355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Нарита Рёго » Шумиха! Катящиеся бутлеги (ЛП) » Текст книги (страница 4)
Шумиха! Катящиеся бутлеги (ЛП)
  • Текст добавлен: 2 мая 2017, 05:00

Текст книги "Шумиха! Катящиеся бутлеги (ЛП)"


Автор книги: Нарита Рёго



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 11 страниц)

Но с чего старику биться за какое-то вино? Или это элитный сорт? Размышляя над этим, лидер вдруг заметил стоящего немного в отдалении от них юношу.

– Тебе чего, пацан? Чё уставился?

Фиро на секунду замялся.

Судя по услышанному разговору, во всем случившемся был целиком и полностью виноват старик. Нет, молодые люди тоже явно переборщили, но ведь он сам только этим утром поступил примерно так же с попытавшимся ограбить его попрошайкой. Хотя, ему-то как раз угрожали, если не смертью, то серьезным ранением, но такие подробности Фиро особо не волновали.

– Да так… Стою тут, прикидываю… Нет, понятное дело, любому обидно станет, если первый встречный дедуля скажет ему: «Убери свои грязные руки». Но ты вообще подумал, что он потом за это ограбление на вас копов натравит? Или вы собираетесь его технично убрать, не оставив никаких следов?

Услышав от этого юноши не соответствующий его возрасту серьезный тон, молодые люди растерянно переглянулись. А их лидер недовольно ответил:

– Эй, пацан, тебя мамка не учила, что со старшими надо на «вы» разговаривать? Или она вечно по ночам на перекрестках клиентов ловила, так что даже грудь тебе в рот сунуть времени не было?

Несмотря на пошлую шутку, глаза лидера не смеялись.

«Уже второй раз за день мне делают замечание, как разговаривать со старшими», – вздохнув, раздраженно подумал Фиро. Но ладно полицейский, а вот проявлять уважение к этим ребятам – это уже как-то слишком.

– Может, я и пацан несовершеннолетний, ну а вы чем меня лучше? Судя по вашим словам и действиям, вы от меня в развитии недалеко ушли.

Молодые люди затихли, задетые за живое, но Фиро было все равно.

– Ты явно не здешний, да?

– Почему же, такой же житель Нью-Йорка, как и вы. Фиро, из клана Мартиджо, – кратко представился Фиро, решив соблюсти хотя бы видимость приличий.

– Мартиджо? Не слышал… А вы, парни? – спросил лидер своих приятелей, и те с ехидными ухмылками замотали головами. – Хм! Видимо, отбросы какие-нибудь… Или вы так себя в своей школе зовете?

– Мы не так уж сильно отличаемся по влиянию от стоящих над вами Гандоров, – попробовал подначить их Фиро, но реакция оказалась неожиданной.

– Чего? Кто, ты сказал, под кем стоит?

Получается, они не имели к Гандорам никакого отношения? А строят из себя… Но Фиро решил дождаться продолжения.

– Не сравнивай нас с этой мелочью. Мы никому не подчиняемся, потому что в стайки сбиваются только всякие неудачники. И вот тебе доказательство – сколько мы тут уже развлекаемся, а Гандорские пижоны еще ни разу не вякнули!

«А-а, так вот оно что», – сообразил Фиро.

Эти парни – обычные, низшие хулиганы. Это не они не хотят вступать в группировки, это группировки не считают нужным обращать на них внимание.

– С вами все ясно. Можете сваливать.

Тон Фиро стер с лиц молодых людей усмешки.

– Чё ты сказал?

– Сказал, валите уже. Я-то думал кое-что у вас спросить, но это явно без толку, проще самому пройтись. И вообще, меня бесит, что я зря столько времени на вас потратил, так что советую убраться, пока я вам не раздал. Обязательно все объяснять надо, самим додуматься никак? – на одном дыхании выдал Фиро.

Он собрался уйти, но к нему бросился один из молодых людей.

– Ты кем себя возомнил, пацан?! – Он схватил его за грудки и притянул к себе.

Юноша тихо вздохнул и в следующий миг перешел в атаку.

Его левая ладонь метнулась к горлу напавшего, а так как тот держал Фиро правой рукой, заблокировать удар он не успел.

Вытянув указательный и средний пальцы, Фиро ткнул ими в горло мужчины, прямо под кадык.

Вместе с беззвучным воплем тот выпустил воротник юноши и скорчился, схватившись руками за горло.

– Это тебе за старика.

– Ах ты, урод!

Сбоку на него замахнулся кулаком другой мужчина.

Фиро, чуть повернув корпус, легко увернулся и поймал вытянутую левую руку. Мужчина в панике попытался ударить его другой, но из-за неудобной позы прицелиться толком не получилось, и Фиро без труда сжал пальцы свободной руки на его правом запястье.

Осознав, что обе его руки обезврежены, и желая скорее вырваться, мужчина дернулся всем телом, намереваясь на этот раз пнуть… но было уже слишком поздно.

Фиро, не выпуская напавшего, развернулся к нему спиной, так что руки того, перекрещенные в районе локтей, оказались над его левым плечом.

Упершись каблуками в землю, юноша резко наклонился вперед. Мужчине почудилось, что он услышал хруст выдираемых из плеч суставов. Забывшись от дикой боли, он даже не попытался вырваться.

А его ноги тем временем оторвались от земли, и мир в его глазах перевернулся.

В следующий миг спина… Нет, все тело сотряс мощнейший удар. За секундным онемением, распространившимся до самых кончиков пальцев, последовала волна нарастающей боли.

– Ого… Так вот как это делается… А круто.

Похоже, проведший прием Фиро удивился даже сильнее скорчившегося на земле мужчины. Этому броску его научил один японец из «семьи», но он впервые смог провести его должным образом.

– Гха… А-а-а…

При виде стонущего приятеля двое других молодых людей судорожно сглотнули. Может, сожалели, что не бросились на юношу все вчетвером, может, осознали, что недооценили противника, как бы то ни было, попыток отойти от старика они не предпринимали.

«Этот пацан опасен», – до их лидера начало доходить, на что на самом деле был способен этот юноша.

Тем временем его приятель уже достал нож и, выставив его перед собой, бросился на Фиро.

– Эх… вынул-таки… – не выказав ни малейшего страха, с сожалением пробормотал тот и повысил голос. – Эй-ей, кто ж в драку с ножом лезет?

– Заткнись! Поздно спохвати…

Договорить хулиган не успел. Руку, сжимавшую нож, пронзила резкая боль от удара – Фиро точно попал по ней носком ботинка. Мужчина невольно выронил оружие. Нож со звоном подпрыгнул на земле, и Фиро с силой пнул его подальше в сторону.

– А… – мужчина проводил его растерянным взглядом.

И успел заметить, как снизу к нему что-то приближается.

Но, хотя его мозг все же успел распознать кулак Фиро, было уже поздно: после резкой вспышки боли в носу мужчина сложился пополам от мощного пинка в живот и повалился на землю.

– Что теперь? – спросил Фиро, повернувшись к лидеру.

Тот все это время простоял, сунув руки в карманы.

– Предлагаю продолжить развлечение в школе, – вспомнив насмешку в свой адрес, съехидничал Фиро.

Но лидер точно его не слышал. Он подошел к молодому человеку, что схватил Фиро за грудки. Тот все еще не встал с колен и продолжал, морщась от боли, потирать горло. Перемолвившись с ним парой слов, лидер по очереди помог подняться своим приятелям.

Вчетвером, бросая на юношу злые взгляды, они почти бегом покинули подворотню.

Там остались лишь Фиро и старик без сознания.

– Эй, дедуль! Ты как?

Барнс проснулся от похлопывания по щеке.

Резко садится. Боли не было. «Похоже, внутреннее кровотечение успело остановиться, а сломанные кости – срастись.

Прямо перед глазами – незнакомый молодой человек, судя по виду, младше тех, что на меня напали. Склонился надо мной и с беспокойством заглядывает в лицо. А в руках… ящик все еще у меня в руках»!

Этого оказалось достаточно, чтобы Барнс позволил себе с облегчением выдохнуть… после чего устремил на Фиро подозрительный взгляд.

«Наверное, я ему обязан своим спасением. Хотя сомневаюсь, что он в одиночку смог прогнать тех парней, но главное, ящик цел. Правда, что там внутри… Но, слегка приоткрыв крышку, убеждаюсь, что бутылки на месте. Как и их содержимое».

– Он что тебе, дороже собственной жизни? – с любопытством спросил Фиро.

Барнс тут же вернул крышку на место и, еще сильнее прижав к себе ящик, закричал:

– Н-не твое дело! Тебя и таких, как ты, это никак не касается! Или ты тоже за этими бутылками охотишься?! Если нужны деньги, я тебе дам! Так что пошел прочь!

– Эй-ей, я, между прочим, тебе жизнь спас… Теперь я даже сочувствую тем парням, – поморщился Фиро, хотя на самом деле так не думал. – Ты лучше мне вот что скажи, дедуль. Не видел, случайно, девушку в черном брючном костюме?

Барнс, не ожидавший такого вопроса, на секунду растерялся. Девушка в брючном костюме? Актриса, что ли, какая-нибудь?.. И вдруг ему пришла на ум одна знакомая.

«Шофер господина Силарда…»

Барнс не раз встречался с Эннис, когда ему было необходимо передать что-то Силарду. Кроме того, она была единственной, кроме самого Силарда, кто мог его убить.

– Нет… Не видел.

– Ясно… Ну ладно, извини, что побеспокоил.

И Фиро, точно раз и навсегда забыв о существовании старика, пошел прочь.

Провожая взглядом его удаляющуюся спину, Барнс подумал: «Интересно, зачем этот парень ищет шофера господина Силарда?»

Эта мысль так его зацепила, что он упустил из вида кое-что важное, а именно: почему этот юноша ни капельки не рассердился на столь грубое к себе отношение?

Подумай Барнс на этот счет, и, возможно, его судьба… и судьбы Фиро и многих других людей кардинально изменились бы.

Но, к сожалению, Барнсу не суждено было над этим задуматься.

Спираль судьбы выходит на новый виток.

И сейчас Барнс шел один по подворотне.

На оживленном проспекте, конечно, было бы безопаснее, но времени на окольные пути нет. Необходимо как можно скорее добраться до того здания, где его так ждут… Обретя бессмертие, он первым делом обеспечит тем хулиганам несчастные случаи со смертельным исходом.

Но стоит ли ему надеяться на вечную жизнь? Пусть в том не было его непосредственной вины, но из всего запаса законченного эликсира он смог спасти лишь две бутылки. Вдруг господин Силард решит убить меня в наказание? Да нет, какое «вдруг», скорее всего именно так он и поступит. Но тут уже ничего не поделаешь. Я не смог выполнить его задание.

Но все-таки… может быть, все-таки…

Лишь эта отчаянная надежда заставляла Барнса переставлять ноги.

Ни о чем не думай, просто иди.

Но равнодушная судьба, избрав своим инструментом человеческие руки, уже подбиралась к нему со спины.

Кто-то схватил его за воротник, заставляя остановиться.

Когда его силой развернули, до его ушей донесся звенящий от ярости голос.

– Что, грязный старикашка, один?

Перед ним стояли те самые четверо молодых людей, что должны были погибнуть в ходе несчастных случаев.

– А ты, смотрю, прямо жаждешь угостить нас этим вином.

Со сломанными руками и ногами, потеряв от боли сознание, Барнс оказался выброшен в мусорку.

Когда Эннис нашла беднягу, его кости еще не успели срастись.


* * *

Концертный зал джазовой музыки располагался относительно недалеко от той мусорки. Под ним был расположен так называемый головной офис клана Гандоров.

С потолка из зала наверху льются джазовые мелодии, служащие аккомпанементом царящему внутри хаосу, что порождали полтора десятка пьющих, смеющихся и ругающихся между собой мужчин.

Все они, явно не самой добропорядочной наружности, так или иначе весело проводили время.

Но была в этом подвальном зале точка, приковывающая внимание всех присутствующих.

Круглый стол в самом его центре, за которым сидело четверо. Вокруг него столпились порядка десятка человек, судя по всему, привлеченные разыгрывающейся за столом партией в покер.

Трое из сидящих наслаждались пребыванием в зале, тогда как четвертый откровенно нервничал.

Именно он дрожащим голосом произнес:

– Т-т-так странно в-в-видеть всех троих боссов за игрой в покер…

Джоги, ответственный за финансы организации, точно пытался этой фразой прощупать настроение братьев.

Сидящий слева от него первый босс, старший брат Кит Гандор, ответил привычным молчанием. За все пять лет нахождения в «семье» Джоги ни разу не видел, чтобы он открывал рот.

– Заткнись, Джоги! За покером нужно говорить молча! – сделал абсурдное заявление средний сын Берга Гандор. Хоть и младше Кита, а крупнее того в два раза, да еще и первый силач среди братьев. Прибавьте к этому повышенную вспыльчивость.

– Будет тебе, Бер, остынь… Слышал такое выражение, криком удачу спугнешь? Вы простите его, Джоги…

Сидящий справа сдержанный молодой человек – младший брат Лак Гандор. Ему всего около двадцати, но благодаря своим выдающимся вычислительным и коммуникативным способностям он уже успел провернуть не одно серьезное дело.

На его лице всегда мягкая улыбка, он со всеми старше себя по возрасту, даже с подчиненными, говорит на «вы», что для молодых людей его возраста в этой стране – большая редкость. Но Джоги знал, улыбка эта – одна лишь видимость, смотреть надо ему в глаза, а они-то как раз при любых обстоятельствах излучают ровный холодный свет.

– Нет… что вы… ничего страшного…

Не смея больше вымолвить ни слова, Джоги взял в руки розданные карты.

Что-то подсказывало ему, что в случае выигрыша его ждут крупные неприятности. И он решил держаться уже выпавших карт, хотя у него не было ни одной пары.

– Слышьте, а я вот чё придумал! – когда все взяли свои карты, вдруг громогласно объявил только недавно просящий тишины Берга. – Давайте проигравший кроме бабок еще и этим расплатится, а?

И он совершенно спокойно положил на стол некий черный предмет.

Револьвер.

Старший и младший братья не отрывали взглядов от своих карт.

– Н-но… Берга?

– Устроим русскую рулетку!

У Джоги на секунду потемнело в глазах.

– Но… вы же… шутите, да?.. Это же смертельно опасно!

– Ничего опасного! Не попадет – не умрет!

– Это уже слишком…

В поисках поддержки он посмотрел на Лака, но тот впился глазами в карты и не подавал никаких сигналов.

– Ну чё… Открываем карты?

Джоги уже не дрожал, а сотрясался всем телом. Покажи он свои карты сейчас, и дуло этого револьвера вне всяких сомнений уткнется ему в голову.

Срочно менять карты! Джоги был опытным шулером и не забыл на всякий случай припасти несколько карт в рукаве. С ними минимум «тройка» ему обеспечена.

Не хочется, конечно, подтасовывать против боссов собственной «семьи», но лучше так, чем сыграть в русскую рулетку.

Он поднял глаза в надежде подловить удачный момент… и замер, точно скованный льдом.

Взгляды.

На руки Джоги были устремлены взгляды десятка с лишним людей.

Кита, Берги, Лака, всех окружавших их стол мужчин и даже тех, кто до того момента не выказывал ни малейшего интереса к партии; все оставили свои дела и повернули головы в сторону Джоги.

Все застыли, и подвальный зал погрузился в напряженную тишину. Нарушала ее лишь доносящаяся сверху джазовая музыка. Но она только усилила охвативший Джоги ужас.

Порабощенный страхом, он даже перестал трястись. Время мучительно замедлилось. Чувствуя, как рассудок его оставляет, он все-таки кое-как собрался и с трудом выдавил из себя:

– П-по… А… Н-но… В… В-в-в ч-ч-ч-чем д-дело… господа… я н-не п-п-понимаю… с м-м-моими р-р-р-руками ч-ч-ч-ч-что-то не т-т-т-т-т-так?!

Казалось, ушедшая вглубь тела дрожь выходила из него с голосом. Но Берга, несмотря на всю комичность речи Джоги, отреагировал обычно несвойственным ему спокойным тоном:

– М? Нет, просто все ждут не дождутся, когда ты начнешь мухлевать. Не обращай внимания.

У Джоги едва сердце не остановилось.

Нет… Этого не может быть… Нет… Его не могли раскрыть… Нет!

Он из последних сил попытался сохранить самообладание. Поддавшись панике, он мог раскрыть и другие свои тайны, о которых они пока могли и не знать.

– Ха… Ха-ха… Что вы такое говорите, Берга… Я и мухлевать… Глупость какая… Правда же, Лак?

– Да нет, мухлевать вы как раз весьма горазды, – растянув губы в улыбке, возразил Лак, но глаза его, как и всегда, не смеялись. – За два года прикарманивания денег организации неплохо поднаторели.

На этот раз Джоги застыл совершенно неподвижно.

Они знают. Они все знают. Они-знают-знают-знают-знают-мне-конец-конец-конец-ко…

Он хотел возразить, но лишь беззвучно раскрывал и закрывал рот, не в силах даже выдохнуть. Только взмокшая спина указывала на переживаемый им ужас.

– Думали, мы слепые и ничего не заметим? Хотя в чем-то вы правы, два года мы действительно не замечали… – невозмутимо продолжил Лак, глядя на онемело шевелившего губами Джоги. – Но тут недавно зашел разговор, что по нашей территории бродит какой-то наркоман… И я подумал, вдруг с ним связан кто-то из наших… Вот и копнул слегка.

Небольшие организации, подобные кланам Гандоров или Мартиджо, предпочитают не связываться с наркотиками из-за опасности нажить врагов в лице более крупных группировок. Хотя есть и другая причина: неприятие наркотиков способствовало поддержанию «чистого» имиджа среди подконтрольных заведений, платящих им дань.

– Но в процессе заметил кое-что никак с этим не связанное… Джоги… ваша бухгалтерская книга… все наши доходы и расходы… больно все точно сходилось. До подозрительного точно… но стоило вникнуть в подробности… дальше, полагаю, вы и сами все понимаете, Джоги, вы же умный человек…

Но эти слова, похоже, уже не долетали до сознания мужчины. Его глаза остекленели.

– Что касается того наркомана, то его буквально этим утром схватила полиция, оказалось, он не имеет к нам никакого отношения… Вы меня слышите, Джоги?

Слух окончательно отказал Джоги. Но льющийся по лицу пот подтверждал, что внутренние переживания его еще не оставили.

Сообразив, что дальнейшие объяснения станут пустой тратой времени, Лак выложил на стол свои карты.

– Пятерка тузов.

Следующим хлопнул своими Берга.

– Гха! Твоя взяла! Пятерка королей!

Последним, не произнеся ни слова, открыл карты Кит.

Пять джокеров.

– Кит всех сделал!

– С тобой играть – себе дороже.

При виде этого откровенного шулерства окружавшие стол мужчины в голос захохотали. Не смеялся только Джоги.

Всего на столе лежало семь джокеров, и все нарисованные на них шуты точно насмехались над ним.

Когда смех вокруг стих, Лак тихо попросил:

– Джоги, открывайте скорее…

Точно притянутые его словами, из застывших пальцев Джоги посыпались карты. Лак перевернул две, что упали рубашкой вверх. Стало очевидно, что его «рука» – пустая.

– Ну вот… Не забыл наш уговор, Джоги?

Берга взял с центра стола револьвер и бросил его проигравшему. Во все камеры барабана были вставлены патроны.

– Начинаем русскую рулетку со стопроцентной вероятностью выстрела! Делайте ваши ставки!

Джоги перед лицом почти необратимой смерти внезапно успокоился.

Почему я должен умереть? Что я такого сделал? Всего лишь взял себе деньги, что так и так впустую бы потратили всякие бестолочи. Разве я виноват? Наоборот, всем же от этого было только лучше. А теперь меня убьют эти ничего не смыслящие в том, как зарабатываются деньги, идиоты? Ну уж нет. Должен быть способ спастись.

В нем не было ни капли сожаления или раскаяния, одна лишь ненависть к участи, которую он сам же себе и обеспечил.

И тут его взгляд упал на лежащий перед ним револьвер. Затем скользнул по окружающим. Никто из них не достал пока своих пистолетов или ножей.

Ну вот. Поэтому-то они и идиоты.

Джоги медленно взял револьвер и поднес его к виску…

И резко вытянул перед собой руку и нажал на курок. Целясь в сидящих напротив трех братьев, своих боссов.

Нажал раз… Второй… Третий-четвертый-пятый-шестой…

Щелк.

Щелк-щелк.

Щелк-щелк-щелк.

Ни единой искры.

По охваченному тишиной залу грохотом разнеслась серия металлических щелчков. Слившись в удивительной гармонии с доносящимся сверху джазом, они еще какое-то время звенели в ушах Джоги.

– Мне очень жаль, Джоги, – с сожалением сказал Лак. И странно, в его голосе действительно слышалась грусть.

– Посмотри внимательнее… они все холостые, – спокойно добавил Берга.

Лак разъяснил специально для ничего не понимающего Джоги:

– Дело в том, Джоги, мы ведь были благодарны вам за вашу службу. Поэтому, обсудив все втроем, решили дать вам шанс. Если бы вы решились выстрелить себе в голову, мы бы позволили вам без лишних слов покинуть «семью». Если бы вы в слезах стали молить о прощении, мы бы избили вас до полусмерти и позволили покинуть «семью». Если бы вы настаивали на собственной невиновности, мы бы отрезали вам язык и позволили покинуть «семью». Но вы… избрали наихудший для себя вариант. Не могу передать, как меня это расстроило.

Лак покачал головой и больше не произнес ни слова.

Теперь-то Джоги ощутил и отчаяние, и сожаление. Ведь мог же взмолиться о прощении!

Но, может, еще не поздно? Он открыл рот, собираясь что-то сказать…

Но в него ворвался носок ботинка.

Берга в одно движение запрыгнул на стол и, как ребенок, собирающийся пнуть мяч, ударил носком ботинка прямо в лицо Джоги.

– Ты уже достаточно огорчил моих братьев, – прорычал он, хмурясь сверху вниз на повалившегося на пол вора. Рядом с лицом Берги качалась лампа.

Джоги, лишившийся нескольких зубов, закатил глаза, так что из-под полуоткрытых век стали видны лишь белки, и обмяк, потеряв сознание.

Тут же подключились несколько мужчин, что наблюдали за игрой. Они подняли Джоги и запихнули его в мешок, после чего двое взяли его каждый за свой конец и потащили по лестнице наверх.

Позже этот мешок вывезут на автомобиле за город по направлению к океану.

Пусть пока он лишь без сознания, но едва ли Джоги суждено когда-нибудь вновь открыть глаза.

Мужчина, которому была известна его участь, вопреки своему обыкновению молчать тихо прокомментировал это так:

– Глупец…

Но шепот Кита услышали лишь его братья.

Через несколько минут после отъезда автомобиля с мешком в подвал из концертного зала спустился один из подчиненных.

– Лак… Там Даллас с дружками хочет вас видеть.

Даллас?.. Это еще кто? В памяти Лака промелькнуло несколько имен и лиц, пока не всплыли образы группки мелких смешных хулиганов, в последнее время слоняющихся неподалеку.

– Хорошо. Но на всякий случай обыщите на предмет оружия.

Вскоре в подвал спустилась весьма помятого вида четверка.

Одного взгляда на них хватило, чтобы Лак сообразил: «Понятно, сдачи от кого-то получили». И гадать не надо, зачем они пожаловали.

Его предположение тут же нашло свое подтверждение.

– Вот я и говорю, сделайте что-нибудь с этим Фиро…

– И не подумаем, – перебил поток жалоб Лак. Его собеседник был примерно одного с ним возраста, но младший Гандор решил пока придерживаться вежливого тона. – Почему мы должны помогать вам в вашем желании поквитаться с кем-то?

– Ну так… Это… Как бы… Он же пришлый, а творит, что хочет, на вашей территории!

– Для тех, кто даже не состоит в наших рядах, вы слишком близко к сердцу принимаете наше общественное положение. Вот если бы подобного рода жалоба поступила от платящих нам господ, мы, разумеется, задействовали бы все возможные ресурсы ради ее устранения.

То была правда. Для небольших организаций усилия по поддержанию доверия (или, как вариант, устрашения) среди платящих дань заведений были обычным делом.

– Мы ведь тоже оставляем наши кровные в ваших подпольных барах.

– За что получаете соответствующее плате обслуживание. Разве это не равноценный обмен?

– Тогда давайте так, Лак… Вы нам помогаете, а мы присоединяемся к вам… Это-то вас должно заинтересовать?

Лак едва сумел сохранить нейтральное выражение лица. Ну почему их так сильно недооценивают? И ведь только что с одним таким наглецом разобрались!

Поняв, что дальнейшее общение бессмысленно, он решил сказать все, как есть.

– Послушайте, Даллас… Давайте говорить честно, вам не казалось странным, что мы до сих пор с вами не связывались? Или вы на полном серьезе считали, что напугали нас своим заносчивым поведением? Я скажу вам прямо, мы не приглашали вас к себе, потому что вы не представляете для нас никакой ценности. Разве что воспользоваться вами как живыми щитами в перестрелке с копами, но какой смысл назначать еженедельный оклад пушечному мясу? А одергивать мы вас не стали… – Он сделал паузу. – Потому что вы отвлекали на себя внимание полиции. Чем больше сил и времени они тратили на охоту за вами, тем меньше вкладывали в расследования против нас.

Можно было добавить, что, если бы они приняли подобных им отморозков в ряды своей организации, полиция стала бы следить за ними еще активнее.

Лица всех четверых побагровели. Едва ли, конечно, они полезут в драку здесь, в сердце мафиозной группировки, но бдительности терять не стоило.

– Да что ты вообще о нас знаешь, что позволяешь себе так судить?

– По крайней мере, я знаю, что вас отделал в одиночку юноша явно младше вас. Вы ведь сами только что об этом рассказали, не так ли?

– Ах ты! – один из приятелей Далласа вскочил из-за стола, а тот и не попытался его остановить.

Видимо, надеялся тем самым продемонстрировать свое бесстрашие и силу, но иногда, если хочешь чего-то добиться, предпочтительнее соблюдать хотя бы видимость приличий.

– Фгагх!.. – в следующую секунду этот же молодой человек с грохотом повалился на пол.

Рядом с тем местом, где он только что стоял, сжимал кулак Берга.

– Бер.

– Лак… это еще чё за хамы?

Немного подумав, его младший брат ответил:

– Я их не знаю.

– Вот как. Не знаешь. Нарушители, получается?

– Причем едва меня не убившие.

– Ага, значит, подпадает под необходимую оборону.

Оставшиеся трое застыли перед Бергой, с хрустом разминающего пальцы.

– А давайте вот как поступим, Даллас. Сможете победить Бергу, и мы признаем, что вы действительно чего-то стоите.

В отличие от Фиро, Берга, пребывавший в дурном настроении, не знал жалости к поверженным противникам. Самому первому упавшему от его кулака молодому человеку он потом еще несколько раз с силой наступил на лицо своей широкой и длинной ступней.

Тремя минутами спустя. Еще помятее, чем были… точнее сказать, так сильно избитые, что живого места не осталось, четверо приятелей едва унесли ноги из офиса.

Когда они уже сбежали из подвала, Лак заметил кое-что странное.

– Это еще что за ящик?.. Вино?

Внутри деревянного ящика стояли две бутылки. Видимо, те ребята забыли. Если правда они, можно выкинуть или самим выпить, а вдруг нет?

Соберем всех завтра и спросим, может, найдется владелец.

Лак поставил ящик на сейф и начал собираться к совместному выходу с братьями.

Беззвучно закручивается спираль судьбы.


* * *

Когда я очнулся, первым, кого я увидел, был он.

Господин Силард. Мой хозяин, которого я безмерно уважаю и почитаю.

Оглянувшись, я увидел знакомый интерьер. Точно, это место сбора участников, недалеко от Центрального вокзала.

– Эннис… Почему ты его не убила?

Он не смотрит в мою сторону. Судя по тону, выговаривает стоящую на входе девушку-шофера.

– Я подумала, это не поздно будет сделать после выяснения всех обстоятельств.

За спиной господина Силарда толпятся пожилые участники. На лицах всех написано отчаяние. Кое-кто, несмотря на почтенный возраст, плачет. Другие бросают на меня взгляды, полные ненависти. И все: и те, что грустят, и те, что злятся, выглядят еще старше, чем есть на самом деле.

Понятно. Они скорбят о законченном эликсире, что я не смог сохранить. Один политик, который едва ли проживет хотя бы еще год, рыдает в голос.

– Хм… Не прикидывайся. Тебе просто неприятно убивать знакомого, с незнакомыми-то ты всегда расправлялась без колебаний. Что тут выяснять…

Рука Силарда потянулась к моей голове.

Все-таки он меня убьет.

Но тут ничего не поделаешь. Я не выполнил его задания.

Даже чудом спасенные последние две бутылки оказались в грязных лапах тех негодяев. Стоит почтить за честь, что господин Силард решил лично меня казнить.

– Что тут выяснять… Когда можно сделать так.

Ладонь господина Силарда опустилась на мою голову.

И меня не стало. Все мое существо ушло, по-другому я не могу это описать. Вся кровь в теле прилила к голове. Но не только кровь. Я чувствую, как мышцы, начиная с ног, высыхают, расщепляются и втягиваются внутрь тела. И вот у меня уже нет ног.

Память… Память тоже уходит… Точно, я ведь стану частью господина Силарда. Получается, в определенном смысле я все-таки обрету бессмертие. Но ради чего я мечтал о вечной жизни?

Ох, уже и до живота добралось. Скорее, вспоминай же! Но кстати, почему у меня нет живота? Господин Силард прямо перед глазами. Ну конечно, он меня наказывает. Но за что? Ах да, я не выполнил задания. Но какое задание? Не могу вспомнить. Помню, что должен что-то вспомнить, но что?

Вспомнил. Да-да, я все вспомнил.

Я мечтал о вечной жизни.

Стать бессмертным, как в сказках и легендах.

Хотел защитить эту страну.

Нет. Не так. Не страну.

Маму. Хотел спасти маму. Он бил ее каждый день.

Кто ее бил? Не могу вспомнить. Помню, что он погиб из-за несчастного случая.

Погиб. Вместе с мамой.

Кто такая мама? Не могу вспомнить.

Что это значит, не могу вспомнить?

Что…

А…

Это было невероятное зрелище.

Стоило Силарду прижать ладонь к голове Барнса, и тот вдруг весь точно высох. Нет, если бы только высох! Лишившиеся жидкости мышцы начали расслаиваться, а их обрывки втягиваться… или, скорее…

Поглощаться правой рукой.

В буквальном смысле этих слов.

Начиная с ног, тело Барнса исчезло из этого мира.

Последней раскололась и раскрошилась голова… и со звуком, напоминающим гудение пылесоса, всосалась внутрь правой руки Силарда.

Находящиеся в подвале участники побледнели как мел. Рыдания оборвались. За пределами этого зала все они обладали определенным статусом и властью, но здесь и сейчас, после всего увиденного, представляли собой лишь кучку перепуганных до полусмерти стариков.

– Итак, господа, – нарушил тишину тот, кто и нагнал на них такой ужас. Силард. – Согласно его воспоминаниям, он до последнего… Нет, даже в момент смерти оставался беспредельно мне верен… Воистину поразительно! Вам определенно стоит у него поучиться!

Итогом этой преданности была очень наглядная горка из одежды и ботинок на полу.

Можно было подумать, что это была неудачная шутка, но Силард говорил на полном серьезе, и, разумеется, никто из присутствующих не думал смеяться.

– Возрадуйтесь! Он успел вытащить из горящего здания две бутылки с законченным эликсиром.

После секундного ошеломления старики зашевелились… И на смену отчаянию и страху комнату затопила эйфория.

– Только их украли.

Радость резко потускнела.

– Но я знаю место, где их украли, и лица воров. Если повезет, нам удастся их вернуть.

И вновь стариков охватило смятение. Для них невезение в данном случае означало необходимость смириться с неизбежной смертью. Уже обретший вечную жизнь Силард мог подождать следующего удачного эксперимента по созданию законченного эликсира, но для стареющих и уже находящихся на пороге смерти из-за старости мужчин это был в прямом смысле вопрос выживания.

Пока в глазах стариков вновь разжигалось жадное пламя, Силард размышлял совсем о другом.

«Пусть законченный эликсир действительно существует, тратить его на этих бестолочей нет никакого резона. Ладно, если бы они были столь же преданы, как Барнс, да и он тоже умер. Убит моей же рукой.

Что мне их жалкие статусы и деньги. Мне нужны лишь бесконечная преданность и… абсолютное знание. Больше ничего. Какой от них, бессмертных, толк? А так хотя бы послужат мне источником новых знаний. Хм… Только как бы от их протухших знаний у меня несварение мозгов не случилось».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю