355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Н. Глобус » Особо опасные преступники: Преступления, которые потрясли мир » Текст книги (страница 18)
Особо опасные преступники: Преступления, которые потрясли мир
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 18:32

Текст книги "Особо опасные преступники: Преступления, которые потрясли мир"


Автор книги: Н. Глобус


Жанр:

   

Энциклопедии


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 30 страниц)

ЧУДОВИЩНЫЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ ПЕТРОВА (КОМАРОВА)

В мае 1923 года на набережной Москвы-реки был обнаружен мешок, в котором находился мужской труп. С подобными «находками» в разных районах Москвы угрозыск сталкивался и раньше, но преступления оставались нераскрытыми. Большее внимание привлекла новая «находка». Может быть, кто-то вспомнил, что в 1890 году в Киеве удалось раскрыть два похожих убийства – «помогли» роговые стружки ничтожной величины, обнаруженные на ткани мешков, в которые убийца Черепов «паковал» трупы убитых. Может быть, успеху способствовало большее знание криминалистики, а, возможно, сыграл роль просто случай. Так или иначе, на этот раз с особой тщательностью было исследовано не только тело, находившееся в мешке, но и мешок. Ничего из того, чтобы указывало на личность хозяина мешка, найти не удалось, кроме... нескольких овсяных зерен. Но именно они и привели к преступнику.

Что же овсяные зерна могли рассказать работникам уголовного розыска? Они позволили построить версии о профессии возможного преступника. Скорее всего, им мог быть человек, работавший в лабазе, торгующем фуражом, либо ломовой или легковой извозчик. Впрочем, нельзя было исключать случайное приобретение преступником мешка с приставшими к его ткани зернами овса.

Нужно отдать должное работникам уголовного розыска, которые не испугались трудностей. Хотя Москва не была в 1923 году многомиллионным городом, в годы нэпа в ней было не мало фуражных лабазов, тем более ломовых и легковых извозчиков.

Труды работников уголовного розыска даром не прошли, они привели к Василию Терентьевичу Петрову (Комарову), 55-летнему легковому извозчику. 19 мая 1923 года он был арестован и началось расследование дела, которое в те годы называли «преступлением монстра» или «преступлением зверя в образе человека». Бесспорно, преступления, совершавшиеся Петровым (Комаровым) были чудовищными, а слово зверь – слишком мягким по отношению к тому, кто их совершал.

Когда сотрудники розыска оказались в квартире Комарова, там находился труп очередной жертвы, от которого он еще не успел избавиться. Поняв, что будут раскрыты и все остальные его преступления, Петров попытался скрыться, выпрыгнул в окно и бежал. Однако уже на следующий день он был задержан.

Расследование установило, что начиная с февраля 1921 года Петров (Комаров) совершил 29 убийств. В 1921 году им было убито 17 человек, а в 1922 году – 6 человек, с конца декабря 1922 года по день ареста, 19 мая 1923 года, – еще 6 человек. Все убийства совершались одним и тем же способом: Петров под предлогом продажи лошади или продуктов приводил крестьянина с конного рынка к себе на квартиру, угощал его вином или водкой, причем пил и сам. Заявляя, что он не хочет обманывать покупателя, Петров вручал ему документ, касавшийся продаваемой лошади или продуктов, и пока тот читал или рассматривал его, неожиданно, сзади наносил заранее приготовленным тяжелым молотком сильнейший удар в переднюю часть лба и сразу же подставлял таз или цинковое корыто для стока крови. Оглушив захмелевшую жертву ударом молотка, преступник накидывал ей на шею петлю и стягивал ее.

Теплый труп, освобожденный от одежды, превращался в своеобразный комок, связывался, укладывался в мешок и помещался в сундук. Затем преступник прятал его в шкаф или выносил на черную лестницу. Вся эта операция, по словам Петрова, занимала не более 20 минут.

Жена Петрова при убийствах не присутствовала. Как только в доме появлялся «покупатель», с тремя детьми (меньшему было всего 2 месяца) она уходила из дому, запирая за собой снаружи дверь. По ее показаниям, долгое время она даже не догадывалась о преступлениях, совершаемых мужем, лишь зимой 1922 года у нее возникли какие-то подозрения.

Самый большой интерес с криминалистической и психологической точек зрения вызывала личность убийцы. Жизнь Петрова (Комарова) отличалась бесконечной сменой профессий и мест работы, постоянным безудержным пьянством. Полученные при ограблениях деньги Петров полностью пропивал, устраивая кутежи, почти всегда сопровождавшиеся скандалами. В семье был деспотом, бил жену и детей, ломал вещи. До того как начал совершать убийства, судился за кражи. Отбывал тюремное заключение. Участвовавшие в процессе предварительного следствия психиатры С. Ушке и Е. Краснушкин (последний участвовал и в судебном процессе) единодушно отмечали поразившее их равнодушие Петрова к совершенным преступлениям. Он спокойно заявлял о том, что если бы ему еще 60 человек «привалило», он бы и их убил. Петров оправдывал себя тем, что на фронте убивали честных людей, а он убивал спекулянтов.

Душевный цинизм и тупость Петрова с особой силой проявлялись в его рассказах о тех действиях, которые совершались им в процессе убийства, и о мотивах, которыми он руководствовался. Описывая момент убийства, он со смешком говорил: «Раз и квас». На вопрос о том, не жалел ли он убитых, отвечал: «Жалеть можно до убийства, а чего жалеть после убийства». Говоря о мертвых, также со смешком добавлял: «Жена моя любила сладко кушать, а я горько пить», «лошадь меня кормила, а выпить не давала». В ответ на слезы жены, узнавшей о его преступлениях, Петров спокойно сказал ей: «Ну, что же поделаешь. Лапай теперь привыкать к этому делу». Психиатры признали Петрова импульсивным психопатом с глубокой печатью алкогольной дегенерации, однако способным понимать свои действия и руководить ими.

Судебный процесс по делу Петрова (Комарова) слушался в Московском суде 6 июня 1923 года. В газетах того времени отмечалось «огромное стечение крайне возбужденной публики». На суде Петров хвастливо заявлял: «Я теперь в Москве героем стал». Суд вынес единственно возможный и справедливый приговор: Петров был осужден к высшей мере наказания.

(И. ф. Крылов. Были и легенды криминалистики. – JL, 1987)

УБИЙСТВО МАЛЕНЬКОЙ ВЕРЫ ПЭЙДЖ

В декабре 1931 года, Лондон узнал об одном из тех преступлений, которые заставляют сомневаться в правильности своих взглядов даже ярых сторонников гуманных реформ.

Наверняка никто не возражал суперинтенданту Скотланд-Ярда Г. В. Корнишу, писавшему в своих мемуарах: «Одним из отвратительнейших преступлений, с каким мне пришлось иметь дело, было убийство маленькой Веры Пэйдж, и я очень сожалею, что мы не смогли найти убийцу. Если кто-нибудь и заслужил смертный приговор через повешение, так именно тот мерзкий убийца».

Место преступления – многоликий лондонский район Шефердс Буш и Холленд-парк. Ветхие крестьянские домишки соседствовали здесь с трущобами, и вдоль Ноттинг Дейл патрулировали обычно два полисмена. Заселенные бедняками улицы упирались в элегантные площади и проспекты.

На Эллисон-роуд, в той части района, где проживают более состоятельные люди, рано утром 16 декабря по садовой дорожке дома № 89, ведущей к входу для прислуги, ничего не подозревая, шел разносчик молока и вдруг споткнулся о тело маленькой девочки, распростертое на траве.

Разносчик молока вспомнил сообщения в газетах, где говорилось о розыске Веры Пэйдж, одиннадцатилетней девочки из Ноттиннгхилла, Бленим Креснт, 22. Вера Пэйдж исчезла вечером 14 декабря после посещения тети, которая проживала рядом с семьей Пэйдж. На портретах в газетах был изображен необыкновенно привлекательный ребенок, вид которого не мог оставить никого равнодушным. Хотя лицо девочки, лежащей в саду дома по Эллисон-роуд, было запачкано угольной пылью, разносчику молока показалось, что он узнал Веру Пэйдж. Он вызвал кухарку, и оба отправились на поиски констебля.

Суперинтендант Корниш случайно находился этим утром в полицейском участке Паддингтона. Вместе с инспектором уголовной полиции Мэллетом и полицейским врачом доктором Келвеллом он поехал на Эллисон-ро-уд. Протиснувшись сквозь толпу любопытных, они убедились в том, что найден труп Веры Пэйдж. Его могли положить сюда только рано утром, так как в течение всей ночи шел дождь. Однако волосы и одежда девочки были сухими, а спина – мокрой. На пальто и на лице были угольная пыль и воск свечи.

Доктор Келвелл обнаружил следы удушения, а расстегнув пальто, увидел, что девочка садистски изнасилована. Когда доктор Келвелл разжал кулачок левой руки трупа ребенка, то из него выпала повязка, сильно пахнущая аммиаком. Бернард Спилсбери, произведший вслед за этим вскрытие, пришел к заключению, что ребенок убит 14 декабря, в начале восьмого вечера. По его мнению, тело пролежало некоторое время в теплом помещении, прежде чем было доставлено к дому на Элли-сон-роуд.

С самого начала расследования Корниш занимался повязкой. Он подозревал, что ее мог потерять убийца, у которого был поврежден палец. Пока Мэллет производил обычное в таких случаях расследование, Корниш попросил полицейского лаборанта химика Линча исследовать повязку, и тот определил, что повязка состоит из слоя марли и слоя полотняного бинта. Марля долгое время находилась в контакте с аммиаком и водой. На внутренней стороне повязки имеется кровь, бактерии и белые кровяные тельца. Это свидетельствовало о том, что, когда на рану накладывали повязку, та кровоточила и имела нагноения.

Корниш послал на расследование этого дела всех имевшихся в его распоряжении сотрудников. В первый же день удалось установить свидетелей, последними видевших Веру Пэйдж живой. После того как около пяти часов вечера девочка ушла от тетки, она, видимо, не пошла сразу домой, а, влекомая детским любопытством, стала рассматривать освещенные витрины. Ее видели перед витриной парфюмерного магазина недалеко от дома ее родителей между 17.30 и 18 часами. По всей вероятности, переходя от одной сверкающей витрины к другой, она забрела на Монпелье-роуд. Один знакомый ее отца, проходя по Монпелье-роуд, видел ребенка на противоположной стороне улицы.

Не только родители, но и все, знавшие Веру Пэйдж, утверждали, что девочка никогда не пошла бы с незнакомым ей человеком. Следовательно, убийцей мог оказаться только человек, которому она доверяла. И вот Корниш всех своих сотрудников бросает на поиски человека, который мог быть знаком Вере Пэйдж и у которого 14 или 15 декабря нарывал и был перевязан палец.

Люди Корниша, среди них сержант уголовной полиции Чарлз Трейси, ходили из дома в дом, с одной улицы на другую. В феврале 1932 года расследование подходило к концу, позади были тысячи опросов и бесед с отдельными людьми, изучение многих тысяч писем ясновидцев, гадалок и фантазеров. Но удалось остановить только одного мужчину, которого знала Вера Пэйдж и у которого в это время на мизинце левой руки была рана. Это Перси Орландо Руш, рабочий прачечной Уитли. Его обнаружил Трейси в самом начале расследования и 18 декабря привел для допроса в полицейский участок Ноттингхилла.

Перси Орландо Руш был невысоким полным человеком сорока одного года с чрезвычайно густыми бровями и пышными усами. Он носил темные очки в большой роговой оправе, из-за которых глаз его не было видно. На мизинце левой руки имелась зажившая ранка. Последние десять лет он и его жена жили на верхнем этаже дома М-128 по Тэлбот-роуд, неподалеку от того места, где видели Веру Пэйдж в последний раз. Примечательным было и то, что родители Руша проживали в одном доме с семьей Пэйдж на Бленим Криснт, а Руш несколько раз в неделю бывал у своих родителей, имея ключ от их квартиры.

Когда 18 декабря Трейси и Мэллет неожиданно спросили его о Вере Пэйдж, то он сказал, что знает ее. «Она была чудесной, милой маленькой девочкой. Она нравилась мне. Я всегда считал ее очень хорошенькой, – и вслед за этим, будто он сказал лишнее, добавил: – Я ей никогда не дарил ни сладостей, ни денег, ни игрушек. Я видел ее только на улице, когда она играла вне дома. Последний раз я видел ее три недели назад».

Когда Мэллет спросил Руша, где тот провел вторую половину дня 14 декабря, то выяснилось, что Руш обычно уходит из прачечной Уитли в 18 часов 15 минут, едет на автобусе в Ноттинг Хиллгейт и вскоре оказывается дома. А вот 14 декабря он вернулся только в 20 часов. Руш сказал, что в тот вечер его жена пошла навестить свою мать, дома никого не было, и он, решив не спешить, пошел пешком. Сначала шел по Кеннигтонро-уд, останавливался у Вулворта, затем прогулялся по Черч-стрит, Ноттинг Хиллгейт и Портобелло-роуд. Свидетелей, которые могли бы подтвердить это, конечно, не было.

Его неопрятную одежду покрывала угольная пыль, как и одежду потерпевшей. Когда Трейси пришел за Ру-шем к нему в квартиру, то увидел на ковре восковое пятно от свечи. (Подозреваемый пользовался свечами, когда спускался в темный подвал, ключи от которого всегда находились у него.) Может быть, он встретил Веру Пэйдж на Монпелье-роуд, заманил ее в дом, удовлетворил свою страсть и убил ее, а труп спрятал в подвале, где он и пролежал до той ночи с 15 на 16 декабря, когда был подложен на Эллисон-роуд?

Было много причин подозревать Руша. Но их стало еще больше в результате расследования, проведенного Трейси, в отношении повязки с пальца. Рабочие прачечной Уитли показали, что Руш поранил мизинец левой руки 9 декабря и пришел на следующий день с самодельной повязкой, которая должна была защитить рану от нашатырного спирта, используемого в работе. 18 декабря во время беседы Мэллет и Трейси предъявили Рушу обнаруженную повязку и спросили, знакома ли она ему. Руш захотел рассмотреть повязку детальней. Видимо, ему нужно было какое-то время, чтобы взять себя в руки. Затем он заявил, что повязка действительно похожа на те, что жена делала ему несколько дней, начиная с 9 декабря, но последнюю повязку он носил 13 декабря и потерял ее на улице.

«Итак, – сказал Мэллет, – 14 декабря вы уже не пользовались повязкой? А не знакомы ли вы с неким Чарлзом Джоном Майлсом?» – «Да, знаком. Мы работаем вместе у Уитли». – «Так вот, Чарлз Джон Майлс готов подтвердить свои показания, что 14 и 15 декабря он видел на вашем пальце повязку и вы объяснили, что вынуждены носить ее, потому что нашатырный спирт вызывает жжение в ране».

Руш настаивал на том, что Майлс лжет, так как он оберегал рану от нашатырного спирта только в первые дни, когда она еще не зажила.

Мэллет же настаивал на своем и показал Рушу заключение врача прачечной Уитли, где говорилось об осмотре пальца Руша во вторник, 15 декабря, и рекомендации носить повязку.

Но Руш ответил, что вопреки предписанию врача он не носил повязки. Мэллет и Трейси были уверены, что это ложь. Но он настаивал на своем.

19 декабря Корниш снова обратился к Линчу. Он хотел знать, нельзя ли химическим путем доказать, что обнаруженная повязка была на пальце Руша. Линч ответил, что на континенте уже некоторое время делают попытки определить совпадение текстильных материалов, исследуя волокна и их сплетения в ткани. Но этим занимаются не химики, а биологи, потому что исходным материалом для тканей являются шерсть, хлопок, лен или конопля. Но если Корниш может принести ему из квартиры Руша перевязочный материал, который жена Руша использовала, перевязывая пораненный палец мужа, то он попробует установить совпадение с помощью микроскопа.

Корниш отрядил на Тэлбот-роуд Трейси. Руш и его жена чрезвычайно приветливо встретили пришедшего. Ему вручили марлевый и полотняный бинты, часть которых была использована. И все же Трейси заподозрил, что это не те бинты, которыми пользовались Ру-ши. Ухмылочка Руша не внушала доверия. У Трейси было ощущение, что они с Мэллетом поспешили предъявить Рушу обнаруженную повязку и тем самым навели его на мысль уничтожить перевязочный материал, которым он пользовался. Линч не нашел характерных особенностей, свидетельствовавших об идентичности перевязочного материала, а ширина представленных бинтов не совпадала с шириной бинтов обнаруженной повязки.

Однако Корниш не оставил мысли разоблачить Руша с помощью повязки. Он тоже подозревал, что Руш дал им другой перевязочный материал, и с конца декабря 1931 по начало февраля 1932 года производились опросы в многочисленных магазинах с целью установить, не приобретали ли Руш или его жена какой-нибудь другой перевязочный материал. Опросили также персонал всех общественных медицинских пунктов, в которых можно сделать перевязку. Но вопреки всем усилиям не удалось установить ни одного (свидетеля продавца, медсестру, санитара), который в потоке покупателей и пациентов с уверенностью мог бы вспомнить Руша или его жену.

Когда 12 февраля Перси Орландо Руш предстал перед коронером Лондона Инглеби Одди, его по-прежнему подозревали в этом преступлении. Подозрение было написано на лицах присяжных и присутствовавших, которые выражали свое возмущение возгласами: «Этот человек лжет».

О подозрении свидетельствовал каждый вопрос Одди, который являлся исключением среди малоквалифицированных коронеров Англии тех лет. Снова и снова его вопросы выдвигали на передний план проблемы, связанные с повязкой. Одди пытался подойти к этой проблеме с разных сторон в надежде загнать Руша в тупик, поймать его на противоречии.

В протоколе допроса Руша коронером можно было потом прочитать:

«Вы знаете, что в руке Веры Пэйдж обнаружили повязку?»

«Да».

«И, когда ее показали Вам, Вы сказали, что она похожа на Вашу?»

«Да, сэр».

Коронер наклонился вперед и резко спросил:

«Это была ваша повязка?»

Руш, нервно постукивая пальцами о деревянный барьер, ответил:

«Нет, сэр».

«Вам известно, что она имела запах нашатырного спирта?» По лицу Руша скользнула затаенная усмешка, и коронер призвал его к порядку:

«Не смейтесь. Здесь нет ничего смешного. Вы утверждаете, что повязка не ваша».

«Это так».

«И вы утверждаете, что палец перевязывали только дома?»

«Да».

«Разве у Уитли нет медпункта?»

«Есть».

«Почему же вы не пошли в понедельник в медпункт? Когда-нибудь раньше вы ходили туда?»

«Нет, сэр».

«Почему нет?»

«Не хотел».

«Разве вы не знаете, что там лучше делают перевязки, чем ваша жена?»

«Знаю, сэр».

«Итак, почему же вы не делали там перевязку?»

Руш помедлил и затем ответил:

«Этого я не знаю».

Коронер снова нагнулся вперед и резко воскликнул: «Кто-нибудь, кроме вашей жены, делал вам перевязку?»

Руш снова помедлил. Затем сказал:

«Нет, сэр».

«Вы не очень-то уверенно отвечаете. Вы же могли пойти в любую аптеку»,

«Да».

«Так вы и сделали?»

«Нет, сэр».

Все чувствовали, что питаемое Одди подозрение заставляет его вновь и вновь возвращаться к решающему вопросу: где тот перевязочный материал, которым пользовались Руш и его жена? Однако Руш был непреклонен. И Одди осталась лишь одна попытка: заставить Руша поклясться на Библии.

«Вы можете поклясться, что не встретили Веру Пэйдж вечером в понедельник?»

Руш поклялся.

«Вы можете поклясться, что 14 декабря на вашем пальце не было повязки?»

«Клянусь».

После пятиминутного совещания присяжные с мрачными лицами вернулись в зал и заявили, что из-за отсутствия веских доказательств против Руша предъявить ему обвинение нельзя. И Руш вернулся на Тэлботроуд свободным человеком.

Возмущение Корниша решением по делу Веры Пэйдж, которое чувствовалось и три года спустя, когда он писал свои мемуары, было созвучно возмущению многих людей, вызванному признанием невиновности Руша.

«Таймс» писала, что Руш, наверняка, был бы арестован, если бы смогли доказать идентичность материала повязки с пальца и остатков перевязочного материала, который использовали Руш, его жена или кто-то еще из оказывавших Рушу медицинскую помощь. Это мнение привлекло такое внимание общественности к проблеме криминалистического . исследования текстиля, что дело Веры Пэйдж можно рассматривать как важный исходный пункт в развитии данной области криминалистики.

(Ю. Торвальд. Следы в пыли. – М., 1982)

ДВОЙНОЕ УБИЙСТВО В «ЭРМИТАЖЕ»

11 апреля 1934 года в некоторых французских газетах появились заметки следующего содержания: «Вчера был обезглавлен Александр Сарре (55 лет), приговоренный судом присяжных в Буше-дю-Рон 21 октября прошлого года к смерти за убийство. Его прошение о помиловании президент республики отклонил. Казнь прошла без всяких инцидентов».

Никаких инцидентов и в самом деле не произошло. Голова Сарре, как и было запланировано, скатилась в корзину с опилками. Гильотина сполна воздала по счету, предъявленному судом человеку, который некогда сам чувствовал себя в суде, как дома.

Александр Сарре, грек, родившийся в 1879 году в Триесте, был адвокатом, и даже довольно известным, из числа тех адвокатов, что ревностно стоят на страже свободы разного сорта мелких и крупных жуликов. Сарре неплохо на этом зарабатывал, ибо прекрасно разбирался во всех несообразностях и прорехах в законах, вокруг которых и кормится знающий человек.

То, что в конце концов он все-таки завяз, да еще столь глубоко, что вынужден был лечь под нож «мосье Дэб-лера», следует приписать единственно его алчности, которая с годами росла все больше и больше. Ну, а если уж говорить о первопричине всего этого, то она состояла в том, что в 1925 году марсельская полиция неправильно поняла некоего мосье Кламотта.

Мосье Кламотт, владелец уединенной виллы между Марселем и Экс-ан-Прованс, именуемой «Эрмитаж» и сдаваемой им внаем приличным людям, весной 1925 года сдал свой «Эрмитаж» марсельскому адвокату Сарре, который имел обыкновение отдыхать там под сенью старых деревьев от шума и суеты большого города и духоты судебного зала.

Мэтра Сарре, который до своей натурализации в 1903 году именовался Александра Сарраяни, считали в буржуазных кругах «хорошей партией»: его манеры были столь же гладкими и шелковисто-мягкими, как иссиня-черные волосы, бумаги, которые он составлял для своих клиентов, были еще более выразительными чем черты его лица, а стиль жизни, которую он вел, был ничуть не менее изысканным, чем были изысканны его гонорары. Немудрено, что мечтательная гувернантка Кетэ Шмидт из Баварии без памяти влюбилась в этого провинциального кавалера.

Кетэ (или Катрин, как она себя называла во Франции) приехала в Марсель со своей старшей (на семь лет) сестрой Филоменой незадолго до первой мировой войны. Юные и наивные девушки покинули свою баварскую деревню, рассчитывая обрести во Франции большое счастье – счастье, понимаемое ими как богатая жизнь, роскошные платья, изобилие драгоценностей и красивый галантный мужчина, который владеет необходимыми для этого средствами. Однако подобные экземпляры оказались крайне редкими даже во Франции и по марсельским улицам просто так отнюдь не фланировали. Это открытие произвело на обеих сестер удручающее впечатление, особенно когда они разобрались, что тех скромных средств, которыми они располагают, хватит очень ненадолго. Делать нечего – пришлось обеим до поры до времени зарабатывать на жизнь самим.

Пухленькая, темноволосая Филомена успела еще в Германии сдать экзамен на звание учительницы и поэтому могла во Франции наняться гувернанткой. Что же касается ее светленькой, голубоглазой и стройной, как тополек, сестры, то она пустилась в странствия еще до сдачи экзамена и не могла предложить ничего другого, кроме весьма приятной внешности. Однако фортуна оказалась к Кетэ милостивой и послала ей аванс в лице местного редактора, который поместил в своей газете ее объявление и помог тем самым определиться на место в качестве бонны.

Годы шли, а сказочные принцы так и не появлялись. Мечты сестер постепенно становились все скромнее. И вот тут-то их стежки как раз и скрестились с охотничьей тропой адвоката Сарре. Многосведущий мэтр поддерживал отношения с семейством, где бонна Кетэ Шмидт рассказывала детишкам волнующие сказки о принцах и пастушках. Ну что ж, за неимением принца сгодится, пожалуй, и адвокат, решили сестры, и действительно спустя недолгое время обе совсем уже переселились на виллу «Эрмитаж», а Кетэ Шмидт тайком даже отрабатывала новую подпись: Катрин Сарре. Стать свояченицей Сарре отнюдь не возражала и Филомена, тем более что и ей тоже грешно было бы жаловаться на недостаток внимания. Вилла, правда, без прислуги, и роскошь – так себе, но, что поделаешь, уж лучше так, чем совсем без виллы и вовсе без роскоши. Однако, полагаясь на адвокатские денежки, сестры жестоко ошибались.

Как-то вечеркам за шампанским и икрой гостеприимный хозяин выпустил из мешка первого кота, поведав им, что с блаженным ничегонеделанием скоро надо будет кончать: долгов у него больше, чем волос на голове, и кредиторов, к сожалению, тоже куда больше чем клиентов. Дела последнее время идут из рук вон скверно. Крупные акулы имеют большей частью своих собственных, многоуважаемых адвокатов, а мелкая рыбешка не в состоянии хорошо заплатить, так что его жизненному стандарту грозит серьезная опасность. Первое, что ему надлежит сейчас сделать, – отказаться от виллы, да и вообще ограничить себя во многом, и сестрицам придется, стало быть, ничего не попишешь, снова подыскивать службу.

Для сестер Шмидт это было поистине жестоким ударом. Мрачна перспектива – обратно в детские, к чужим людям – повергла их в полное отчаяние. Именно такую реакцию и предвидел бравый адвокат. Дождавшись, когда сквозь потоки слез безутешные сестры перестали уже видеть икру, он выпустил из мешка второго кота...

Раздумчйво и несколько нерешительно, будто бы это только сейчас, сию минуту, пришло ему в голову, он стал излагать свой план смежного выхода из трудной ситуации. Да, конечно, не очень-то здорово все это получилось, однако случаются вещи и куда похуже...

Живет же вот, скажем, в вонючем портовом переулке; в квартале JIa Жольет, этот моряк Дельтрей, смертельно больной человек, которого недавно выписали из госпиталя с неизлечимым туберкулезом. Один как перст, бедняга, – никого из родственников. Даже питаться толком и то не может. Сарре как-то консультировал его по одному пустяковому делу и узнал, что, по заключению врачей больницы, жить бедняге осталось, самое большее, полгода, а там уж чахотка все равно его доконает.

Почему бы Кетэ, для проформы разумеется, не вступить с ним в брак и не застраховать жизнь этого полумертвеца на большую сумму, на 100000 франков, к примеру. Ну, а там – заплатить пару раз страховой взнос да ждать себе спокойненько месяц-друтой, пока он не отдаст богу душу. Зато уж потом как вдова и наследница она получила бы страховую премию и надолго освободилась бы от финансовых забот.

Столь шикарная перспектива подействовала на сестричек подобно целительному бальзаму, и они вновь воспрянули духом. Правда, все же поначалу Кетэ пыталась немного покапризничать: уж не полагает ли Сарре, что она и в самом деле согласится затеять что-либо с этим полуживым Дельтреем и даже (о, ужас!) исполнить свой супружеский долг?

Однако Сарре знал, чем ее успокоить. Дельтрей теперь уже настолько далек от всего земного, что подобного рода встряски больше не доставляют ему ни малейшей радости. Он был бы куда более счастлив, если бы какая-нибудь добрая душа согласилась сказать в мэрии «да» и освободила бы его от забот о хлебе насущном, – большего он не требует. Так что быть с ним рядом, кроме этого единственного раза в мэрии, ей вообще не придется.

Таким образом, по крайней мере в части, касающейся Кетэ, вопрос был решен. Что касается Филомены, то для нее кое-что оставалось пока неясным. Очень уж все как-то просто получается. Еще вопрос, согласится ли страховая компания застраховать, да притом на большую сумму, смертельно больного человека. Насколько ей известно, перед заключением подобного рода контрактов все страховые общества обычно настаивают на всестороннем врачебном обследовании.

Сарре скривил губы в высокомерной улыбке: в чем-чем, а уж в этаких-то делах он разбирается! Ну, разумеется, больного Дельтрея посылать к врачам нельзя. Для этого следует подыскать другого, здорового Дельтрея. Впрочем, его даже и искать-то не надо. Есть тут некий Шамбон, который за весьма скромный гонорар охотно согласится на эту роль. Конечно, этот самый Шамбон не очень-то джентльмен, но для подобной акции сгодится за милую душу.

Возражений у сестер больше не было. Операция началась. Уже через неделю состоялось бракосочетание, в результате которого Кетэ Шмидт стала Катрин Дельтрей. Ровно шесть месяцев спустя слабый легкими моряк Дельтрей умер от чахотки. После похорон страховая компания безоговорочно выплатила безутешной вдове страховую премию.

Вилла «Эрмитаж», очертя голову, пустилась в многодневные, веселые поминки. Но вот, на четырнадцатый день вдовства Кетэ беспечальной троице нанес визит нежданный гость. Шамбон, тот самый Дельтрей-дубль, без которого «лавочка» не заработала бы, презрел все договоры и решил-таки напомнить о себе. При мыслях о жирном куше, который беззаботное трио намеревалось просадить на собственные развлечения, полученное вознаграждение стало казаться ему просто нищенским. И бывший священник Шамбон, вынужденный снять рясу по причине своего давнего и прочного пристрастия к живительной влаге, окроплять коей глотку любил куда более, нежели лоб святой водой, твердо решил, что смириться с той жалкой подачкой было бы грешно. На беспутную жизнь требовалось несколько больше, чем ему выдал скаредный Сарре.

Напрасно взывал адвокат к его порядочности, напрасно упрекал в нарушении договора и вещал об обмане и шантаже – экс-патер оставался непреклонным в своих требованиях и продолжал тянуть руку, совершенно недвусмысленно давая понять, что намерен разделить с ним наслаждения до последнего су.

Сарре неплохо разбирался в арифметике и быстренько прикинул в уме, что этаким способом афера «Дельт-рей» довольно быстро станет для него предприятием убыточным. А когда в одну из пятниц Шамбон к тому же заявил, что собирается в понедельник нагрянуть на виллу вместе со своей подружкой Ноэми, чтобы как следует урегулировать с ним свои финансовые отношения, опечаленная троица окончательно убедилась в крахе всех своих радужных надежд.

Сарре кипел от ярости. Но что же делать? Затевать с Шамбоном новую перепалку? Что толку! Нет, от настырного дармоеда надо отделаться раз и навсегда. И тут в голову ему пришла спасительная идея.

– В понедельник говорите, месье Шамбон? Что же, хорошо, к тому времени мы кое-что приготовим!

Не ожидавший столь легкого успеха Шамбон недоверчиво уставился на невозмутимого адвоката, пытаясь постичь, нет ли здесь какого коварства, но тщетно: Сарре отлично владел своей мимикой.

– Особых хлопот мы вам не доставим, – посулил Шамбон. – Нас вполне устроит одна комната. Достаточно большая, разумеется, и непременно – окнами в сад. Больше всего на свете Ноэми любит солнце.

– Постараемся, чтобы вы остались довольны, – ответил Сарре.

– Я буду здесь в первой половине дня, так что если комната покажется мне неуютной, то мы успеем еще перебраться в другую. Ноэми приедет с полуденным поездом, – сказал Шамбон, явно наслаждаясь тем, что партнер – у него в лапах.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю