355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Жеро » Дразнящий аромат » Текст книги (страница 3)
Дразнящий аромат
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 00:06

Текст книги "Дразнящий аромат"


Автор книги: Мишель Жеро



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 22 страниц)

Появление Тессы было встречено вежливыми улыбками. Она выбрала банку диетической коки и постаралась улыбнуться в ответ. На протяжении получаса ей предстояло улыбаться, вести светскую беседу и провожать гостей к выходу.

Она мысленно прикидывала, не превысит ли свою дневную норму калорий, если проглотит крекер с креветками, когда ее отыскал второй помощник капитана, Роб Ши. Как и положено в такой день любому офицеру, Роб облачился в парадный мундир, старательно зачесал свои прямые светлые волосы и, похоже, вылил на себя целый флакон туалетной воды.

– Привет, Тесса!

– Где ты все время пропадал?

– Ковальски велел мне сидеть в конторе на тот случай, если кто-то из важных гостей опоздает и его нужно будет проводить на корабль.

– Значит, ты прозевал все веселье!

– Вот уж не думаю! – пожал плечами Роб.

Внимание Тессы привлекла Розовая Вдова, чей мелодичный смех разносился по всему залу. Она изящно склонила свою белокурую голову к плечу капитана Холла. Не в силах смотреть на такую фамильярность, Тесса поспешила отвернуться. Единственный кондиционер в этом помещении явно не справлялся с тем количеством тепла, которое излучали потные тела собравшихся здесь людей.

– Хотела бы я знать, как она умудряется не потеть даже на самом солнцепеке, – сердито буркнула Тесса.

– Да ведь она же пластмассовая! – ехидно ответил Роб и с улыбкой добавил: – Твой брат сегодня не появится. Я слышал краем уха, что «Хоутон» вышел из порта Гэри с суточным опозданием!

– Ничего себе! – Тессу совсем не обрадовала эта новость. Впрочем, такое в их бизнесе случается сплошь и рядом. Она машинально сунула в рот крекер с креветками, снова заинтересовавшись тем, что происходит в дальнем конце зала.

Ди уже не смеялась. Она стояла перед Лукасом, положив руку ему на плечо, а потом поднялась на цыпочки и поправила галстук.

Ни дать ни взять… жена!

Чувствуя себя совершенно разбитой, грязной, потной и безнадежно уродливой в изжеванном мундире и неудобных форменных туфлях, Тесса демонстративно посмотрела на наручные часы. В висках пульсировала острая боль.

– Мне пора. Увидимся завтра в шесть!

– А он определенно малый не промах!

– Кто? – Тесса неохотно проследила за его взглядом. Конечно, Роб смотрел на Ди Стенхоп и Лукаса Холла! – Ах, он! Да, некоторые парни очень удачливы в этом деле!

– Ты не в восторге от Холла?

Тесса с тревогой посмотрела на Роба, явно удивленного столь язвительным замечанием.

– Какое это имеет значение? Он шкипер – и этим все сказано. Ты знаешь правила не хуже меня.

– Ты все еще не простила ему того, что случилось с Мэттом?

Старина Роб был верен себе: рубил правду-матку, невзирая на лица! Они дружили еще со времен академии, и какое-то время даже встречались. Роб знал ее слишком хорошо, и Тесса при всем желании не смогла бы его обмануть.

– Даже если бы Холл не провалил спасательную операцию, я все равно останусь сестрой… – Она умолкла, борясь со спазмом в горле. Мэтт погиб почти два года назад, а боль утраты нисколько не притупилась. Наконец Тесса совладала с собой и прошептала: – Я все равно останусь сестрой и буду думать, что он мог бы его вытащить, если бы захотел.

– Он же не нарочно ошибся! – горячо возразил Роб.

Ах, как это верно! К несчастью, Лукас Холл только и делал, что ошибался, когда появлялся в ее жизни!

– Мне не нравится то, что между тобой и шкипером могут возникнуть трения. Это ни к чему хорошему не приведет.

Тесса машинально оглянулась на Холла и наткнулась на его внимательный взгляд. Как всегда, он напомнил ей взгляд хищника и заставил замереть от испуга. А Лукас как ни в чем не бывало поднял свой пластиковый стаканчик, словно салютуя в ее честь.

Пылая от гнева, Тесса снова повернулась к Робу. Но у нее не хватило сил посмотреть приятелю прямо в глаза. Вместо этого она по-свойски пихнула его в бок и пообещала:

– Не будет никаких трений! Ведь рабочие лошадки – это мы с тобой, верно? А его поставили над нами так, для красоты!

Глава 3

В пятницу утром подул сильный теплый ветер. Он пригнал рваные кучевые облака, сквозь которые то и дело прорывались лучи солнца. Лукас припарковал свой джип «чероки» на служебной стоянке во дворе портовой конторы «Стенхоп шиппинг». Отсюда хорошо был виден «Талисин», мирно качавшийся возле пирса.

– А вот и я! – пробормотал Лукас себе под нос.

Он вытащил из салона большую спортивную сумку и запер машину. Старательно вытер взмокшие ладони о синие форменные брюки и направился к пирсу, размышляя о том, как странно выглядит прогулочный пароход среди неуклюжих грузовых судов, расположенных у соседних причалов.

Но это только подчеркивало скромное обаяние «Талисина».

Этого старичка еще рано было списывать со счетов, хотя пора его юности давно миновала. Ни новая обшивка, ни свежая краска на бортах не могли скрыть от опытного глаза следы перенесенных невзгод и шрамы от старых пробоин.

Слава Богу, что человек может спрятать свои шрамы под новым мундиром! Да, хвала и честь новому офицерскому мундиру из плотной синей ткани!

– Доброе утро, капитан!

Лукас взмахнул рукой, отвечая на приветствие своих матросов, собравшихся возле грузового трапа, по которому можно было попасть с причала прямо в трюм корабля. Парни расселись на пустых скамейках, наслаждаясь нежарким утренним солнцем, сигаретой и чашкой горячего кофе, прихваченной с камбуза.

– Что-то вы нынче раненько! – заметил старший из парней.

Лукас задержался возле них. Не то чтобы ему хотелось поболтать, просто, наверное, так полагалось.

– Хочу сам еще раз все проверить.

Матрос помоложе с лохматой черной шевелюрой порылся в нагрудном кармане своего комбинезона и протянул Лукасу вскрытую пачку «Кэмел». Как всегда, Лукаса покоробила такая фамильярность, хотя он отдавал себе отчет, что здесь не береговая охрана и низшие чины не обязаны трепетно почитать субординацию и соблюдать кодекс чести, на протяжении многих лет заменявший ему представление о жизненных правилах.

– Нет, спасибо, – скованно поблагодарил он. – Я не курю.

Парень невозмутимо пожал плечами, выщелкнул сигарету и задымил сам.

– Готов поспорить, что проверять будет нечего, – заявил он, со вкусом выпустив облако табачного дыма. – Первый помощник целую неделю гоняла нас в хвост и в гриву. Мы подготовили для вас классную посудину!

– Вы считаете, что Жардин вас перегружала? – Лукас внимательно посмотрел матросу в лицо.

Его товарищи дружно засмеялись, и кто-то воскликнул:

– Хотел бы я, чтобы она перегрузила меня в другом месте!

– Да, сэр, – с улыбкой кивнул матрос, – она знает, как задать парням жару!

И снова все громко захохотали.

Лукаса покоробили их намеки, и он чуть было не отчитал этих жеребцов. Но с другой стороны, Жардин наверняка разозлится, если узнает о его заступничестве. Вдобавок такие попытки вмешаться в отношения офицера и команды приводят только к тому, что офицера начинают считать любимчиком, а значит, ненавидят еще сильнее.

– И где же она сейчас? – спросил он вместо этого.

– В трюме, спускает три шкуры с одного салажонка!

– У нас сегодня полно работы, – как можно дружелюбнее напомнил Лукас. – И я уверен, что вы все знаете, чем заняться.

Улыбки моментально погасли. Некоторые потупились, сунув руки в карманы.

– Да, сэр. Мы просто кончали завтракать.

Лукас коротко кивнул в ответ и направился ко входу в трюм.

– Видали, каков сукин сын? – послышалось у него за спиной.

Он мог бы обернуться и выдать наглецу по первое число. Но если человек хочет доказать свое право носить капитанские погоны, он должен выглядеть уверенным и спокойным, невзирая на трусливые попытки цапнуть исподтишка. И не важно, что он при этом чувствует.

«Ни одной ошибки!» – напомнил себе Лукас.

Металлический скат с грохотом содрогнулся под его шагами. Прихрамывая на раненую ногу, капитан спустился в трюм, предназначенный для перевозки автомобилей. За долгие годы это темное пространство настолько пропиталось машинным маслом, что его не мог перебить даже запах свежей краски.

Сейчас здесь царила гулкая пустота. Но к началу плавания трюм заполнят не только автомобили пассажиров, но и коммерческий груз. Ди Стенхоп не была настолько глупа, чтобы рассчитывать исключительно на те деньги, что заплатят ей пассажиры.

Стоило Лукасу оказаться в трюме, и отпала необходимость искать первого помощника. Он сразу услышал ее голос. На миг ему даже стало неловко – так завораживающе подействовал на него знакомый голос, раздававшийся в интимном сумраке пустого трюма. Лукасу всегда казалось, что этот низкий, с хрипотцой голос как нельзя лучше сочетается с томным взглядом раскосых темных глаз. Когда они впервые встретились в шумном прокуренном баре морского колледжа в Траверз-Сити, именно этот голос и открытый притягательный взор заставили его кровь кипеть от возбуждения и страсти.

– Вас зовут Маршалл, верно? – снова зазвучал грудной голос. Подобно зову сирены, он проникал Лукасу в самую душу, пробуждая к жизни самые сокровенные, потаенные желания и мечты.

– Энди Маршалл, так точно, сэр… Т-то есть мэм!

Повисло короткое молчание.

– Вы нервничаете, Маршалл?

– Есть немного. Это мое первое плавание.

Лукас осторожно продвигался вперед, пока не смог разглядеть их обоих. Белобрысому нескладному салажонку, угодившему под обстрел, едва минуло восемнадцать лет. Он стоял навытяжку перед Жардин, удобно устроившейся на пустом ящике. Неизменный планшет с документами лежал у нее на коленях. Пухлые губы, сжатые в строгую линию, выдавали старательно подавляемую досаду.

Бедный салага!

– Маршалл, вы понимаете, что означает слово «баланс»?

– Да, мэм. Это что-то вроде равновесия, верно?

– Верно. А что будет, если корабль потеряет баланс?

– Он пойдет ко дну, – уверенно ответил матрос.

– Превосходно, мистер Маршалл. А теперь, учитывая этот факт, постарайтесь объяснить мне, из каких соображений вы загнали все двенадцать тракторов вон туда, – она ткнула большим пальцем через плечо, точно туда, где стоял Лукас, но не обернулась, – к правому борту?

– Потому что мне так приказал мистер Шерман.

– И вы подчинились не раздумывая? – уточнила Тесса с усталым вздохом.

От неловкости парень не знал, куда девать глаза.

– Я просто не хотел показаться дураком, приставая к офицерам с глупыми вопросами.

– Мистер Маршалл, ни у меня, ни у моих офицеров нет привычки считать глупыми вопросы, заданные по делу. Отвечать на вопросы – одна из наших обязанностей. К тому же мне нравится отвечать на вопросы. А еще мне нравится, когда корабль хорошо сбалансирован и капитан доволен командой. О’кей?

– В другой раз непременно спрошу.

– Отлично. А сейчас первым делом нужно перегнать половину тракторов к другому борту. Согласно описи грузов, нам придется разместить здесь еще целый парк грузовиков – и это без учета автомобилей пассажиров и того груза, что дожидается нас в Чикаго. На счету будет каждый квадратный метр.

– Сию же минуту перегоню трактора, мисс Жардин. – Маршалл поспешил к машинам, возле которых затаился Лукас, следивший за этой любопытной сценой.

– Эй, Маршалл! – вдруг окликнула его Жардин.

Но парень уже заметил Лукаса и замер как вкопанный. На простодушной румяной физиономии ясно читался ход его мыслей: что же делать – ответить первому помощнику, а потом приветствовать шкипера? Или наоборот?

– Здравствуйте, сэр. – Матрос чуть было не отдал честь, как на военном корабле, но спохватился и добавил: – Я слушаю вас, мэм!

Жардин оглянулась и заметно помрачнела, увидев Лукаса. Но стоило ей снова посмотреть на Маршалла – и взгляд темных глаз моментально смягчился.

– Не так-то легко запомнить все тонкости, когда идешь в первое плавание, но вы неплохо справляетесь с этой задачей. Когда переставите трактора, можете немного отдохнуть. Вы заслужили небольшой перерыв.

– Да, мэм, – охотно кивнул паренек.

Лукас дождался, пока Маршалл отойдет подальше, и только после этого приблизился к Жардин. Сумерки, царившие в этой части грузового отсека, не позволяли толком разглядеть ее лицо, зато удачно скрадывали очертания упрямо выпяченного подбородка и сердитый блеск в глазах. Окутанная сумраком изящная фигурка показалась Лукасу особенно хрупкой и соблазнительной.

Перед ним была женщина, каких поискать. На целых двести процентов! Ни грозный вид, ни форменная одежда не могли скрыть излучаемую ею женственность.

Черт побери, да что это с ним такое? Впервые за две недели ему удалось застать ее одну, но вместо того чтобы поговорить толком и как-то смягчить ее гнев, он торчит в этом трюме как дурак и раздевает ее глазами!

Неловкая пауза явно затягивалась, и Лукасу пришлось громко откашляться, чтобы преодолеть охватившее его оцепенение.

– Ты отлично справилась.

– Спасибо.

И снова повисла тишина. Тесса медленно поднялась с ящика, выставив перед собой пластмассовый планшет, как будто это был щит, который мог прикрыть ее от коварного удара.

– Я давно присматриваюсь к Маршаллу. Он старательный парень и вдобавок смышленее многих своих друзей. Естественно, это не проходит для него даром, и ему частенько устраивают каверзы. – Она помолчала, но все же решилась посмотреть Лукасу прямо в глаза и спросить: – Тебе что-то нужно от меня?

«Ты даже понятия не имеешь о том, как много мне от тебя нужно! Но ты ведь ничего не захочешь мне дать!»

У Лукаса вырвался отрывистый вздох. Что за чертовщина лезет ему сегодня в голову?

– Нет, просто я решил сделать еще один обход.

– Корабль готов. Я лично облазила на «Талисине» каждый дюйм!

Тесса так напряглась, что казалось – дунь ветер посильнее, и хрупкая фигурка рассыплется на множество осколков.

– Нисколько в этом не сомневаюсь, – небрежно произнес Лукас, шагнув вперед. – Но как-никак это мой корабль, и я отвечаю за безопасность каждого пассажира и члена экипажа. Не то чтобы я тебе не доверял, просто мне будет спокойнее, если я все увижу сам.

Жардин вздернула подбородок еще выше, но не отступила.

– Стало быть, ты из тех капитанов, которые вечно суют всюду свой нос?

– Я всегда был тем парнем, который любит совать нос куда не следует. – Он спокойно выдержал ее разъяренный взгляд и вполголоса добавил: – Помнишь?

Раскосые глаза потемнели еще сильнее, а на смуглых щеках проступил румянец.

Лукас моментально пожалел о своих словах, но Жардин вела себя слишком вызывающе. Она совершенно не походила на ту женщину, которую он знал прежде, и с отчаянным упрямством отвергала все его попытки наладить отношения.

– Послушай, – начал он, внезапно утомившись от этой бесполезной возни и игры в правых и виноватых, – хватит валять дурака. Я знаю, что ты на меня злишься. И хочу спросить тебя прямо: ты злишься из-за того, что мы расстались много лет назад, или из-за того, что я отправил твоего брата на дно озера Мичиган?

Она захлопала ресницами, не в силах скрыть приступ горечи, но тут же взяла себя в руки и окатила Лукаса холодным презрением:

– Из-за всего. Я всегда была той девчонкой, которой нужно либо все, либо ничего. Помнишь?

Несмотря на откровенно издевательский ответ, Лукас изнывал от желания и ничего не мог с этим поделать. Воздух между ними буквально звенел от напряжения, еще немного – и посыплются искры.

– Тесса. – Его рука словно сама по себе потянулась к ее плечу, и она отпрянула как от огня. Лукас поспешно убрал руку. – Давай вместе сделаем этот обход. Нам нужно о многом поговорить.

Она отчаянно встряхнула головой, снова выставив перед собой планшет.

– У меня слишком много работы в трюме.

Словно в ответ на ее слова, у входа в трюм загремели низкие мужские голоса. Матросы, согласно его приказу, спешили начать погрузку. Лукасу оставалось лишь мучиться от досады. Не приказать же им убираться отсюда вон?

Он отвернулся, но краем глаза успел заметить, какое облегчение испытала от этого Жардин.

– Пусть Ши присмотрит за погрузкой.

– Я бы предпочла сделать это сама. Или мне считать это приказом, сэр?

Матросы поравнялись с ними и остановились, с откровенным любопытством следя за тем, что происходит между офицерами.

Конечно, Лукас мог бы приказать ей участвовать в обходе, но разве от этого будет какой-то прок? Вдобавок он не хотел давать матросам повод для сплетен. Годы службы на флоте, в замкнутом коллективе, приучили его держать трения между офицерами в тайне от экипажа.

– Это не приказ, а просьба. – Он немного подождал на тот случай, если она передумает. Но этого не случилось, и Лукас сдержанно произнес: – Продолжайте погрузку. Через час жду вас на мостике.

– Слушаюсь, сэр, – отвечала Жардин по уставу.

Он коротко кивнул матросам и быстро взобрался по трапу на верхнюю палубу.

Рано или поздно им все же придется выяснить отношения, и Лукас собирался заняться этим в ближайшие дни, когда корабль отправится в плавание по озеру Мичиган. Если до тех пор, пока «Талисин» снова не пришвартуется у пирса в Милуоки, Жардин не перестанет шарахаться от него как от прокаженного, он силой загонит ее в угол и заставит поговорить по душам. Так или иначе ей придется смириться с его существованием, и пусть не сомневается в том, что служба на «Талисине» нужна ему не меньше, чем ей. Лукас не собирается отказываться от предоставленного ему шанса из-за ее капризов.

Он облокотился на поручни и глубоко вздохнул. Утренний воздух был свеж и прохладен, окрепший ветер – юго-западный, скорость примерно восемнадцать – двадцать узлов, привычно отметил про себя Лукас, – показался ему особенно приятным после темной духоты трюма.

Придется начинать плавание на шестифутовой волне. Не самый подходящий вариант для старины «Талисина» с зеленым экипажем и четырьмя сотнями пассажиров, наверняка не по одному разу смотревших фильм «Титаник».

Лукас прошелся вдоль правого борта, проводя рукой по днищам спасательных шлюпок, закрепленных у него над головой и сверкавших свежей оранжевой краской. Здесь же ровными рядами висели спасательные жилеты – в точности на том месте, где они находились пятьдесят лет назад, когда «Талисин» был молод и прекрасен.

Корабль словно замер в ожидании. Тишину нарушал лишь приглушенный гул паровой машины, работавшей на холостом ходу, да отдельные выкрики матросов, занимавшихся погрузкой. Лукас выпрямился и не спеша обвел взглядом палубные надстройки – от трубы до командной рубки. Разноцветные флажки, украшавшие мачту, громко хлопали на ветру.

Узел под ложечкой, никогда не оставлявший его в покое, затянулся еще туже, однако Лукас заглушил в себе неясную тревогу и спустился на нижнюю палубу, в машинное отделение. Стоило миновать последний люк – и он окунулся в душную напряженную атмосферу подготовки к отплытию. Главный инженер Эймос Лауэри нещадно драл глотку, погоняя и без того взмыленных инженеров, машинистов, смазчиков и кочегаров.

– Что-то случилось? – поинтересовался Лукас, с трудом перекрывая весь этот шум.

Главный инженер, считавший себя вообще самым главным на этой посудине и не скрывавший своего недоверия ко всяким выскочкам из береговой охраны, едва удостоил капитана взглядом и пробурчал:

– Нет. Просто не даю этим засранцам рассиживаться. У меня тут не клуб по интересам! Только что позвонил Ши. На подходе грузовик с углем, а они еще не готовы к погрузке.

Это означало, что скоро на борт поднимутся первые пассажиры.

Чувствуя, что в машинном отделении ему делать нечего и никто ему особенно не рад, Лукас прошелся по средним палубам, стараясь не путаться под ногами у озабоченных стюардов и горничных, в последний раз проверявших, все ли готово в пассажирских каютах. На камбузе капитан задержался, чтобы позавтракать кофе и тостами с мармеладом, пока кок со своими помощниками завершала последние приготовления. В воздухе витали такие аппетитные запахи, что желудок у Лукаса не выдержал и громко заурчал.

– Хорошо у вас тут пахнет! – обратился он к женщине-коку.

– Приготовить вам завтрак? – крикнула она в ответ, сияя румяной щекастой физиономией. – Хотите яичницу с беконом? Или кексы?

Лукас отрицательно качнул головой и показал на чашку с кофе и бутерброд.

– Спасибо, мне и этого довольно!

Покинув камбуз, он не спеша прошелся по коридору между каютами, то и дело трогая пальцами надраенные до блеска медные ручки и чутко вслушиваясь в то, как оживает старый корабль, кряхтя и поскрипывая у причала.

Благодушное настроение его было нарушено пронзительным писком пейджера. Лукас взглянул на номер, достал сотовый телефон и связался с причалом.

– Холл слушает, – произнес капитан.

– Мисс Жардин закончила приготовления к погрузке, сэр. Мы ждем вашей команды.

– Начинайте. Я пройдусь по нижней палубе и сразу поднимусь в рубку.

Лукас спрятал телефон во внутренний карман кителя, наскоро осмотрел танцзал и кафетерий и вышел к трапу на верхнюю палубу. По дороге он заглянул в бар. Полированное дерево и серебро так и манили присесть за стойку и заказать порцию виски с содовой. Два молодых бармена – студенты колледжа, подрабатывавшие во время каникул, – расставляли по полкам бокалы, громко перешучиваясь и хохоча.

Стоило им заметить шкипера, как шутки умолкли, а вместо улыбок на их лицах застыли тревожные настороженные гримасы.

Лукас поколебался, но все же предпринял попытку завязать отношения с этими парнями и спросил:

– Все готово?

– Да, сэр, – поспешно ответил высокий блондин. – Мне еще не приходилось работать в таком шикарно оборудованном баре. У нас есть буквально все – от земляничного эля до виски – в точности так, как хотела миссис Стенхоп!

Лукас кивнул и вышел на прогулочную палубу, где ровными рядами стояли шезлонги для пассажиров. Отсюда виден был трап, по которому уже поднимались первые пассажиры. В кают-компании их ждал главный казначей, Джерри Джексон. Он со своей командой должен был проверять билеты и распределять пассажиров по каютам, проявляя при этом максимум вежливости и гостеприимства.

Лукас повернул в сторону командной рубки и сам не заметил, как нетерпеливо ускорил шаги. Ему удалось взять себя в руки, лишь когда стал виден знакомый силуэт поджидавшей его Жардин.

Их взгляды встретились, и на какой-то безумный миг ему захотелось убедиться, что эти пухлые алые губы по-прежнему такие же горячие и податливые и что она так же вздыхает и постанывает, когда целуется.

– Я уже заждалась, – заявила Жардин, обиженно надувая свои бесподобные губы. – Мы вот-вот поднимем якорь!

Он подошел так близко, что едва не налетел на нее. Жардин отшатнулась, широко распахнув глаза. Лукас задержал на ней мрачный взгляд и молча двинулся дальше.

Рулевой Кип Макналти мигом вскочил на ноги и вытянулся в струнку. Второй помощник Роб Ши отвернулся от радара и кивнул, приветствуя шкипера. Все смотрели на него, с трудом сдерживая нетерпение, и Лукас прекрасно понимал, какие чувства обуревают его команду. Ведь это было их первое плавание на «Талисине».

– Пора развести пары, – сказал он.

Уверенно положив руку на медную ручку внутреннего телеграфа, Лукас передвинул ее в положение «развести пары». Тут же раздался ответный звонок – это главный инженер давал знать, что понял приказ. Легкая дрожь, сотрясавшая корпус корабля, заметно усилилась.

– Мы готовы поднять якорь? – уточнил он у Тессы.

– Да. Роб только что получил рапорт о том, что все пассажиры уже на борту. Экипаж ждет вашего приказа… сэр, – добавила она с запинкой.

Лукас видел, с какой иронией следит за ними Роб, но предпочел сделать вид, будто ничего не заметил. Он отдал в машинное отделение новый приказ, а Тессе сказал:

– Поднять якорь и отдать швартовы.

– Есть поднять якорь!

Лукас почувствовал, как содрогнулась палуба у него под ногами. Замигали лампочки на пульте, сигнализируя о том, что лебедка выбирает тяжелую цепь, на которой висел якорь.

Несмотря на жару, на пирсе собралась целая толпа зевак, пожелавших проводить «Талисин» в первое плавание. Сотни людей заполонили не только причал, но и подъездные дороги. Пассажиры стояли у перил на верхней палубе, махали провожавшим в ответ и гордо улыбались.

Корпус «Талисина» вздрогнул еще раз, и гулкий звон возвестил о том, что якорь поднят и благополучно уложен в свое гнездо.

– Первая вахта на местах! – раздался за спиной Лукаса голос Жардин. – Швартовы отданы!

Лукас протянул руку и уверенно дернул за петлю корабельного свистка. Пронзительный металлический звук полетел над водой, ввинчиваясь в уши. Дети на палубе и на причале расплакались от неожиданности, а взрослые еще энергичнее замахали руками.

– Ну что ж, пора разбудить нашего старичка, – сказал Лукас. – Посмотрим, на что он способен!

Лукас выпустил из рук петлю. Атмосфера всеобщего ликования не оставила его равнодушным, и этот душевный подъем придал капитану уверенности в себе. Он снова посмотрел на Жардин – и на этот раз она ответила ему взглядом, полным такого же нетерпеливого ожидания.

– Мистер Макналти, я бы хотел сам вывести «Талисин» из гавани!

Макналти освободил ему место у штурвала, и Лукас передал машинисту команду «малый назад». Гребные винты медленно уводили корабль от причала. Штурвал под руками у Лукаса слегка вздрагивал, как будто старался скрыть таившуюся в нем мощь. Капитан ласково промолвил:

– Вот умница!

Черт побери, как же ему не хватало этого чувства – палубы корабля, качавшейся под ногами! Уверенным поворотом штурвала он развернул «Талисин» носом к открытой воде, на миг позабыв обо всех тревогах и неурядицах последних лет, и отдал приказ «малый вперед».

Публика на берегу и на палубе разразилась приветственными криками. Не удержались даже члены экипажа – особенно те, что помоложе. «Талисин» гордо двинулся вперед в сопровождении катера береговой охраны.

Лукас привычно бросил взгляд на показания приборов. Снаружи раздавался нескладный хор из криков чаек, шума ветра и плеска волн, и вот уже нос «Талисина» поднял целый фонтан брызг, врезавшись в первую волну.

Трудно было представить картину более прекрасную, чем эта: белоснежный корабль, изящно рассекавший серые огромные валы. Застарелые страхи отступили, и Лукас почувствовал, как легко стало у него на душе.

Он и сам не заметил, что смеется. Ши ответил ему восторженным воплем и ткнул кулаком в воздух в приветственном салюте, а Макналти молча улыбался во весь рот.

Стоявшая у радара Тесса обернулась и посмотрела на капитана.

На миг мир вокруг просто перестал существовать: Лукас забыл о том, что держит в руках штурвал, что корабль отзывается на его команды, как живое существо, что вокруг полно людей, а за окном рубки расстилается необозримый горизонт… Остались только ее глаза, таинственно сверкавшие от какого-то неведомого чувства, которое Лукас никак не мог угадать.

Он отвернулся и только теперь вспомнил, что так и не отдал приветственный свисток: один длинный и два коротких. Катер береговой охраны не остался в долгу и ответил, как мог: включил водяную пушку и окатил прозрачной струей сверкающий бок «Талисина».

– Как будто муравей на слона плюнул! – весело заметил Лукас.

Он украдкой покосился на Тессу. На этот раз она улыбалась как ни в чем не бывало. Эта улыбка показалась Лукасу такой ослепительной, что он снова позабыл обо всем на свете. Прошло несколько долгих секунд, прежде чем бравый шкипер пришел в себя и посмотрел, куда же он ведет свой корабль.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю