Текст книги "Практическая грамматика французского языка"
Автор книги: Мишель Каюзак
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)
о протекании действия или положении ситуации во времени;
о протекании или длительности действия или процесса по отношению к другому действию (процессу) в прошлом;
об отношении действия или процесса к настоящему.
Простые и сложные времена
11ростые времена образуются при помощи основы и соответствующе– i о окончания, например, nous dansons (мы танцуем), nous irons (мы пойдем). Сложные времена образуются посредством вспомогательного глагола (être или avoir) и причастия прошедшего времени, например, nous avons chanté (мы спели), nous étions allés (мы уже ушли).
14.3 Наклонения
Во французском языке существует четыре наклонения:
изъявительное описывает реальные действия или ситуации в настоящем, прошлом или будущем: elle vient, elle venait, elle viendra',
условное {conditionnel) выражает возможность действия, которое зависит от неких условий: Elle viendrait, si...;
сослагательное {subjonctif) указывает, что действие описывается с личной точки зрения: J’aimerais qu’elle vienne.
повелительное {impératif) служит для оформления приказа, побуждения, совета и т.п.: Venez)
Conditionnel, subjonctif и императив не имеют форм будущего времени.
15 Настоящее время
15.1 Правильные глаголы
Правильные глаголы во французском языке делятся на две группы, в зависимости от окончания в инфинитиве и настоящем времени.
15.1.1 Первая группа: глаголы на -ег(кроме aller)
Все глаголы этой группы имеют одинаковые окончания. Основа инфинитива не изменяется:
parler говорить
je parle tu parles il, elle parle
nous parlons vous parlez ils, elle parlent
। 1-е, 2-е и 3-е лицо единственного числа, как и 3-е лицо множе– • ственного числа, всегда произносятся одинаково.
Особенности:
V глаголов, имеющих немое е в инфинитиве или е в предпоследнем слоге, меняется орфография в 1-м – 3-м лицах единственного числа и и .3-м лице множественного числа:
1 -> п .
appeler
звать, называть
e-> è acheter покупать
é —> è espérer надеяться
j’appelle
j’achète
j’espère
tu appelles
tu achètes
tu espères
il, elle appelle
il, elle achète
il, elle espère
nous appelons
nous achetons
nous espérons
vous appelez
vous achetez
vous espérez
ils, elles appellent
ils, elles achètent
ils, elles espèrent
Аналогично: I —» И , jeter бросать и др.
Аналогично: е —> è lever поднимать se lever вставать, подниматься emmener брать с собой se promener гулять peser взвешивать и др.
Аналогично: é-» è répéter повторять préférer предпочитать и др.
У глаголов на -иуег и -оуег-у- переходит в У глаголов на -ауег возможны два написания:
y-M essuyer вытирать
y или i payer платить
j’essuie
nous essuyons
je paie /
paye
nous payons
tu essuies
vous essuyez
tu paies/
payes
vous payez
il essuie
ils essuient
il paie /
paye
ils paient / payent
Аналогично: nettoyer чистить
envoyer посылать
и др.
Аналогично: essayer пытаться, пробовать и др.
Для сохранения произношения в 1-м лице множественного числа (nous у глаголов на -сети -ger меняется орфография:
–> 1.4.
с —> ç commencer начинать
g-*ge manger есть
je commence tu commences il commence
nous commençons vous commencez ils commencent
je mange tu manges il mange
nous mangeons vous mangez ils mangent
Аналогично:
Аналогично:
avancer
продвигать
juger
судить
lancer
бросать
nager
плавать
placer
ставить, помещать
voyager
путешествовать
и др.,
и др.
15.1.2 Вторая группа: глаголы на -ir с расширением основы -iss-
Расширение основы означает, что во множественном числе перед окон чанием вставляется
finir
кончать, оканчивать
je finis
nous finissons
tu finis
vous finissez
il, elle finit
ils, elles finissent
Аналогично:
agir действовать
choisir выбирать remplir наполнять réfléchir размышлять, обдумы вать
réussir удаваться и др.
Это относится и ко всем глаголам, обозначающим изменение фор мы или цвета:
grandir расти
grossir толстеть
maigrir худеть
vieillir стареть rajeunir молодеть
Les députés pâlissent à l’annonce des résultats du scrutin.
rougir краснеть
blanchir белеть, бледнеть
noicir чернеть
verdir зеленеть
pâlir бледнеть
При объявлении результатов го лосования депутаты побледнели
15.2 Неправильные глаголы: третья группа
15.2.1 Глаголы être и avoir (быть и иметь)
être быть
avoir
иметь
je suis
nous sommes
j’ai
nous avons
tu es
vous êtes
tu as
vous avez
il, elle est
ils, elles sont
il, elle a
ils, elles ont
15.2.2 Глагол aller
aller
идти, ехать
je vais
nous allons
tu vas
vous allez
il, elle va ils, elles vont
15.2.3 Глаголы на -/гбез расширения основы
)ги глаголы не образуют единой группы. Важнейшие образцы спря– i синя:
• глаголы, имеющие'окончания 1-й группы (на -ег):
ouvrir открывать
l’ouvre nous ouvrons
tu ouvres vous ouvrez
il, elle ouvre ils, elles ouvrent
Аналогично:
cueillir рвать (цветы u т.п.)
souffrir страдать
offrir предлагать, дарить découvrir открывать, обнаружи вать и др.
• глаголы, имеющие в 1-м и 2-м лице единственного числа сокращенную основу, а во множественном числе образующие формы, как глаголы 1-й группы:
sortir выходить, уходить
je sors tu sors il, elle sort
nous sortons vous sortez ils, elles sortent
Аналогично: dormir спать mentir лгать sentir чувствовать partir уходить, уезжать servir служить, обслуживать и др.
® глаголы на -/г, все формы которых являются неправильными:
venir приходить
tenir держать
mourir
умирать
je viens tu viens il, elle vient nous venons vous venez il, elles viennent
je tiens tu tiens il, elle tient nous tenons vous tenez il, elles tiennent
je meurs tu meurs il, elle meurt nous mourons vous mourez il, elles meurent
15.2.4 Глаголы на -ге
Глаголы, оканчивающиеся на -andre, -endre, -erdre, -ondre и -ordre, об-j разуют особую группу:
vendre продавать
perdre
терять
répondre отвечать
mordre i
кусать
je vends
je perds
je réponds
je mords
tu vends
tu perds
tu réponds
tu mords
il, elle vend
il, elle perd
il, elle répond
il, elle mord
nous vendons
nous perdons
nous répondons
nous mordons
vous vendez
vous perdez
vous répondez
vous mordez
il, elles vendent
il, elles perdent
il, elles répondent
il, elles mordent
Но: Глагол prendre (брать) и его производные, например, apprendre (учить), comprendre (понимать), surprendre (удивлять) и т.д., имеют во множественном числе другую форму: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, Us prennent.
Другие глаголы на -re в 3-м лице единственного числа оканчиваются на -t. Их орфография весьма разнообразна, так что их трудно обобч щить; несколько примеров в качестве иллюстрации:
boire пить
connaître знать
lire читать
je bois lu bois il, elle boit nous buvons vous buvez il, elles boivent
je connais tu connais il, elle connaît nous connaissons vous connaissez il, elles connaissent
je lis tu lis il, elle lit nous lisons vous lisez il, elles lisent
faire делать
peindre рисовать
je fais
nous faisons
je peins
nous peignons
tu fais
vous faites
tu peins
vous peignez
il, elle fait
il, elles font
il, elle peint
il, elles peignent
15.2.5 Глаголы на -о/г
У этих глаголов основа изменяется в формах единственного числа, а в некоторых случаях и в 3-м лице множественного числа. К этой группе среди прочих относятся важнейшие модальные глаголы:
devoir быть должным, долженствовать
pouvoir мочь
vouloir хотеть
je dois tu dois il, elle doit nous devons vous devez il, elles doivent
je peux tu peux il, elle peut nous pouvons vous pouvez il, elles peuvent
je veux tu veux il, elle veut nous voulons vous voulez il, elles veulent
savoir знат ь
voir видеть
je sais
nous savons
je vois
nous voyons
tu sais
vous savez
tu vois
vous voyez
il, elle sait
il, elles savent
il, elle voit
il, elles voient
। Глаголырсшуо//*и ww/o/гимеютв 1-м и 2-м лице единственного чис– • ла окончание -х (вместо -s).
Глагол s’asseoir (садиться) имеет два варианта спряжения:
, У ' 1 s asseoir садиться
je m’ass
je m’assieds
tu t’ass
tu t’assieds
il, elle s c^oit
il, elle s’assied
nous nous assoyons
nous nous asseyons
vous vous assoyez
vous vous asseyez
il, elles s’assoient
il, elles s’asseyent
Глаголы falloir (долженствовать, быть должным) и pleuvoir (идти – дожде) употребляются только в 3-м лице единственного числа: il fa, (нужно), il pleut (идет дождь).
15.3 Употребление настоящего времени
Форма настоящего времени употребляется так же, как в русском языке. Она выражает:
ситуацию в настоящем времени:
Je travaille dans une entreprise d’import-export.
Vous partez déjà? Dommage!
Я работаю в импортно-экспортной фирме.
Вы уже уходите ? Жаль!
• общие истины, правила, определения или констатации:
Le mandat du Président de la République expire au bout de sept ans.
Elle ne so rt jamais sans sa carte de crédit.
Срок полномочий президента pec публики – семь лет.
Она никогда не выходит без кре битной карты.
• вежливое требование (вместо императива):
Vous me montrez vos papiers, Будьте добры, вы мне покажегт s’il vous plaît? ваши бумаги ?
Vous réfléchissez bien avant de Вам следует хорошо подумать. signer. прежде чем подписывать.
• ближайшее будущее:
Je pars en vacances dans deux Через два дня я еду в отпуск! jours!
15.4 Продолженная форма настоящего времени
Но французском языке имеется возможность выразить продолжительное действие в настоящем. Для этого используется конструкция être en train de + инфинитив:
Chéri, tu peux m’aider, s’il te Милый, можешь мне помочь, по– plaît? – Je regrette, je suis en жалуйста? – К сожалению, я ceü– train de travailler. час занят.
)га форма имеет широкое распространение в разговорной речи. Она может также описывать продолжительные действия, процессы в прошлом или будущем:
16 £е passé récent
Для обозначения только что завершившегося действия во французском языке используется конструкция venir de + инфинитив:
passé récent– venir de + инфинитив
Tu arrives trop tard, il vient de partir.
Un attentat contre l'Ambassade de Turquie vient d’avoir lieu.
Ты опоздал, он только что ушел.
Только что произошел теракт, направленный против посольства Турции.
Passé récent может также описываться с точки зрения прошлого или настоящего:
Elle venait de partir quand il est arrivé.
Она как раз ушла, когда он приехал.
Отрицание оформляется следующим образом:
Démenti: un attentat ne vient pas d’avoir lieu: c’est le pneu d’une voiture qui a éclaté.
Опровержение: теракт не имел места; лопнула автомобильная покрышка.
Местоимения стоят непосредственно перед инфинитивом:
Ils viennent de se sourire.
Elle vient de lui parier.
Они (только что) улыбнулись.
Она только что говорила с ним.
17 L'imparfait
17.1 Образование imparfait
Для образования формы imparfait существует правило, действующее в отношении всех глаголов: к основе формы 1 -го лица множественного числа изъявительного наклонения настоящего времени присоединяются окончания imparfait.
dormir спать
je dormais
nous dormons tu dormais
nous dormions vous dormiez
il, elle dormait ils, elles dormaient
Единственное исключение – глагол être. Однако при особой фор– ’ ме основы он имеет те же окончания imparfait', j’étais, tu étais, il était, nous étiions, vous étiez, ils étaient.
17.2 Употребление imparfait
Imparfait употребляется:
• для описания ситуаций (действий или состояний) в прошлом. Поэтому данная форма определяется как «imparfait narratif»:
Autrefois, il y avait moins de voitures, l’air était plus pur.
Il y a très, très longtemps Astérix et Obélix jouaient à cache-cache avec les Romains. II était une fois un roi qui avait deux filles...
Раньше было меньше машин, воздух был чище.
Давным-давно Астерикс и Обеликс играли с римлянами в прятки.
Жил-был один король, у которого было две дочери...
Употребление imparfait обусловлено желанием говорящего описать • состояние или не ограниченное временем действие в прошлом.
• для описания привычек или регулярно повторяющихся действий или процессов в прошлом:
Le matin, à six heures, (...) je me levais en grelottant... (M. Pagnol: Le château de ma mère)
En vacances, ma femme faisait la grasse matinée.
Avant d’entrer, le facteur frappait toujours trois fois.
Утром, в шесть часов, я встал, дрожа...
В отпуске моя жена всегда долго спала по утрам.
Почтальон всегда трижды стучал в дверь, прежде чем войти.
а для указания на одновременное протекание двух или более действий. Начало и конец процессов неважны:
Sous la douche, il chantait à tue-tête, pendant que la radio diffusait de mauvaises nouvelles.
Под душем он распевал во всю глотку, а по радио передавали плохие новости.
• для вежливого оформления просьбы или вопроса. Употребление настоящего времени было бы здесь равносильно требованию:
Je venais voir si vous pouviez me consacrer quelques minutes.
Je voulais vous demander de m’épouser.
Я хотел бы знать, можете ли вы уделить мне несколько минут.
Я хотел бы попросить вас стать моей женой.
y Imparfait глаголов devoir, falloir и pouvoir указывает, что процесс не
• произошел:
Le train devait partir à 12hl2. Mais il avait du retard.
Le distributeur ne vous a pas rendu la monnaie? Eh bien, il fallait appuyer sur le bouton bleu.
Поезд должен был отправиться в 12.12. Но он ушел позже.
Автомат не выдал вам сдачи ? Ну, вам нужно было нажать на синюю кнопку .
18 Le passé composé и participe passé
18.1 Образование passé composé
Форма passé composé образуется посредством вспомогательных глаголов être (быть) и avoir (иметь) и participe passé – причастия прошедшего времени основного глагола:
J’ai mangé quatre croissants au Я съел на завтрак четыре круас– petit déjeuner. сана.
При этом важно иметь в виду два обстоятельства: когда нужно употреблять être, а когда avoir, и как образуется причастие прошедшего времени.
18.1.1 Глаголы, спрягаемые с avoir
сами глаголы être и avoir.
J’ai eu un accident de voiture.
Il a été son assistant pendant des années.
Я попал в аварию.
Он много лет был его ассистен том.
– все глаголы с прямым дополнением (вопросы qui? «кого?» и quoi? «что?»), за исключением возвратных:
Mon Dieu! Tu as mangé des О Боже! Ты ел лягушачьи лапки! cuisses de grenouille!
Nous avons pris le train de midi. Мы уехали поездом в полдень.
– большинство глаголов без прямого или косвенного дополнения (J qui? «кому?»). Эти глаголы, образующие passé composé с avoir, означают вид движения, но не его направление (ср. 18.1.2):
J’ai couru pour ne pas rater le train.
– все безличные обороты:
Hier, il a plu des cordes.
11 a neigé en montagne.
Я побежал, чтобы не опоздать на поезд.
Вчера лило как из ведра. Намело целые сугробы.
18.1.2 Глаголы, спрягаемые с être
– возвратные и взаимные глаголы:
Exceptionnellement, il s’est levé à cinq heures.
Elle s’est assise juste en face de lui.
В виде исключения он встал в пять часов.
Она села прямо напротив него.
– ряд глаголов, не имеющих прямого и косвенного дополнения. Они обычно обозначают направление движения или изменение состояния: -> I8.1.1
Elle est arrivée à l’heure à son Она пришла на свидание вовремя. rendez-vous.
11 est parti sans dire merci! Он уехал, не поблагодарив!
Аналогично:
aller
идти
rentrer
возвращаться
arriver
прибывать,
rester
оставаться
приезжать
devenir
становиться
retomber
снова падать /
впадать
entrer
входить
revenir
возвращаться
mourir
умирать
sortir
уходить, выходить
naître
рождаться
tomber
падать
partir
уходить, уезжать
venir
приходить
18.2 Образование participe passé
Классификация причастий соответствует делению глаголов на группы в настоящем времени.
–» 15.1,. 15.2
18.1.2 Правильные глаголы
Первая группа: глаголы на -ег
Все глаголы, образующие инфинитив на -ег, образуют причастие на
-é, то есть вместо окончания -егк основе присоединяется -é:
инфинитив: -ег —>
parler говорить
aimer любить
trouver находить
причастие: -é
parlé aimé trouvé
On a parlé toute la nuit!
Мы проговорили всю ночь!
On s’est aimé tout l’été.
Мы любили друг друга целое лето.
Eurêka, j’ai trouvé!
Эврика, нашел!
Вторая группа: глаголы на -ir с расширением основы -iss-
Все глаголы второй группы образуют причастие прошедшего времени на
инфинитив: -ir
finir choisir remplir
кончать, оканчивать выбирать
наполнять, выполнять
причастие: -i
fini choisi rempli
Avez-vous fini? Вы готовы?
Vous avez rempli votre fiche Вы заполнили свой формуляр? d’inscription?
Au restaurant: “Vous avez В ресторане: «Выбрали?» – спро– choisi?”, demande le garçon. сил официант.
18.2.2 Неправильные глаголы: третья группа
Глаголы être и avoir (быть и иметь):
инфинитив -à
причастие
être быть
été
avoir иметь
eu [у]
Elle a été très malade.
J’ai eu une mauvaise note en maths.
Она тяжело болела.
У меня была плохая оценка по ма тематике.

Hier soir, nous sommes allés au Сегодня вечером мы ходили в рес– restaurant. пюран.
Глаголы на -гбез расширения основы
Все глаголы, оканчивающиеся на -irw в настоящем времени имеющие окончания правильных глаголов ( I -я группа), образуют причастие прошедшего времени на -ert:
инфинитив:
-ir —»
причастие -ert
couvrir
накрывать
couvert
découvrir
открывать, обнаруживаюь
découvert
ouvrir
открывать
ouvert
offrir
предлагать, дарить дарить
offert
souffrir
страдать
souffert
J’ai sonné, mais personne n’a ouvert.
Cet hiver, les SDF (“sans domicile fixe”) ont souffert du froid.
Я звонил, но никто не открывал.
Этой зимой бомжи страдали от холода.
Другие глаголы на -ir имеют причастие прошедшего времени либо на либо на -и:
инфинитив: -ir —»
причастие: -z
partir уходить, уезжать
parti
sortir уходить, выходить
sorti
и др.
инфинитив: -ir —»
причастие: -и
venir приходить
venu
courir бежать
couru
Il est venu vers huit heures et il Он пришел около восьми часов и est reparti deux heures apres. через два часа опять ушел.
> Но: mourir – mort (умирать)
Глаголы на -ге
Большинство глаголов, в инфинитиве оканчивающихся на -ге, образует причастие на -и. Все глаголы, оканчивающиеся на -andre, -endre, -erdre, -ondre и -ordre (кромеprendre и его производных), также образуют причастие на -и:
инфинитив:
-re —>
причастие: -и
entendre
слышать
entendu
rompre
ломать
rompu
vendre
продавать
vendu
perdre
терять
perdu
répondre
отвечать
répondu
mordre
кусать
mordu
В качестве примера – два названия известных романов:
“La femme rompue” (S. de “L’homme rompu” (Tahar Ben
Beauvoir) Jelloun)
У некоторых глаголов с окончанием -и в причастии меняется основа:
инфинитив: -ге —»
причастие: -//
lire читать
lu
vivre жить
vécu
connaître знать
connu
plaire нравиться
plu
Dites-moi le titre du dernier roman que vous avez lu et qui vous a plu!
Скажите мне название последнего романа, который вы читали и который вам понравился!
Глаголы на -aindre и -eindre, как и большое количество глаголов на -ire, образуют причастие на -/:
инфинитив: -ге —>
причастие: -t
dire говорить
dit
écrire писать
écrit
faire делать
fait
peindre . рисовать
peint
craindre бояться
craint
Est-ce que je t’ai dit qu’il Я тебе говорила, что он написал m’avait écrit une longue lettre? мне большое письмо?
У некоторых глаголов на -ге окончание -/' является компонентом основы или присоединяется к основе:
инфинитив: -ге -» причастие: -i
-1 * –
, rire смеяться ri
sourire улыбаться souri
suivre следовать suivi
Elle m’a souri et je l’ai suivie.
Il a suivi un cours de français à la ferme.
Она улыбнулась мне, и я пошел за ней.
Он проходил курсы французского языка на ферме.
И наконец есть глаголы, образующие причастие с сокращенной основой и окончанием -is:
инфинитив:
–re —>
причастие: -is
mettre
класть, ставить, помещать
mis
prendre
брать
pris
comprendre
понимать
compris
apprendre
учить
appris
“Français, Françaises, je vous «Французы, француженки, я вас ai compris!” понял!»
(Charles de Gaulle) (Шарль де Голль)
Глаголы на -oir
Все глаголы (кроме asseoir), оканчивающиеся в инфинитиве на -oir, образуют причастие прошедшего времени на -и.
У большинства глаголов -и просто присоединяется к основе:
инфинитив: -oir
-» причастие: -и
voir видеть
vu
vouloir хотеть
voulu
11 n’a pas voulu dire son nom. Он не хотел назвать свое имя.
Напротив, у других глаголов (модальных и глагола pleuvoir) основа сильно меняется:
инфинитив: -oir —>
причастие: -и
pouvoir ^ючь
pu
devoir быть должным, долженствовать
dû
savoir знать
SU
pleuvoir идти (о дожде)
plu
Nous n’avons pas pu y aller, Мы не могли пойти, нам нужно nous avons dû travailler. было работать.
Глагол asseoir (садиться) имеет неправильное причастие: assis.
18.3 Согласование participe passé в сложных временах
Причастие прошедшего времени во французском языке может изменяться, то есть согласовываться с существительным. Как и прилага– 1сльное, причастие может иметь в единственном числе женского рода окончание -е, а во множественном числе мужского и женского рода – окончание -s. Это зависит от разных факторов.
–> имя прилагательное, 12
18.3.1 Изменение причастия в том случае, когда глагол спрягается с être
I (ричастие согласуется с подлежащим. Окончания таковы:
м.р. ед.ч.
не изменяется
arrivé
ж.р. ед.ч.
+ е
arrivée
м.р. мн.ч.
+ s
arrivés
ж.р. мн.ч.
+ es
arrivées
JJ est arrivé en retard au rendez– vous.
Elle est allée seule chez leurs amis?
Mes amies et moi sommes revenues hier de vacances.
Он опоздал на свидание.
Она одна пошла к своим друзьям.
Мы с подругами вчера вернулись из отпуска.
!
!
18.
Изменение причастия в том случае, когда глагол спрягается с avoir
Причастие изменяется в числе и роде только тогда, когда глаголу предшествует прямое дополнение (г/д/? «кого?» quoi? «что?»). Прямое дополнение может быть выражено местоимением или существительным:
Elle a mangé une pomme. Она съела яблоко.
La pomme qu’elle a mangée Яблоко, которое она съела, было était empoisonnée. отравлено.
-
Je vous ai apporté les documents.
Les documents que je vous ai apportés sont confidentiels.
Я принес вам документы.
Документы, которые я вам при нес, являются конфиденциальны ми.
18.3.3 Изменение причастия в том случае, когда глагол является возвратным или взаимным
Причастие согласуется в числе и роде с подлежащим и возвратным ме стоимением, если в предложении нет другого дополнения:
Elle s’est lavée. Она умылась.
Напротив, если за глаголом следует прямое дополнение, причастие нс изменяется в числе и роде (в этом случае se является косвенным дополнением):
Elle s’est lavé les cheveux. Она вымыла голову.
Однако если прямое дополнение стоит перед глаголом, то причастие согласуется с дополнением:
Ils se sont écrit des lettres. Они написали письма.
Les lettres qu’ils se sont écrites ... Письма, которые они написали...
18.4 Употребление passé composé
Passé composé употребляется:
• чтобы сообщить о завершенном действии, которое обычно является еще не слишком отдаленным во времени и имеет влияние на настоящее:
Le Président a rendu visite à son homologue allemand.
J’ai mal dormi cette nuit parce que j’ai fait des cauchemars.
Президент сделал ответный, визит своим немецким коллегам.
Я плохо спал ночью, потому что меня мучили кошмары.
чтобы перечислить ряд последовательных завершенных действий:
Il est sorti du bureau à 6 heures. Ensuite, il est allé chez le coiffeur, puis chez son esthéticienne. J’ai attendu une heure sous l’horloge.
Он вышел из офиса в 6 часов . Потом он пошел в парикмахерскую, потом к своему косметологу. Я целый час ждал под башенными часами.
• чтобы описать давнее событие:
Louis Pasteur a vécu de 1822 à 1895.
Joseph Cugnot a construit en 1770 la première voiture automobile à vapeur.
Годы жизни Луи Пастера – с 1822 по 1895.
Жозеф Кюньо в 1770 г. сконструировал первый паровой автомобиль.
19 Противопоставление imparfait и passé composé
В русском языке нет противопоставления временных форм прошедшего времени, а есть только противопоставление несовершенного и совершенного вида («делал – сделал»). Во французском языке дело обстоит иначе. Здесь есть точные правила употребления каждой из форм прошедшего времени. Далее вы увидите из примеров, что imparfait и passé composé выполняют в языке разные функции.
Прежде всего нужно представить себе, на каком фоне происходила
история:
C’était un beau jour de mai, les oiseaux gazouillaient, les enfants jouaient dans la rue, les ménagères aéraient les chambres...
Был чудный майский день, птицы щебетали, дети играли на улице, хозяйки проветривали комнаты...
Процессы, представляющие собой фон для дальнейших событий, описываются в imparfait, потому что эта форма служит для описания действий, временные рамки (начало и конец) которых не имеют значения. —» imparfait, 17.2
Неожиданно к этому подключается ряд последовательных действий, временные рамки которых требуют особого обозначения; такие действия требуют описания в passé composé'.
—» passé composé, 18.4
... lorsqu’une voiture noire s’est lentement approchée. Elle s’est arrêtée devant le kiosque à journaux. Deux hommes en sont descendus...
Les enfants continuaient leur jeu sans remarquer les deux hommes.
...как вдруг медленно выехала черная машина. Она остановилась у газетного киоска. Из нее вышли двое мужчин...
Дети продолжали играть, не замечая этих мужчин.
Здесь imparfait показывает, что действия, происходившие в исходной ситуации, всё еще совершаются.
Если вновь подключаются новые действия и временные рамки их можно определить, то опять нужно употребить passé composé'.
Alors les enfants se sont arrêtés Так как дети кончили играть, хо– de jouer, les ménagères ont зяйки закрыли окна.
fermé les fenêtres.
Некоторые «сигнальные» слова, подчеркивающие начало действия, указывают на необходимость употребления passé composé, например:
unjour
однажды
alors
тогда, теперь
une fois
один раз
tout à coup
вдруг
le + Datum
le + дата tout d’un coup
такого-то числа...
разом
quand 1 lorsque когда и dp.
soudain
вдруг
С такими словами, как quand и lorsque, возможен также imparfait. | Passé composé употребляется, если события происходят внезапно и • являются однократными. Повторные действия в прошлом описываются посредством imparfait'.
–» 17.2
Quand son père allait à la ville, (Всегда) Когда отец отправлялся il lui rapportait des bijoux. . в город, он привозил украшения.
Lorsqu’il toussait, elle ouvrait (Всякийраз) Когда он кашлял, она son parapluie. открывала зонтик.
Рассмотрим и такие примеры: во всех трех случаях действие совершается и еще не закончено, когда подключается другое. Начало и конец первого действия остаются вне поля зрения, вто время как начало вто
рого необходимо подчеркнуть:
Il dormait déjà quand elle est rentrée.
Je sortais quand le téléphone a sonné.
J’achetais le journal lorsque tout à coup la bombe a explosé.
Он уже спал, когда она пришла домой.
Телефон звонил, когда я вышел
Я покупал газету, когда раздался взрыв.
20 Le plus-que-parfait
Рассмотрим образование и употребление этой временной формы, которая иногда называется также «предпрошедшим временем», потому что plus-que-parfait описывает события, произошедшие перед другими событиями в прошлом.
20.1 Образование plus-que-parfait
Л
Plus-que-parfait образуется посредством формы imparfait изъявительного наклонения глаголов être или avoir м. причастия прошедшего времени основного глагола.
faire
sortir
делать
уходить, выходить
j’avais fait
j’étais sorti(e)
tu avais fait
tu étais sorti(e)
il, elle avait fait
il, elle était sorti(e)
nous avions fait
nous étions sorti(e)s
vous aviez fait
vous étiez sorti(e)s
ils, elles avaient fait
ils, elles étaient sorti(e)s
A la fin des vacances, elle avait fait la connaissance de tous les moniteurs.
Ils étaient sortis avec le chien avant l’arrivée des enfants.
К концу отпуска она познакомилась со всеми инструкторами.
Перед приездом детей они вышль погулять с собакой.
согласование причастия, 18.3
20.2 Употребление plus-que-parfait
Как было сказано выше, plus-que-parfait сообщает, что действие процесс в прошлом происходили ранее других действий. После; описываются в imparfait, passé composé или passé simple'.
Au petit déjeuner, nous dégustions les croissants que le boulanger avait déposés devant la porte.
Vous ne savez pas la dernière? Eh bien! Le fils de la voisine a eu un accident avec une moto qu’il avait volée la veille.
На завтрак мы попробовали кру ассаны, которые пекарь оставив у дверей.
Вы не знаете последнюю новость '. Ну так вот! Сын соседки попал аварию на мотоцикле, который с украл вчера вечером.
События в plus-que-parfait могут далеко отстоять во времени от событий, о которых идет речь:
Miracle! Elle a retrouvé son mari qui avait disparu 50 ans auparavant.
Вот чудо! Она нашла своего мужа, который пропал 50 лет назад.
21 Le passé simple
Форма passé simple употребляется преимущественно в письменной речи.
21.1 Образование passé simple
К основе, которая не меняется внутри спряжения, присоединяются соответствующие окончания. Характерный признак этих окончаний – «accentcirconflexe» на гласном в 1-м и 2-м лице множественного числа.
21.1.1 Глаголы первой группы на -еги глагол aller
Все глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ег, имеют в passé simple одинаковые окончания:
parler
aller
говорить
идти
je parlai
nous parlâmes
je allai
nous allâmes
tu parlas
vous parlâtes
tu allas
vous allâtes
il, elle parla
ils, elles parlèrent
il, elle alla
ils, elles allèrent
Ils parlèrent de leurs souvenirs Они говорили о своих детских вос– d’enfance. поминаниях.
21.1.2 Глаголы на -/г(с расширением основы и без него)
За редким исключением глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -/г, всегда имеют следующие окончания:
finir кончать, оканчивать
partir уходить
je finis
nous finîmes
je partis
nous partîmes
tu finis
vous finîtes
tu partis
vous partîtes
il, elle finit
ils, elles finirent
il, elle partit
ils, elles partirent
Il finit par accepter les conditions. В конце концов он принял эти условия.
Ho:
• Venir, tenir и их производные имеют собственные формы:
venir приходить
tenir держать
je vins
nous vînmes
je tins
nous tînmes
tu vins
vous vîntes
tu tins
vous tîntes
il, elle vint
ils, elles vinrent
il, elle tint
ils, elles tinrent
Учительница не приходила,
“La maîtresse ne vint pas lui apporter à boire, ni lui parler.” (из Emmanuel Carrère: La classe de neige.)
принести ему пить или погово рить с ним.
• Mourir и courir оканчиваются на -и:
l
mourir умирать
courir бежать
je mourus nous mourûmes
tu mourus vous mourûtes
il, elle mourut ils, elles moururent
je courus nous courûmes
tu courus vous courûtes








