Текст книги "Герои без вести не пропадают (Роман. Книга 2)"
Автор книги: Митри (Дмитрий) Кибек (Афанасьев)
Жанр:
Военная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
– То есть вы использовали врага в качестве подопытного животного? – радостно заулыбался шеф.
– Выходит, так, – подтвердил профессор.
– Но благодаря вашему эксперименту вражеский офицер может выздороветь, – предостерег штурмбанфюрер.
– Будем надеяться. Больше того, я хочу, чтобы он опять стал пригодным к строевой службе.
– Вы с ума сошли! – не вытерпел офицер СД.
– Ошибаетесь, дорогой мой, – отрицательно покачал головой хирург. – Новым методом я могу пользоваться только в том случае, если этот эксперимент увенчается успехом. Поэтому мы сделаем все, чтобы он выздоровел. Вас я прошу поддержать меня, – добавил он, обращаясь к начальнику госпиталя. – Таким образом вы откроете дорогу новому в науке и практике, что спасет многих обреченных.
Начальник госпиталя подобно многим фашистским медикам не раз давал разрешение экспериментировать на живых людях, захваченных в плен, а иногда и сам пользовался ими в качестве подопытных животных. Поэтому инициативу Флеминга одобрил без колебаний. Офицер СД не сразу пришел к такому выводу. Правда, сам эксперимент на живом человеке его нисколько не волновал, а сомневался он в другом.
– Как вы хотите поступить с этим Турхановым, когда он совсем поправится? – спросил он.
– Может, отправить в лагерь военнопленных, – ответил начальник госпиталя.
Профессор Флеминг был иного мнения. В действительности никакого эксперимента над Турхановым он не проделал, а в госпиталь принял его, во–первых, из–за человеколюбия, а во–вторых, чтобы причинить лишнюю неприятность фашистам. Теперь же, когда уже не сомневался в возможности благополучного исхода своего смелого поступка, ему, как и любому творцу, дальнейшая судьба своего творения была вовсе не безразлична. А жизнь Турханова он уже считал своим творением. Поэтому решил защитить ее до конца.
– Есть и другая возможность, – сказал он. – За свое спасение он обязан нам. Как любой порядочный человек должен же он отблагодарить нас за это.
– Едва ли, – усомнился офицер СД. – Русские ненавидят нас.
– Не все. Вспомните хотя бы генерала Власова. Разве он не с нами? По–моему, нельзя всех стричь под одну гребенку. Идеи фюрера творят чудеса. Что, если познакомить Турханова с ними? – подсказал новую мысль профессор.
– А кто займется этим?
– Старшая сестра.
– Фрау Штокман? – недоверчиво спросил шеф. – Что–то до сих пор за нею не наблюдалось таланта пропагандиста.
– Зря вы недооцениваете ее способности. Превратила же она меня из пацифиста в патриота рейха. Уверен, что ей вполне под силу задача по перевоспитанию советского полковника.
Начальник госпиталя был так поглощен своими мыслями, что в тоне профессора не уловил насмешки, а офицер СД вообще был неспособен разбираться в подобных тонкостях, поэтому оба поддержали предложение Флеминга.
– Главное: неустанно вдалбливать в голову этого полковника нашу идеологию, – поучительным тоном сказал офицер СД. – Он разуверится в силе советов и убедится в могуществе Германии. Тогда, если он не дурак, безусловно пойдет с нами.
Флеминг не возражал, а начальник госпиталя и сам думал почти так же, поэтому тут же распорядился предельно разгрузить Элизабет Штокман от обязанностей медсестры, чтобы она имела больше времени для «работы» с Турхановым.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Турханов пришел в сознание ночью. Первое, что он увидел, когда открыл глаза, был портрет Гитлера, висевший на противоположной стене. Потом заметил женщину в белом халате, сидящую спиной к нему и читающую какую–то книгу. Острый запах лекарств окончательно убедил его в том, что он находится в немецком госпитале. Дышать было тяжело, во рту все пересохло, и страшно хотелось пить. Рядом на столике стоял графин с водой. Полковник хотел достать его, но стоило чуть пошевелиться, как нестерпимая боль заставила его непроизвольно вскрикнуть. Услышав стон, женщина вскочила со стула и поспешила к нему.
– Лежите спокойно, не двигайтесь, – предостерегающе подняв руку, полушепотом проговорила она. Сама в то же время внимательно посмотрела на него, чтобы определить, понял ли он ее.
– Пожалуйста, дайте попить, – слабым голосом попросил Турханов.
Элизабет Штокман – а это была она – обрадовалась, когда поняла, что ее подопечный знает по–немецки.
– Одну минутку, – сказала она, наливая в чашечку теплой воды. – Не вставайте, я сама напою вас. Представьте себе, что вы маленький ребенок, а я – ваша няня.
С этими словами она стала поить больного с чайной ложки. Турханову показалось, что в груди у него горит огонь, который можно потушить только водой. Он с жадностью ловил губами ложку и готов был пить без конца, однако сестра знала норму.
– На сей раз хватит, – предупредила она.
– Благодарю вас, – полушепотом произнес Турханов.
– Вы знаете, где находитесь?
– Догадываюсь. Но если вам не трудно, расскажите, что со мной случилось и как я сюда попал?
Элизабет рассказала все, что знала, но о дальнейших намерениях своих начальников ни словом не обмолвилась. Турханов понял, что с ним произошло то, чего больше всего опасаются партизаны: он попал в плен, да еще в таком беспомощном состоянии, когда о побеге даже помышлять было нечего. «Худшего положения, чем у меня, даже и не придумаешь. Приняли в госпиталь, сделали операцию, лечат. С какой целью – понятно без слов: поставят на ноги и начнут либо выпытывать интересующие их сведения, либо потребуют изменить Родине, а когда убедятся в невозможности добиться своего, подвергнут зверским пыткам».
Подобно большинству советских людей Турханов не представлял себе жизни без борьбы, без служения родному народу. Формы и методы борьбы бывают разные, они зависят от конкретной обстановки. До сих пор он боролся за народное счастье с оружием в руках. Это – активная борьба. Тут он сам выбирал объект нападения и сам диктовал противнику условия борьбы. Иное дело в плену. Он знал, что тут не всем и не всегда доступны активные формы борьбы, а чаще всего приходится довольствоваться пассивным сопротивлением: работать медленнее и хуже, не соблюдать, по возможности, лагерной дисциплины, а если придется умереть, то с достоинством... Конечно, пассивное сопротивление тоже может причинить фашистам много хлопот, но так никогда войны не выиграть. Исход войны решается на поле битвы. «Значит, все мои помыслы и поступки должны быть направлены на то, чтобы как можно скорее вернуться в строй активных борцов. Для этого прежде всего надо выздороветь, а потом бежать из плена», – решил Турханов.
Прошла неделя. Здоровье его начало улучшаться. В борьбе за жизнь организм взял верх, и скоро он мог уже говорить и слушать собеседника, не испытывая особой усталости. Элизабет Штокман, до сих пор вынужденная молча скучать у постели больного, воспрянула духом. Стараясь оправдать доверие начальства, она так рьяно принялась вдалбливать в голову своего подопечного убогие идейки бесноватого фюрера, что буквально за несколько часов успела нагнать на него смертельную скуку. Обычно свои беседы она начинала с изложения утренней сводки верховного главнокомандования сухопутных сил Германии. Эту часть беседы Турханов слушал с интересом, ибо при критическом анализе даже из кучи лжи можно было извлекать крупицы правды о действительном положении на фронтах. Так узнал он о том, что Советская Армия создала несколько плацдармов на левом берегу Вислы и прочно удерживает их в своих руках. «Ничего, – думал он, – придет время, и с этих плацдармов наши войска нанесут такие мощные удары, что немецкая оборона на Висле рухнет как карточный домик».
Тем временем сестра продолжала бубнить:
– «На южном фронте союзники топчутся на месте. Попытка англичан высадиться в Греции успеха не имела. На западном фронте наши доблестные войска отбили все атаки англо–американских войск. Силы противовоздушной обороны дали сокрушительный отпор «летающим крепостям», пытавшимся обрушить бомбовый удар на Берлин. Пожары, вспыхнувшие в городе во время бомбардировки, были потушены к утру...»
«Значит, союзники продолжают свои атаки, – думал Турханов. – Столица рейха подвергается бомбардировкам. Это хорошо, когда фашистам нет покоя ни на фронте, ни в глубоком тылу».
– Как видите, наши войска на всех фронтах удерживают свои позиции, – сделала вывод Элизабет из прочитанной сводки. – Германия мобилизует свои силы, чтобы перейти в наступление в указанное фюрером время. Тогда мы окончательно разделаемся со всеми врагами рейха.
Турханов обычно слушал ее молча, не возражал, вопросов не задавал. Он понимал, что хочет эта немка. «Пусть тешит себя надеждой перетянуть советского офицера на свою сторону, – думал он, глядя на старание пропагандистки. – Мне она особого вреда не причинит, а кое–какие полезные сведения из ее слов я смогу извлечь».
Прокомментировав сводку верховного командования, Элизабет приступала к изложению основных догм национал–социализма. Она открывала книгу Гитлера «Майн кампф» и читала страницу за страницей. Эту скучную книгу, походившую более на бред одержимого, чем на изложение учения политического деятеля, читать было трудно, но убежденная нацистка читала ее с жаром, с благоговением, подобно тому, как религиозные фанатики читают библию или коран. Призывы бесноватого фюрера к завоеваниям жизненного пространства для немецкой нации за счет захвата чужих территорий вызывали у каждого непредубежденного читателя гнев и возмущение. В душе Турханов тоже приходил в ярость, но на вид он казался спокойным, а когда Штокман с настойчивостью, достойной лучшего применения, начинала повторять отдельные места, имевшие, по ее мнению, особенно важное значение, закрывал глаза и, чтобы не выдать себя, притворялся спящим. В таких случаях Элизабет терпеливо ждала, когда он проснется, а Турханов терпеливо продолжал «спать».
Иногда фрау Штокман спрашивала Турханова об основных положениях, изложенных в той или иной главе книги. Полковнику не хотелось излагать мысли Гитлера. Поэтому он часто делал вид, что изо всех сил старается вспомнить прочитанные места, морщил лоб, что–то шептал про себя, а потом тяжко вздыхал и признавался в своей неспособности изложить «глубокие мысли фюрера».
Элизабет была начисто лишена чувства юмора. Даже явные насмешки доходили до ее сознания только в том случае, если их высказывали в самой грубой форме. Поэтому слова Турханова не злили ее, не раздражали, а, наоборот, радовали, ибо она их принимала за чистую монету.
– Хорошо, – соглашалась она, – прочтем эту главу еще раз. Слушайте внимательно, а когда устанете, предупредите меня, чтобы я напрасно не читала. Если что непонятно, то не стесняйтесь, остановите меня и спрашивайте сколько хотите.
И чтение фашистской «библии» возобновлялось снова, но этот «кладезь нацистской премудрости» не мог увлечь людей с нормальной психикой, и Турханов продолжал •зевать по–прежнему.
Совсем иные отношения сложились у него с профессором Флемингом. В лице Турханова знаменитый хирург впервые в своей жизни столкнулся с советским человеком, поэтому его любопытство не ограничивалось обычным профессиональным интересом лечащего врача к своему пациенту. Ему хотелось поближе узнать людей, которые не только сумели остановить гитлеровскую армию, но и впервые обратили ее в беспорядочное бегство. «Удивительная страна, удивительный народ, – думал он. – Они спасли европейские народы от нашествия кочевников из Азии, разгромили наполеоновскую армию, а теперь вот громят германских фашистов. Нет сомнения, будущность Европы, а может быть, и всего мира находится в их руках. Надо получше приглядеться к ним, получше узнать страну и ее народы. Турханов поможет мне в этом».
Сначала их разговор носил чисто практический характер. Профессор спрашивал, как он себя чувствует, что беспокоит, имеются ли какие–либо пожелания относительно режима питания и лечения. Постепенно темы их бесед расширялись. Началось это в тот день, когда Флеминг решил заполнить пустые графы в истории болезни Турханова. Как известно, в этом документе отражаются не только изменения в состоянии здоровья больного, но и биографические сведения, а также сведения о ранее перенесенных заболеваниях. Турханов не мог сообщить свою настоящую биографию. Пришлось рассказать одну из легенд, согласно которой он родился не в 1914 году, как на самом деле, а на восемь лет раньше. У врача это не вызвало особого сомнения, ибо после всех лишений, испытанных Турхановым за последние месяцы в осажденной Варшаве, и после перенесения сложной операции он выглядел гораздо старше своего настоящего возраста.
– В двадцать два года я окончил военное училище и был направлен для прохождения дальнейшей службы на Дальний Восток. Время тогда было тревожное. Китайские милитаристы из клики Чжан Цзо–лина постоянно устраивали вооруженные провокации на нашей границе. В одном из боев отличился мой взвод, за что я был награжден первым орденом. В 1931 году поступил учиться в военную академию имени Фрунзе, которую успешно окончил через четыре года, и опять попал на Дальний Восток. Там уже командовал сначала батальоном, а потом полком. За успешное выполнение задания командования в боях у озера Хасан получил второй орден, а через год, в боях на реке Халхин–Гол, мне присвоили звание Героя Советского Союза и наградили третьим орденом и медалью «Золотая Звезда». В том же году меня как старшего офицера, имеющего солидный боевой опыт, перевели служить в Москву, и я стал преподавателем истории войн и военного искусства в той же военной академии, которую сам окончил несколько лет тому назад. В этой должности я пробыл почти пять лет. Кафедра истории мне поручила написать книгу о войнах между Польшей и Германией, в которых в той или иной степени принимали участие и русские. Когда наши войска освободили правобережную Польшу, мне предоставили командировку для сбора недостающих материалов на местах исторических событий, и я вылетел попутным рейсом на самолете связи в Прагу. Однако летчик по ошибке перелетел через линию фронта, и наш самолет сбили немецкие зенитчики над Варшавой. Я выбросился с парашютом и благополучно приземлился где–то между разрушенными домами. Надо было до рассвета добраться до Вислы и переплыть ее, пока темно. Я поспешил к реке. Но не успел броситься в воду – ваши патрули подстрелили меня, – закончил свой рассказ Турханов, искусно переплетая действительные события с вымыслом.
Врач тщательно записал эту легенду и приобщил ее к истории болезни, добавив от себя следующее: «Полковник Турханов не принимал участия в боевых действиях против германской армии, а награды получил в сражениях против китайцев и японцев. Следовательно, никакого ущерба нам не причинил. При соответствующей идеологической обработке возможность использования в интересах рейха не исключается».
Верил ли доктор Флеминг в такую возможность? Трудно сказать. Если бы ему была известна подлинная история своего пациента, то он и в мыслях не допустил бы подобную возможность. Но он знал, что в наиболее критические периоды истории страны у любого народа могут быть не только прославленные герои, но и свои квислинги, лавали, тисо, салаши, Власовы и тому подобные предатели и палачи. Впрочем, он над этим особенно не задумывался. Свою оценку личности Турханова он занес в его историю болезни только с той целью, чтобы помешать фашистам расправиться с Турхановым, пока он не в силах постоять за себя.
В душе Флеминг никогда не был сторонником национал–социализма и теорию о превосходстве одной расы над другой всегда считал вредным предрассудком, дошедшим до нас от худших времен античного рабовладельческого общества. Тем не менее придерживался того мнения, что народы Польши, Чехословакии, Советского Союза в своем развитии значительно отстали от немцев и когда–нибудь вынуждены будут в собственных интересах признать цивилизаторскую миссию германцев. Так он думал, пока судьба не столкнула его с Турхановым. Правда, первая беседа с ним особых эмоций не вызвала, но появилось желание встретиться с ним еще раз. К тому времени бои на этом участке фронта затихли, и у врачей поубавилось работы. Флеминга потянуло на беседы с умным человеком. Пациент был от души рад этому. В беседах прощупывал собеседника с целью выяснить возможность использования его положения врача для совершения побега из плена. Он старался возбудить в нем живой интерес к себе. К счастью, это ему удалось вполне. Доктор часами просиживал в палате Турханова, задавая вопрос за вопросом, ответы на которые он не мог найти ни в соответствующих литературных источниках, ни в беседах с коллегами и друзьями, а Турханов отвечал на них обстоятельно и всегда убедительно.
Как–то разговор у них зашел об интеллигенции, о ее представлении о современной России.
– В нашем представлении ваша страна – это огромная территория нетронутых дремучих лесов и бескрайних степей, где обжитые районы так же редки, как зеленые оазисы в пустыне. Среди народов, населяющих эту страну, только русские, украинцы, белорусы и грузины могут быть отнесены к категории современных цивилизованных народов. В стране нет современной промышленности и сельского хозяйства, что обрекает ее на вечную отсталость. Скажите откровенно, правильно ли мы понимаем положение вещей? – спросил Флеминг.
– Конечно, неправильно, – спокойно ответил Турханов. – Если в СССР нет современной промышленности, то кто же вооружил Советскую Армию лучшими в мире самолетами, танками, артиллерией, в том числе и реактивной, которую ваши солдаты называют «сталинскими органами»?
Профессор задумался. От своих пациентов он не раз слышал об этих «органах», о самолетах–штурмовиках «ИЛ», прозванных немцами «черной смертью», которые наносили страшный урон Войскам вермахта.
Турханов видел, какое впечатление произвели его доводы на собеседника, и решил привести еще другие доказательства, могущие рассеять неправильное представление о своей стране, чтобы окончательно отбить у представителя западной интеллигенции охоту к цивилизаторской миссии по отношению к «отсталой России».
– Я не говорю о моральном единстве советского народа, оно и так очевидно. Без такого единства многонациональное государство распалось бы при первом же ударе извне. А СССР не только не распался, не только выдержал удар небывалой мощи со стороны так называемой передовой Германии, но сам обрушил на нее один удар за другим, и идеологи «Дранг нах остен» потерпели фиаско. Сами понимаете, народы, находящиеся только на пороге цивилизации, никогда не смогли бы совершить такое чудо.
– Словом, вместо тезиса «Дранг нах остен» вступает в силу его преобразованный вариант: «Дранг нах вест». Не так ли? – улыбнулся профессор.
– Опять ошиблись, герр профессор, – засмеялся полковник. – В наши планы не входит захват чужих земель. Советская Армия двигается на запад только с целью освобождения народов Европы от захватчиков. После выполнения этой благородной миссии она вернется к себе домой.
– Что же, вы освободите и мою Австрию? – спросил Флеминг.
– А почему бы и нет? – сверкнул глазами Турханов. – Ведь цивилизованным народам тоже хочется жить так, как им нравится, а не так, как хотят завоеватели.
Доводы Турханова были просты и убедительны. Перспективы освобождения народов, томящихся под иноземным гнетом, не могли не радовать Флеминга, который вот уже более шести лет лично на себе испытывает все «прелести» оккупационного режима, установленного иноземными завоевателями. Хотя в то время было еще рановато надеяться на быстрое освобождение его любимой родины, но помечтать об этом не возбранялось. Загруженный своей работой до предела, раньше он не имел времени задумываться над освобождением народов. Но быстрое продвижение Советской Армии на Балканах не могло оставить даже самого занятого человека безучастным к судьбам своего народа. Правда, профессор все еще не был уверен в возможности прорыва советскими войсками так называемого «Восточного вала», который, по словам нацистов, надежно прикрывал юго–восточные границы третьего рейха, включая и Австрию с протекторатом Чехия и Моравия, но слова Турханова заставили его совсем по–иному взглянуть на ход событий. С этого момента он начал проявлять к своему пациенту больше внимания и забот.
Однажды во время утреннего обхода больных профессор, выпроводив сопровождающих лиц, сам задержался в палате Турханова.
– Дела идут как нельзя лучше, – сказал он, закончив осмотр больного. – Если не случится, что–нибудь непредвиденное, дней через десять мы с вами расстанемся.
Турханов ждал этого момента. Он уже чувствовал себя почти здоровым.
– Как вы, полагаете, куда загонят меня после выписки из госпиталя? – спросил он у врача.
– Разве фрау Штокман ничего не говорила вам? – удивился тот.
– Предлагала записаться добровольцем в легион «Волга–Урал».
– Вы отказались?
– Я же не татарин, даже не мусульманин.
– Я тоже не немец, но приходится служить в германской армии. Вы владеете татарским языком. Это – главное, – испытующе посмотрел на него профессор.
– Язык не только объединяет, но и разъединяет. Люди, говорящие на одном языке, нередко воюют между собой.
– Например? – хитро прищурил глаза Флеминг.
– Англичане во время войны Алой и Белой розы или американцы во время войны Севера и Юга.
– Если не поступите в татарский легион или еще какие–либо подобные военные формирования, вас отправят в лагерь военнопленных. Другого не может быть, – вздохнул профессор.
– Я нашел бы, если бы вы согласились мне помочь.
Флеминг не сразу ответил. Он догадывался о намерении своего пациента бежать из плена. «Возможно, у него уже имеются и конкретные планы на этот счет, – думал он. – При моем содействии подобные планы наверняка увенчались бы успехом. Но за содействие побегу военнопленных строго наказывают. Я – медик. Мое дело – лечить больных, а не заниматься политикой...»
В то же время он понимал, что отказ от помощи в побеге мог расстроить планы Турханова, а этого он никогда не простил бы себе. Чтобы оттянуть время, он решил перевести разговор на другую тему. Кстати, тут он вспомнил о личных бумагах, обнаруженных им среди документов Турханова, и рассказал о них полковнику.
– Должно быть, это тезисы доклада или черновые наброски какого–то боевого донесения. Очевидно, мне следовало бы приобщить их к вашей истории болезни, но я решил сначала посоветоваться с вами, – сказал он, извлекая из своего внутреннего кармана аккуратно сложенные листки бумаги.
Турханов узнал в них тезисы своего последнего выступления на совместном митинге партизан и жителей Варшавы. Там подробно перечислялись успехи первого Интернационального отряда партизан. Если бы эти листки попались в руки Элизабет Штокман или других фашистов, Турханова давно зарыли бы в могилу.
– Здесь кроме вас знает кто–нибудь о них? – с тревогой спросил полковник.
– Нет, я никому не показывал, – ответил врач.
– Благодарю вас, – сказал Турханов, принимая свои тезисы из рук. профессора. Потом он подошел к раковине, сжег все листки, а пепел смыл водой. – Так будет лучше. Не правда ли?
Профессор не ответил, только улыбнулся, согласно кивнув головой...
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
Мысли о побеге ни на минуту не покидали Турханова, и после напоминания Флеминга о возможной выписке его из госпиталя он вообще потерял покой. «Время не ждет. Надо готовиться. Надо подыскать людей, которые могли бы пригодиться мне при осуществлении моих планов».
К сожалению, круг людей, с которыми он общался, был слишком узок. Кроме Флеминга и Штокман, Турханов знал еще одного врача и двух медицинских сестер, заходивших к нему в палату во время дежурства. Возлагать на них особых надежд не приходилось, ибо никаких признаков сочувствия к себе со стороны этих людей пока не заметил. Элизабет тоже никогда сознательно не помогла бы ему выбраться из плена, но по своей глупости и самонадеянности могла совершить кучу ошибок, которыми можно было бы воспользоваться при побеге.
Наиболее надежным помощником мог бы стать только профессор Флеминг, но Турханову не хотелось подводить его, ибо в случае выяснения его роли в совершенном побеге фашисты несомненно жестоко с ним расправятся.
«Чтобы избавить профессора от возможных последствий побега, надо перетянуть его на нашу сторону», – решил полковник и приступил к делу. «Цель наступления – мозг главнокомандующего армией противника», – говорил один из великих полководцев, – думал Турханов. – Если убедить противника в невозможности выиграть войну, он не станет понапрасну проливать свою кровь. Убедим же и мы Флеминга в невозможности победы немцев, и ему ничего иного не останется, как перейти на нашу сторону».
Обстоятельства благоприятствовали замыслам Турханова. Вниманием Флеминга ему удалось овладеть. Раньше профессор избегал разговоров на политические темы, а теперь сам искал случая, чтобы обсудить с ним различные стороны происходящих событий. Началось это с исторического экскурса. Как–то заговорили они о временах Бисмарка.
– Он считал, что война с Россией для Германии была бы чрезвычайно опасной, а война на два фронта – гибельной, – заметил полковник. – Немцы пренебрегли этим мудрым советом и теперь расплачиваются за свое высокомерие.
– После захвата ряда европейских стран, после разгрома Франции они свою армию считали непобедимой и бездумно бросили ее на восток, – согласился с ним Флеминг.
– А Советская Армия развеяла миф о непобедимости вермахта. Думаю, теперь и в самой Германии мало кто надеется на благополучный исход затеянной ими кровавой войны.
– Да, чувство страха овладевает многими. Ни у кого нет уверенности в завтрашнем дне...
Флеминг был прав. Немцы давно потеряли бодрость –духа, а приближение зимы для солдат и офицеров вермахта всегда было грозным предупреждением о близкой катастрофе, так как никто из них еще не забыл поражения под Москвой в 1941 году. Теперь же бесперспективность войны стала очевидной для большинства немцев. Советские войска двигались на запад неудержимой лавиной. Пламя войны бушевало совсем рядом с их родным домом. Еще последнее усилие – и армии антигитлеровской коалиции ворвутся в пределы самой Германии. Гитлеровская верхушка и генералитет лихорадочно искали выхода из создавшегося положения. Пессимисты приравнивались к пораженцам, а маловеры – к трусам и паникерам. Тех и других по суду и без суда направляли в штрафные части, сажали в тюрьмы, а некоторых даже расстреливали на глазах у своих сослуживцев. Однако террор помогал мало. Число маловеров все увеличивалось и увеличивалось, участились случаи самострелов. Профессор Флеминг знал об этом.
Персонал госпиталя, в котором работал Флеминг, был укомплектован из австрийцев. С начала войны они безвыездно находились в Вене, но летом сорок четвертого года, когда для немцев разразилась белорусская катастрофа, их перебросили на восточный фронт. Тут началась у них кочевая жизнь. Побывали они в Минске, Бресте, а затем переехали в Варшаву. Австрийцы, привыкшие к мирной жизни, с трудом приобщались к походной жизни. Особенно тяжело они переносили разлуку с любимой родиной. Стоило им услышать по утрам позывные широковещательной радиостанции Вены, как тут же на глаза навертывались слезы. На чужбине –же им с утра до ночи приходилось слышать вместо ласкающих их утонченный слух мелодий Моцарта и Штрауса вой сирен, страшный рев артиллерийской канонады, оглушительные взрывы авиабомб, а в промежутках между этими страшными звуками душераздирающие стоны раненых. От такой жизни можно было сойти с ума. Только надежда на скорое возвращение на родину все еще поддерживала в них дух. А тут еще пошли слухи о предстоящем переводе госпиталя в Венгрию. Венгрия – не Польша, из Будапешта до родной Вены рукой подать. Все оживились, все начали тайком укладывать личные вещи, передавая из уст в уста «самые последние» и «самые точные» сведения о плане эвакуации, добытые ими якобы из «самых достоверных» источников.
План эвакуации госпиталя действительно существовал, он хранился в личном сейфе начальника. Какое разочарование охватило бы их, если бы они узнали о том, что этим планом предусматривалась передислокация госпиталя сначала в Познань, а потом дальше на запад, вплоть до Берлина. Такая возможность ничего хорошего не сулила австрийцам. Они оказались бы окончательно отрезанными от родины. Очутиться в самом конце войны в центре Германии – это все равно что оказаться вместе с пиратами на палубе их тонущего корабля. К тому же столица фашистского рейха подвергалась разрушительным бомбардировкам с воздуха. А кому охота погибать за чуждые интересы, да еще на чужой земле? Поэтому слухи о предстоящем переезде в Венгрию весь персонал госпиталя воспринял с радостью. Правда, были и скептики, которые сомневались в достоверности подобных слухов. В другое время они, возможно, оказались бы правыми, но в конце 1944 года, когда Советская Армия воевала уже на Балканах, гитлеровское командование вынуждено было перебрасывать войска в Венгрию и Югославию с тех участков восточного фронта, на которых происходили только бои местного значения. Варшавский участок фронта тогда считался второстепенным, откуда можно было временно снять некоторые воинские части и тыловые учреждения, чтобы бросить их на усиление юго–восточного направления. В их числе оказался и военный госпиталь 2445, в котором служил Флеминг.
Турханову эту новость .сообщил профессор во время ночного дежурства. Считая его преподавателем истории войн и военного искусства, Флеминг при встречах больше всего заводил с ним разговоры на исторические темы. И на этот раз они начали с истории.
– Третий рейх иногда сравнивают с Римской империей, – напомнил Турханов. – Конечно, отождествлять их не следует, но некоторые общие признаки можно найти.
– Например? – спросил профессор.
– Например, там и тут захват чужих территорий и господство одной нации над остальными были превращены в основные принципы . государственной политики. Древнему Риму за тысячу лет своего существования удалось поработить народы Европы, Малой Азии и Северной Африки. Чтобы подчеркнуть сходство своего государства с Римской империей, Гитлер назвал третий рейх тысячелетней империей. Но Древний Рим пал. Знаете, почему?
– Принято считать, что он не выдержал натиска варваров, немножко подумав, ответил Флеминг.
– Варвары, конечно, сыграли свою роль. Но это – не основное. Главная причина падения рабовладельческого Рима в несоответствии производительных сил со старыми производственными отношениями. Восстали рабы и колоны, поддержанные местным населением провинции, где возникли новые феодальные производственные отношения, более прогрессивные, чем рабовладельческие отношения. Наемные войска подняли оружие против императора, и один из вождей наемников – Одоакр в 476 году низложил последнего императора Западно–Римского государства. Так на смену рабовладельческому строю пришел феодальный строй.