, да и советских, “приложений”, которые чаще всего выходили на газетной бумаге и в мягкой обложке, первая книга серии была напечатана на белой офсетной бумаге с золотым обрезом, в твердой зеленой ледериновой обложке с золотым тиснением и вклеенным портретом автора, с любимой библиофилами ленточкой-закладкой. Обложки последующих книг “Библиотеки” выполнены скромнее (при сохранении оригинального дизайна), все остальное – на таком же уровне.
Вторым изданием “Библиотеки “Гудка” стал трехтомник избранных сочинений давнего автора газеты, председателя правления Союза писателей России В. Н. Ганичева, приуроченный к его 70-летию.
И вот – третье издание, однотомник избранных произведений Константина Паустовского. К наследию этого видного писателя теперь обращаются не так уж часто. Утвердилось не очень справедливое мнение, что Паустовский – “слащавый романтик”. Между тем его творческий единомышленник Юрий Казаков справедливо говорил: “Лирическая проза принесла в современную литературу не только элегию и вздох, но и пристальное внимание к движениям души своих героев”. В этом смысле очень важно, что книгу Паустовского, изданную “Гудком”, открывает его первый роман “Романтики” (1916—1923). Сам Константин Георгиевич, судя по высказываниям в автобиографической “Повести о жизни”, не считал “Романтиков” значительным произведением. Советская критика тоже не давала роману высокой оценки. Между тем, когда в 30-х годах прошлого века в нашей стране впервые напечатали произведения Эрнеста Хемингуэя, тогдашние эстеты пришли в восторг (массовая популярность Хемингуэя была еще впереди). Но ведь ранние произведения Хемингуэя (“Фиеста”, “Прощай, оружие!”) были сильны теми же мотивами и характерами, что и “Романтики” Паустовского!
Мир южных приморских городов, задымленных кабачков, где собираются непризнанные писатели, художники и музыканты, мир мужской дружбы, цельность которого невольно нарушена появлением в нем прекрасных и таинственных женщин... И разом опрокидывающий все это мир войны, в котором герои тщетно пытаются сохранить себя прежних... III часть “Романтиков” (“Военные будни”) совпадает с “Прощай, оружие!” не только по настроению, но и фактически: герой романа, как и лейтенант Генри, служит в санитарном отряде, его тоже ранят, возлюбленная Максимова, как и Кэтрин Баркли, – сестра милосердия, и она тоже погибает... Но самое главное: “Романтики” – это не перевод с англо-американского, это написано прекрасным русским языком.
В “Избранные произведения” Паустовского включены также: “Книга скитаний” (из “Повести о жизни”), “Северная повесть”, знакомая еще по школе “Мещёрская сторона” и знаменитая “Золотая роза”. “Повесть о жизни” и, в частности, ее заключительная часть “Книга скитаний” (1963) – вообще одна из самых читабельных книг в мировой литературе. Она интересна и подросткам, и юношам и девушкам, и людям зрелого возраста, и старикам – каждый находит в эпопее что-то важное именно для своего жизненного опыта, причем достигает писатель такого эффекта, не нанося видимого ущерба идейно-эстетической стороне произведения. Так писал некогда свою прозрачную прозу Лермонтов, один из любимых писателей Паустовского. Влияние Лермонтова чувствуется в первой же фразе “Книги скитаний”: “Я очень долго добирался от Тифлиса до Киева”. Теперь вспомните, как начинается “Бэла”: “Я ехал на перекладных из Тифлиса”. Это не просто стилистическое совпадение, в “Повести о жизни” есть пленительный секрет: герой ее – как бы наследник героя Лермонтова (не Печорина, а другого, которому достается дневник Печорина), наделен таким же грустно-внимательным взглядом на мир, таким же отношением к жизни.
“Выхожу один я на дорогу...” На этой дороге встретил Паустовский и Бунина, и Булгакова, и Олешу, и Грина, и Пришвина, и Маяковского, и Платонова, и Гайдара, и Горького... Они прошли перед нашими глазами, как прошел Печорин перед рассказчиком из “Героя нашего времени”, и остались, благодаря “Книге странствий” и “Золотой розе”, в нашей памяти навсегда.
Александр АНДРЕЕВ
Сергей Семанов • Дамское рукоделие на грязных спицах (Наш современник N3 2004)
Дамское рукоделие на грязных спицах
Елена Трегубова. Байки кремлевского диггера. М., 2003
Для начала поясним: словечко из американского жаргона “диггер” означает, согласно самоновейшему словарю, – “искатель кладов, подземных ценностей, сокровищ или предметов”. Авторша, стало быть, представляет себя копателем нечистых подвалов современного Кремля, а итоги своих “исканий” подает на четырехстах страницах развязной книжицы, наполненной пошлостью и скверноязычием. Однако любопытных фактов (точнее, фактиков) диггер в юбке накопала множество. С этими ее кремлевскими трофеями полезно нам всем ознакомиться.
Все помнят гоголевского Хлестакова, его замечательные речения: “Там у нас такой вист составился: министр иностранных дел, французский посланник, английский, немецкий посланник и я”. Тут кратко выражена суть рассказов околокремлевской дамочки: “У нас там такая компашка составилась: Путин, Березовский, Волошин, Юмашев, Таня Б. и я”. И, конечно, благородный рыцарь Чубайс. Как же без него...
Еще до выхода книжицы на прилавки ей устроили оглушительную рекламу. Особенно старалась управляемая “дружественным” нам ЦРУ радиостанция “Свобода”. Тамошние русскоязычные “свободолюбцы”, где ни одного подлинно русского не бывает и в помине, чуть не весь текст зачитали, не раз давали слово и самой “диггерше”. И вот что характерно: все дружно напирали, какая она раскрасавица. Авторша тоже оценивает себя в этом смысле очень высоко. Приводим доказательство: “Я, вот такая красивая и жизнерадостная, гордо возвышаюсь над кремлевским заморышем” и т. п. Не слабая самооценка! Заметим, что “кремлевский заморыш”– это, по лексике авторши, “Слава Сурков”, один из ближайших приближенных президента Путина.
На обложке интересующего нас издания изображена грубо раскрашенная девица явно проститутского вида, рот с искусственными зубами разинут в якобы улыбке. Нас, однако, предупреждают, что это не портрет сочинительницы, а... ну, они не уточняют. Затем в самом крутом еврейском издании – “Новой газете” появился восторженный отзыв о диггерском повествовании и фото самой “диггерши”. Разочаруем читателей: видим тут худенькое болезненное личико, под глазами – темные круги, взгляд невыразительный, бровки простенькие, ресничек вроде бы нет совсем. Ну, может, в Кремле такие нравятся?
Книжица эта – сугубо политиканская и откровенно заказная. Настоятельно обращаем внимание на дату подписания ее в печать – 28 сентября 2003 года, за два с небольшим месяца до парламентских выборов. Кто заказал и оплатил “раскрутку”, ясно из дальнейшего изложения. Первая глава названа “Как меня вербовал Путин”. Президент Российской Федерации назван амикошонски – ни имени, ни даже инициалов, не говоря уже о должности. Путин, разумеется, пытался “заклеить” развязную дамочку, но та оказалась, как она отзывается о себе, “гордой” и президентские поползновения на свою невинность отвергла. К чему этот банальный и явно сочиненный “жестокий романс”? Разгадка запрятана неглубоко, вот завершение путинского портрета: “По сравнению с Чубайсом Путин, разумеется, лишь подобие публичного политика. И президент наверняка и сам это очень быстро просек”. Понятно? “Голосуйте за Чубайса и его “правых” евреев!” (Они, честно говоря, не столько “правые”, сколько виноватые.)
Характеристика Чубайса дана возвышенная, но неумелая в сочинительстве: “диггерша” невольно пробалтывает нечто совсем лишнее для нашего главного осветителя и отопителя. Читаем: “Как-то раз, возвращаясь в Москву на президентском самолете вместе с Путиным, я приметила в уголке первого салона Чубайса... Я тихонько села рядом с ним и без всякого предупреждения стала говорить... Я рассказала ему о том, как я безумно хочу снова в Иерусалим.
До сего момента абсолютно индифферентный Чубайс на слове “Иерусалим” встрепенулся, как будто услышал пароль, ожил, кажется, впервые в жизни заметил меня и переспросил:
– Ой, у вас есть время? Подождите, пожалуйста, минутку... Сейчас я вам кое-что покажу...
Он начал быстро что-то искать в своем компьютере и наконец с абсолютно счастливыми глазами вытащил какой-то файл.
– Вот! Вы хотите в Иерусалим? Пожалуйста! – и открыл мне свои иерусалимские фотографии”.
Воистину, их пароль древний: “На будущей (неделе) – в Иерусалиме!” И с этим местечковым “паролем” они хотели проскочить в Охотный ряд. И все помнят тогдашние намеки: Чубайса, мол, в президенты...
Вторым положительным героем кремлевской “диггершей” выставлен Волошин Александр Стальевич, долгое время “главноуправитель” при обоих российских президентах. Авторша именует его “умным евреем”. Ну, второе общеизвестно, даже в “Еврейской газете” о том сообщалось, a первое сомнительно, конечно. Единственный раз Волошин выступил публично, когда пытался прогнать прокурора Скуратова по повелению Ельцина, да осрамился. Его согнали с трибуны, чему свидетелями стали все телезрители страны. Любопытны, однако, его взаимоотношения с президентом Путиным. Цитируем примечательную сцену:
“Когда секретарша соединила его по телефону с Путиным, Волошин безо всякого пиетета, а наоборот, – тоном старшего товарища, произнес в трубку:
– Володя, слушай, мы тут все договорились к одиннадцати часам вечера подъехать в штаб “Единства”. Ты тоже подъезжай, ладно? Нужно ребят поздравить. Ага, ну пока...”
Примечательный разговорчик! Напомним, что книжица подписана в печать еще до изгнания Волошина из Кремля, и ясно, что изготовители “баек” не сомневались тогда в его могуществе и, видимо, имели на то веские основания. А Владимиру Владимировичу Путину мы бы пожелали ознакомиться с этой страничкой “диггерских” зарисовок...
Цинично и расхристанно описаны многие иные деятели околокремлевской камарильи. Мелькают Березовский, Гусинский, Татьяна Б. и ее нынешний супруг Валя Юмашев. Не станем даже поминать их. Надоели, а главное – сошли наконец с кремлевской авансцены к великому удовлетворению всего российского народа.
Вот зарисовка о пиршестве на роскошной даче Валентина Юмашева, еще недавно бывшего мелкого репортера из “Комсомольской правды”: “Там у него сидела еще Таня, – рассказывает Немцов. – Мы приехали, потому что ждали, что Валя нам хоть что-то скажет... Атмосфера у них, надо сказать, была гнетущая. Валя с Таней молча сидели и злобно ели шашлыки. Которые готовил и подавал им какой-то мальчик, которого тогда я не знал. Я думал – это повар. Но потом мне сказали, что это – Роман Абрамович...” Да, тот самый, с помощью “Вали” и “Тани” сделавший “хапок” российских богатств на миллиарды баксов, а теперь приобретающий на Западе футбольные клубы и дворцы.
Так вот в роскошных поместьях, сокрытых высоченными стальными заборами и оберегаемых высокозарплатными охранниками, за шашлычками, по-семейному решались важнейшие проблемы страны. Понятно, в интересах собеседников. “Диггерша” вспоминает о знаменитой афере с компанией “Связьинвест”, когда у российского народа украли миллиарды долларов. Послушаем, что рассказал об этом тот же Немцов:
“В июле Чубайс уехал вместе с женой Таней в Париж. Перед этим мы с ним уже твердо договорились: аукцион по “Связьинвесту” будем проводить по закону. И вдруг Толик среди ночи звонит мне из Франции и говорит: “Слушай, Борь, а может, все-таки, нужно по совести, а не по закону? А то меня тут Береза с Гусем достали уже совсем...”
Обратим внимание на местечковый жаргон “полудержавного властелина” Чубайса: “Береза”, “Гусь”– словно клички соседей-лавочников. И эта кодла решала недавно нашу с вами судьбу...
Каковы хозяева, такова и их репортерская обслуга. Наша “диггерша”, например, очень переживала за приснопамятного Бабицкого, который “заколачивал” баксы, живописуя чеченских бандюг в западной печати. Высланный из России, он осел на “Свободе”, которая воспела “Байки кремлевского диггера”. Цитируем взволнованную исповедь авторши: “Самой яркой сигнальной ракетой, которой Владимир Путин, сразу же после захвата кремлевской высоты, выстрелил по неприятельским позициям российских журналистов, стала скандальная история с исчезновением корреспондента радио “Свобода” Андрея Бабицкого”.
Неплохо для начала – глава некогда великой державы подан на равных с мелким репортером от ЦРУ. Но читаем далее: “И каждый из нас честно использовал все имеющиеся у него каналы влияния. Большинство газет каждый день выходили с отсчетом дней, прошедших с момента похищения корреспондента. А я бегала в Кремль к Волошину и умоляла его повлиять на ситуацию”. Слово “честно” звучит тут столь же дико, как “совесть” в речениях Чубайса, но главное в ином: не судьба несчастных российских солдат или русских беженцев из Грозного заботила перекормленных кремлевских журналюг, а их еврейский подельник в деле разрушения России.
Ладно, Бабицкий мелькнул на нашем горизонте и исчез, будем надеяться, навсегда. Но вот “диггерша” описала другого своего сотоварища – Черкизова, который до сих пор не покинул, к сожалению, наше телерадио. Описываются похороны Собчака, тогдашний путинский пресс-секретарь А. Громов говорит:
“ – Ты посмотри: как этот подонок Черкизов посмел сюда явиться! Пьяное рыло! – злобно залепетал мне в ухо президентский пресс-секретарь”.
“Диггерша” самоотверженно бросилась спасать любимого коллегу:
“ – Андрюш, ответь мне только на один вопрос: ты меня любишь? – внезапно спросила я у Черкизова.
– Я?! Да я хоть и пидорас, но за тебя, Трегубова, жизнь отдам, если надо! – заорал он мне в ответ, окончательно шокировав публику...
– Молодец, Андрюша. А теперь, пожалуйста, ради меня, помолчи, пока они не закопают могилу”.
После думских выборов в декабре 2003 года все хвалебные голоса о “диггерше” разом смолкли. Понятно, ее “положительные герои” всенародно осрамились. Деньги на издание были потрачены впустую (говорят, “Баб” затратил на это дело 75 тысяч баксов). Мелькнула девушка и исчезла. Пиар окончен, но книжица лежит на прилавках – не пропадать же добру...
И в заключение наших заметок: никому не советуем книжицу эту приобретать, стоит она очень дорого (понятно, изготовлена “для богатеньких”). И не читайте, ежели случайно попадется в руки, – засорение мозгов, и только. Нам-то по обязанности приходится читать подобное, чтобы потом поведать читателям кое-что любопытное, почерпнутое из тех нечистых источников.
Сергей СЕМАНОВ