412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Каюзак » Практическая грамматика французского языка » Текст книги (страница 4)
Практическая грамматика французского языка
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:45

Текст книги "Практическая грамматика французского языка"


Автор книги: Мишель Каюзак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 7 страниц)

о протекании действия или положении ситуации во времени;

о протекании или длительности действия или процесса по отношению к другому действию (процессу) в прошлом;

об отношении действия или процесса к настоящему.

Простые и сложные времена

11ростые времена образуются при помощи основы и соответствующе– i о окончания, например, nous dansons (мы танцуем), nous irons (мы пойдем). Сложные времена образуются посредством вспомогательного глагола (être или avoir) и причастия прошедшего времени, например, nous avons chanté (мы спели), nous étions allés (мы уже ушли).

14.3 Наклонения

Во французском языке существует четыре наклонения:

изъявительное описывает реальные действия или ситуации в настоящем, прошлом или будущем: elle vient, elle venait, elle viendra',

условное {conditionnel) выражает возможность действия, которое зависит от неких условий: Elle viendrait, si...;

сослагательное {subjonctif) указывает, что действие описывается с личной точки зрения: J’aimerais qu’elle vienne.

повелительное {impératif) служит для оформления приказа, побуждения, совета и т.п.: Venez)

Conditionnel, subjonctif и императив не имеют форм будущего времени.

15      Настоящее время

15.1      Правильные глаголы

Правильные глаголы во французском языке делятся на две группы, в зависимости от окончания в инфинитиве и настоящем времени.

15.1.1 Первая группа: глаголы на -ег(кроме aller)

Все глаголы этой группы имеют одинаковые окончания. Основа инфинитива не изменяется:

parler говорить

je parle tu parles il, elle parle

nous parlons vous parlez ils, elle parlent

। 1-е, 2-е и 3-е лицо единственного числа, как и 3-е лицо множе– • ственного числа, всегда произносятся одинаково.

Особенности:

V глаголов, имеющих немое е в инфинитиве или е в предпоследнем слоге, меняется орфография в 1-м – 3-м лицах единственного числа и и .3-м лице множественного числа:

1 -> п .

appeler

звать, называть

e-> è acheter покупать

é —> è espérer надеяться

j’appelle

j’achète

j’espère

tu appelles

tu achètes

tu espères

il, elle appelle

il, elle achète

il, elle espère

nous appelons

nous achetons

nous espérons

vous appelez

vous achetez

vous espérez

ils, elles appellent

ils, elles achètent

ils, elles espèrent

Аналогично: I —» И , jeter бросать и др.

Аналогично: е —> è lever поднимать se lever вставать, подниматься emmener брать с собой se promener гулять peser взвешивать и др.

Аналогично: é-» è répéter повторять préférer предпочитать и др.

У глаголов на -иуег и -оуег-у- переходит в У глаголов на -ауег возможны два написания:

y-M essuyer вытирать

y или i payer платить

j’essuie

nous essuyons

je paie /

paye

nous payons

tu essuies

vous essuyez

tu paies/

payes

vous payez

il essuie

ils essuient

il paie /

paye

ils paient / payent

Аналогично: nettoyer      чистить

envoyer      посылать

и др.

Аналогично: essayer пытаться, пробовать и др.

Для сохранения произношения в 1-м лице множественного числа (nous у глаголов на -сети -ger меняется орфография:

–> 1.4.

с —> ç commencer начинать

g-*ge manger есть

je commence tu commences il commence

nous commençons vous commencez ils commencent

je mange tu manges il mange

nous mangeons vous mangez ils mangent

Аналогично:

Аналогично:

avancer

продвигать

juger

судить

lancer

бросать

nager

плавать

placer

ставить, помещать

voyager

путешествовать

и др.,

и др.

15.1.2 Вторая группа: глаголы на -ir с расширением основы -iss-

Расширение основы означает, что во множественном числе перед окон чанием вставляется

finir

кончать, оканчивать

je finis

nous finissons

tu finis

vous finissez

il, elle finit

ils, elles finissent

Аналогично:

agir действовать

choisir выбирать remplir наполнять réfléchir размышлять, обдумы вать

réussir удаваться и др.

Это относится и ко всем глаголам, обозначающим изменение фор мы или цвета:

grandir расти

grossir толстеть

maigrir худеть

vieillir стареть rajeunir молодеть

Les députés pâlissent à l’annonce des résultats du scrutin.

rougir краснеть

blanchir белеть, бледнеть

noicir чернеть

verdir зеленеть

pâlir бледнеть

При объявлении результатов го лосования депутаты побледнели

15.2      Неправильные глаголы: третья группа

15.2.1 Глаголы être и avoir (быть и иметь)

être быть

avoir

иметь

je suis

nous sommes

j’ai

nous avons

tu es

vous êtes

tu as

vous avez

il, elle est

ils, elles sont

il, elle a

ils, elles ont

15.2.2 Глагол aller

aller

идти, ехать

je vais

nous allons

tu vas

vous allez

il, elle va ils, elles vont

15.2.3 Глаголы на -/гбез расширения основы

)ги глаголы не образуют единой группы. Важнейшие образцы спря– i синя:

•      глаголы, имеющие'окончания 1-й группы (на -ег):

ouvrir открывать

l’ouvre      nous ouvrons

tu ouvres      vous ouvrez

il, elle ouvre ils, elles ouvrent

Аналогично:

cueillir рвать (цветы u т.п.)

souffrir страдать

offrir предлагать, дарить découvrir открывать, обнаружи вать и др.

•      глаголы, имеющие в 1-м и 2-м лице единственного числа сокращенную основу, а во множественном числе образующие формы, как глаголы 1-й группы:

sortir выходить, уходить

je sors tu sors il, elle sort

nous sortons vous sortez ils, elles sortent

Аналогично: dormir спать mentir лгать sentir чувствовать partir уходить, уезжать servir служить, обслуживать и др.

® глаголы на -/г, все формы которых являются неправильными:

venir приходить

tenir держать

mourir

умирать

je viens tu viens il, elle vient nous venons vous venez il, elles viennent

je tiens tu tiens il, elle tient nous tenons vous tenez il, elles tiennent

je meurs tu meurs il, elle meurt nous mourons vous mourez il, elles meurent

15.2.4 Глаголы на -ге

Глаголы, оканчивающиеся на -andre, -endre, -erdre, -ondre и -ordre, об-j разуют особую группу:

vendre продавать

perdre

терять

répondre отвечать

mordre      i

кусать

je vends

je perds

je réponds

je mords

tu vends

tu perds

tu réponds

tu mords

il, elle vend

il, elle perd

il, elle répond

il, elle mord

nous vendons

nous perdons

nous répondons

nous mordons

vous vendez

vous perdez

vous répondez

vous mordez

il, elles vendent

il, elles perdent

il, elles répondent

il, elles mordent

Но: Глагол prendre (брать) и его производные, например, apprendre (учить), comprendre (понимать), surprendre (удивлять) и т.д., имеют во множественном числе другую форму: je prends, tu prends, il prend, nous prenons, vous prenez, Us prennent.

Другие глаголы на -re в 3-м лице единственного числа оканчиваются на -t. Их орфография весьма разнообразна, так что их трудно обобч щить; несколько примеров в качестве иллюстрации:

boire пить

connaître знать

lire читать

je bois lu bois il, elle boit nous buvons vous buvez il, elles boivent

je connais tu connais il, elle connaît nous connaissons vous connaissez il, elles connaissent

je lis tu lis il, elle lit nous lisons vous lisez il, elles lisent


faire делать

peindre рисовать

je fais

nous faisons

je peins

nous peignons

tu fais

vous faites

tu peins

vous peignez

il, elle fait

il, elles font

il, elle peint

il, elles peignent

15.2.5 Глаголы на -о/г

У этих глаголов основа изменяется в формах единственного числа, а в некоторых случаях и в 3-м лице множественного числа. К этой группе среди прочих относятся важнейшие модальные глаголы:

devoir быть должным, долженствовать

pouvoir мочь

vouloir хотеть

je dois tu dois il, elle doit nous devons vous devez il, elles doivent

je peux tu peux il, elle peut nous pouvons vous pouvez il, elles peuvent

je veux tu veux il, elle veut nous voulons vous voulez il, elles veulent


savoir знат ь

voir видеть

je sais

nous savons

je vois

nous voyons

tu sais

vous savez

tu vois

vous voyez

il, elle sait

il, elles savent

il, elle voit

il, elles voient

। Глаголырсшуо//*и ww/o/гимеютв 1-м и 2-м лице единственного чис– • ла окончание (вместо -s).

Глагол s’asseoir (садиться) имеет два варианта спряжения:

, У '       1 s asseoir садиться

je m’ass

je m’assieds

tu t’ass

tu t’assieds

il, elle s c^oit

il, elle s’assied

nous nous assoyons

nous nous asseyons

vous vous assoyez

vous vous asseyez

il, elles s’assoient

il, elles s’asseyent

Глаголы falloir (долженствовать, быть должным) и pleuvoir (идти – дожде) употребляются только в 3-м лице единственного числа: il fa, (нужно), il pleut (идет дождь).

15.3 Употребление настоящего времени

Форма настоящего времени употребляется так же, как в русском языке. Она выражает:

ситуацию в настоящем времени:

Je travaille dans une entreprise d’import-export.

Vous partez déjà? Dommage!

Я работаю в импортно-экспортной фирме.

Вы уже уходите ? Жаль!

• общие истины, правила, определения или констатации:

Le mandat du Président de la République expire au bout de sept ans.

Elle ne so rt jamais sans sa carte de crédit.

Срок полномочий президента pec публики семь лет.

Она никогда не выходит без кре битной карты.

• вежливое требование (вместо императива):

Vous me montrez vos papiers, Будьте добры, вы мне покажегт s’il vous plaît?      ваши бумаги ?

Vous réfléchissez bien avant de Вам следует хорошо подумать. signer.      прежде чем подписывать.

• ближайшее будущее:

Je pars en vacances dans deux Через два дня я еду в отпуск! jours!

15.4 Продолженная форма настоящего времени

Но французском языке имеется возможность выразить продолжительное действие в настоящем. Для этого используется конструкция être en train de + инфинитив:

Chéri, tu peux m’aider, s’il te Милый, можешь мне помочь, по– plaît? – Je regrette, je suis en жалуйста? К сожалению, я ceü– train de travailler.      час занят.

)га форма имеет широкое распространение в разговорной речи. Она может также описывать продолжительные действия, процессы в прошлом или будущем:

16 £е passé récent

Для обозначения только что завершившегося действия во французском языке используется конструкция venir de + инфинитив:

passé récent– venir de + инфинитив

Tu arrives trop tard, il vient de partir.

Un attentat contre l'Ambassade de Turquie vient d’avoir lieu.

Ты опоздал, он только что ушел.

Только что произошел теракт, направленный против посольства Турции.

Passé récent может также описываться с точки зрения прошлого или настоящего:

Elle venait de partir quand il est arrivé.

Она как раз ушла, когда он приехал.

Отрицание оформляется следующим образом:

Démenti: un attentat ne vient pas d’avoir lieu: c’est le pneu d’une voiture qui a éclaté.

Опровержение: теракт не имел места; лопнула автомобильная покрышка.

Местоимения стоят непосредственно перед инфинитивом:

Ils viennent de se sourire.

Elle vient de lui parier.

Они (только что) улыбнулись.

Она только что говорила с ним.

17 L'imparfait

17.1      Образование imparfait

Для образования формы imparfait существует правило, действующее в отношении всех глаголов: к основе формы 1 -го лица множественного числа изъявительного наклонения настоящего времени присоединяются окончания imparfait.

dormir спать

je dormais

nous dormons      tu dormais

nous dormions vous dormiez

il, elle dormait      ils, elles dormaient

Единственное исключение – глагол être. Однако при особой фор– ’ ме основы он имеет те же окончания imparfait', j’étais, tu étais, il était, nous étiions, vous étiez, ils étaient.

17.2      Употребление imparfait

Imparfait употребляется:

• для описания ситуаций (действий или состояний) в прошлом. Поэтому данная форма определяется как «imparfait narratif»:

Autrefois, il y avait moins de voitures, l’air était plus pur.

Il y a très, très longtemps Astérix et Obélix jouaient à cache-cache avec les Romains. II était une fois un roi qui avait deux filles...

Раньше было меньше машин, воздух был чище.

Давным-давно Астерикс и Обеликс играли с римлянами в прятки.

Жил-был один король, у которого было две дочери...

Употребление imparfait обусловлено желанием говорящего описать • состояние или не ограниченное временем действие в прошлом.

•      для описания привычек или регулярно повторяющихся действий или процессов в прошлом:

Le matin, à six heures, (...) je me levais en grelottant... (M. Pagnol: Le château de ma mère)

En vacances, ma femme faisait la grasse matinée.

Avant d’entrer, le facteur frappait toujours trois fois.

Утром, в шесть часов, я встал, дрожа...

В отпуске моя жена всегда долго спала по утрам.

Почтальон всегда трижды стучал в дверь, прежде чем войти.

а для указания на одновременное протекание двух или более действий. Начало и конец процессов неважны:

Sous la douche, il chantait à tue-tête, pendant que la radio diffusait de mauvaises nouvelles.

Под душем он распевал во всю глотку, а по радио передавали плохие новости.

•      для вежливого оформления просьбы или вопроса. Употребление настоящего времени было бы здесь равносильно требованию:

Je venais voir si vous pouviez me consacrer quelques minutes.

Je voulais vous demander de m’épouser.

Я хотел бы знать, можете ли вы уделить мне несколько минут.

Я хотел бы попросить вас стать моей женой.

y Imparfait глаголов devoir, falloir и pouvoir указывает, что процесс не

• произошел:

Le train devait partir à 12hl2. Mais il avait du retard.

Le distributeur ne vous a pas rendu la monnaie? Eh bien, il fallait appuyer sur le bouton bleu.

Поезд должен был отправиться в 12.12. Но он ушел позже.

Автомат не выдал вам сдачи ? Ну, вам нужно было нажать на синюю кнопку .

18 Le passé composé и participe passé

18.1 Образование passé composé

Форма passé composé образуется посредством вспомогательных глаголов être (быть) и avoir (иметь) и participe passé – причастия прошедшего времени основного глагола:

J’ai mangé quatre croissants au Я съел на завтрак четыре круас– petit déjeuner.      сана.

При этом важно иметь в виду два обстоятельства: когда нужно употреблять être, а когда avoir, и как образуется причастие прошедшего времени.

18.1.1 Глаголы, спрягаемые с avoir

сами глаголы être и avoir.

J’ai eu un accident de voiture.

Il a été son assistant pendant des années.

Я попал в аварию.

Он много лет был его ассистен том.

– все глаголы с прямым дополнением (вопросы qui? «кого?» и quoi? «что?»), за исключением возвратных:

Mon Dieu! Tu as mangé des О Боже! Ты ел лягушачьи лапки! cuisses de grenouille!

Nous avons pris le train de midi. Мы уехали поездом в полдень.

– большинство глаголов без прямого или косвенного дополнения (J qui? «кому?»). Эти глаголы, образующие passé composé с avoir, означают вид движения, но не его направление (ср. 18.1.2):

J’ai couru pour ne pas rater le train.

– все безличные обороты:

Hier, il a plu des cordes.

11 a neigé en montagne.

Я побежал, чтобы не опоздать на поезд.

Вчера лило как из ведра. Намело целые сугробы.

18.1.2 Глаголы, спрягаемые с être

– возвратные и взаимные глаголы:

Exceptionnellement, il s’est levé à cinq heures.

Elle s’est assise juste en face de lui.

В виде исключения он встал в пять часов.

Она села прямо напротив него.

– ряд глаголов, не имеющих прямого и косвенного дополнения. Они обычно обозначают направление движения или изменение состояния:      -> I8.1.1

Elle est arrivée à l’heure à son Она пришла на свидание вовремя. rendez-vous.

11 est parti sans dire merci! Он уехал, не поблагодарив!

Аналогично:

aller

идти

rentrer

возвращаться

arriver

прибывать,

rester

оставаться


приезжать

devenir

становиться

retomber

снова падать /


впадать

entrer

входить

revenir

возвращаться

mourir

умирать

sortir

уходить, выходить

naître

рождаться

tomber

падать

partir

уходить, уезжать

venir

приходить

18.2 Образование participe passé

Классификация причастий соответствует делению глаголов на группы в настоящем времени.

–» 15.1,. 15.2

18.1.2 Правильные глаголы

Первая группа: глаголы на -ег

Все глаголы, образующие инфинитив на -ег, образуют причастие на

-é, то есть вместо окончания -егк основе присоединяется -é:

инфинитив: -ег —>

parler      говорить

aimer      любить

trouver      находить

причастие:

parlé aimé trouvé

On a parlé toute la nuit!

Мы проговорили всю ночь!

On s’est aimé tout l’été.

Мы любили друг друга целое лето.

Eurêka, j’ai trouvé!

Эврика, нашел!

Вторая группа: глаголы на -ir с расширением основы -iss-

Все глаголы второй группы образуют причастие прошедшего времени на

инфинитив: -ir

finir choisir remplir

кончать, оканчивать выбирать

наполнять, выполнять

причастие: -i

fini choisi rempli

Avez-vous fini?      Вы готовы?

Vous avez rempli votre fiche Вы заполнили свой формуляр? d’inscription?

Au restaurant: “Vous avez В ресторане: «Выбрали?» спро– choisi?”, demande le garçon. сил официант.

18.2.2 Неправильные глаголы: третья группа

Глаголы être и avoir (быть и иметь):

инфинитив      

причастие

être      быть

été

avoir иметь

eu [у]

Elle a été très malade.

J’ai eu une mauvaise note en maths.

Она тяжело болела.

У меня была плохая оценка по ма тематике.

Hier soir, nous sommes allés au Сегодня вечером мы ходили в рес– restaurant.      пюран.

Глаголы на -гбез расширения основы

Все глаголы, оканчивающиеся на -irw в настоящем времени имеющие окончания правильных глаголов ( I -я группа), образуют причастие прошедшего времени на -ert:

инфинитив:

-ir      —»

причастие -ert

couvrir

накрывать

couvert

découvrir

открывать, обнаруживаюь

découvert

ouvrir

открывать

ouvert

offrir

предлагать, дарить дарить

offert

souffrir

страдать

souffert

J’ai sonné, mais personne n’a ouvert.

Cet hiver, les SDF (“sans domicile fixe”) ont souffert du froid.

Я звонил, но никто не открывал.

Этой зимой бомжи страдали от холода.

Другие глаголы на -ir имеют причастие прошедшего времени либо на либо на -и:

инфинитив: -ir      —»

причастие: -z

partir      уходить, уезжать

parti

sortir      уходить, выходить

sorti

и др.


инфинитив: -ir       —»

причастие:

venir      приходить

venu

courir      бежать

couru

Il est venu vers huit heures et il Он пришел около восьми часов и est reparti deux heures apres. через два часа опять ушел.

> Но: mourir – mort (умирать)

Глаголы на -ге

Большинство глаголов, в инфинитиве оканчивающихся на -ге, образует причастие на -и. Все глаголы, оканчивающиеся на -andre, -endre, -erdre, -ondre и -ordre (кромеprendre и его производных), также образуют причастие на -и:

инфинитив:

-re      —>

причастие:

entendre

слышать

entendu

rompre

ломать

rompu

vendre

продавать

vendu

perdre

терять

perdu

répondre

отвечать

répondu

mordre

кусать

mordu

В качестве примера – два названия известных романов:

“La femme rompue” (S. de “L’homme rompu” (Tahar Ben

Beauvoir)      Jelloun)

У некоторых глаголов с окончанием в причастии меняется основа:

инфинитив: -ге      —»

причастие: -//

lire      читать

lu

vivre      жить

vécu

connaître знать

connu

plaire      нравиться

plu

Dites-moi le titre du dernier roman que vous avez lu et qui vous a plu!

Скажите мне название последнего романа, который вы читали и который вам понравился!

Глаголы на -aindre и -eindre, как и большое количество глаголов на -ire, образуют причастие на -/:

инфинитив: -ге      —>

причастие: -t

dire      говорить

dit

écrire      писать

écrit

faire      делать

fait

peindre . рисовать

peint

craindre бояться

craint

Est-ce que je t’ai dit qu’il Я тебе говорила, что он написал m’avait écrit une longue lettre? мне большое письмо?

У некоторых глаголов на -ге окончание -/' является компонентом основы или присоединяется к основе:

инфинитив: -ге       -»       причастие: -i

-1      * –

,      rire      смеяться      ri

sourire      улыбаться      souri

suivre      следовать      suivi

Elle m’a souri et je l’ai suivie.

Il a suivi un cours de français à la ferme.

Она улыбнулась мне, и я пошел за ней.

Он проходил курсы французского языка на ферме.

И наконец есть глаголы, образующие причастие с сокращенной основой и окончанием -is:

инфинитив:

–re      —>

причастие: -is

mettre

класть, ставить, помещать

mis

prendre

брать

pris

comprendre

понимать

compris

apprendre

учить

appris

“Français, Françaises, je vous «Французы, француженки, я вас ai compris!”      понял!»

(Charles de Gaulle)      (Шарль де Голль)

Глаголы на -oir

Все глаголы (кроме asseoir), оканчивающиеся в инфинитиве на -oir, образуют причастие прошедшего времени на -и.

У большинства глаголов просто присоединяется к основе:

инфинитив: -oir

-»       причастие:

voir      видеть

vu

vouloir      хотеть

voulu

11 n’a pas voulu dire son nom. Он не хотел назвать свое имя.

Напротив, у других глаголов (модальных и глагола pleuvoir) основа сильно меняется:

инфинитив: -oir      —>

причастие:

pouvoir ^ючь

pu

devoir      быть должным, долженствовать

savoir      знать

SU

pleuvoir идти (о дожде)

plu

Nous n’avons pas pu y aller, Мы не могли пойти, нам нужно nous avons dû travailler.      было работать.

Глагол asseoir (садиться) имеет неправильное причастие: assis.

18.3      Согласование participe passé в сложных временах

Причастие прошедшего времени во французском языке может изменяться, то есть согласовываться с существительным. Как и прилага– 1сльное, причастие может иметь в единственном числе женского рода окончание -е, а во множественном числе мужского и женского рода – окончание -s. Это зависит от разных факторов.

–> имя прилагательное, 12

18.3.1 Изменение причастия в том случае, когда глагол спрягается с être

I (ричастие согласуется с подлежащим. Окончания таковы:

м.р. ед.ч.

не изменяется

arrivé

ж.р. ед.ч.

+ е

arrivée

м.р. мн.ч.

+ s

arrivés

ж.р. мн.ч.

+ es

arrivées

JJ est arrivé en retard au rendez– vous.

Elle est allée seule chez leurs amis?

Mes amies et moi sommes revenues hier de vacances.

Он опоздал на свидание.

Она одна пошла к своим друзьям.

Мы с подругами вчера вернулись из отпуска.

!

!

18.

Изменение причастия в том случае, когда глагол спрягается с avoir

Причастие изменяется в числе и роде только тогда, когда глаголу предшествует прямое дополнение (г/д/? «кого?» quoi? «что?»). Прямое дополнение может быть выражено местоимением или существительным:

Elle a mangé une pomme.      Она съела яблоко.

La pomme qu’elle a mangée Яблоко, которое она съела, было était empoisonnée.      отравлено.

-

Je vous ai apporté les documents.

Les documents que je vous ai apportés sont confidentiels.

Я принес вам документы.

Документы, которые я вам при нес, являются конфиденциальны ми.

18.3.3 Изменение причастия в том случае, когда глагол является возвратным или взаимным

Причастие согласуется в числе и роде с подлежащим и возвратным ме стоимением, если в предложении нет другого дополнения:

Elle s’est lavée.      Она умылась.

Напротив, если за глаголом следует прямое дополнение, причастие нс изменяется в числе и роде (в этом случае se является косвенным дополнением):

Elle s’est lavé les cheveux. Она вымыла голову.

Однако если прямое дополнение стоит перед глаголом, то причастие согласуется с дополнением:

Ils se sont écrit des lettres. Они написали письма.

Les lettres qu’ils se sont écrites ... Письма, которые они написали...

18.4      Употребление passé composé

Passé composé употребляется:

• чтобы сообщить о завершенном действии, которое обычно является еще не слишком отдаленным во времени и имеет влияние на настоящее:

Le Président a rendu visite à son homologue allemand.

J’ai mal dormi cette nuit parce que j’ai fait des cauchemars.

Президент сделал ответный, визит своим немецким коллегам.

Я плохо спал ночью, потому что меня мучили кошмары.

чтобы перечислить ряд последовательных завершенных действий:

Il est sorti du bureau à 6 heures. Ensuite, il est allé chez le coiffeur, puis chez son esthéticienne. J’ai attendu une heure sous l’horloge.

Он вышел из офиса в 6 часов . Потом он пошел в парикмахерскую, потом к своему косметологу. Я целый час ждал под башенными часами.

• чтобы описать давнее событие:

Louis Pasteur a vécu de 1822 à 1895.

Joseph Cugnot a construit en 1770 la première voiture automobile à vapeur.

Годы жизни Луи Пастера – с 1822 по 1895.

Жозеф Кюньо в 1770 г. сконструировал первый паровой автомобиль.

19 Противопоставление imparfait и passé composé

В русском языке нет противопоставления временных форм прошедшего времени, а есть только противопоставление несовершенного и совершенного вида («делал – сделал»). Во французском языке дело обстоит иначе. Здесь есть точные правила употребления каждой из форм прошедшего времени. Далее вы увидите из примеров, что imparfait и passé composé выполняют в языке разные функции.

Прежде всего нужно представить себе, на каком фоне происходила

история:

C’était un beau jour de mai, les oiseaux gazouillaient, les enfants jouaient dans la rue, les ménagères aéraient les chambres...

Был чудный майский день, птицы щебетали, дети играли на улице, хозяйки проветривали комнаты...

Процессы, представляющие собой фон для дальнейших событий, описываются в imparfait, потому что эта форма служит для описания действий, временные рамки (начало и конец) которых не имеют значения.      —» imparfait, 17.2

Неожиданно к этому подключается ряд последовательных действий, временные рамки которых требуют особого обозначения; такие действия требуют описания в passé composé'.

—» passé composé, 18.4

... lorsqu’une voiture noire s’est lentement approchée. Elle s’est arrêtée devant le kiosque à journaux. Deux hommes en sont descendus...

Les enfants continuaient leur jeu sans remarquer les deux hommes.

...как вдруг медленно выехала черная машина. Она остановилась у газетного киоска. Из нее вышли двое мужчин...

Дети продолжали играть, не замечая этих мужчин.

Здесь imparfait показывает, что действия, происходившие в исходной ситуации, всё еще совершаются.

Если вновь подключаются новые действия и временные рамки их можно определить, то опять нужно употребить passé composé'.

Alors les enfants se sont arrêtés Так как дети кончили играть, хо– de jouer, les ménagères ont зяйки закрыли окна.

fermé les fenêtres.

Некоторые «сигнальные» слова, подчеркивающие начало действия, указывают на необходимость употребления passé composé, например:

unjour

однажды

alors

тогда, теперь

une fois

один раз

tout à coup

вдруг

le + Datum

le + дата      tout d’un coup

такого-то числа...

разом

quand 1 lorsque когда и dp.

soudain

вдруг

С такими словами, как quand и lorsque, возможен также imparfait. | Passé composé употребляется, если события происходят внезапно и • являются однократными. Повторные действия в прошлом описываются посредством imparfait'.

–» 17.2

Quand son père allait à la ville, (Всегда) Когда отец отправлялся il lui rapportait des bijoux. . в город, он привозил украшения.

Lorsqu’il toussait, elle ouvrait (Всякийраз) Когда он кашлял, она son parapluie.      открывала зонтик.

Рассмотрим и такие примеры: во всех трех случаях действие совершается и еще не закончено, когда подключается другое. Начало и конец первого действия остаются вне поля зрения, вто время как начало вто

рого необходимо подчеркнуть:

Il dormait déjà quand elle est rentrée.

Je sortais quand le téléphone a sonné.

J’achetais le journal lorsque tout à coup la bombe a explosé.

Он уже спал, когда она пришла домой.

Телефон звонил, когда я вышел

Я покупал газету, когда раздался взрыв.

20 Le plus-que-parfait

Рассмотрим образование и употребление этой временной формы, которая иногда называется также «предпрошедшим временем», потому что plus-que-parfait описывает события, произошедшие перед другими событиями в прошлом.

20.1 Образование plus-que-parfait

Л

Plus-que-parfait образуется посредством формы imparfait изъявительного наклонения глаголов être или avoir м. причастия прошедшего времени основного глагола.

faire

sortir

делать

уходить, выходить

j’avais fait

j’étais sorti(e)

tu avais fait

tu étais sorti(e)

il, elle avait fait

il, elle était sorti(e)

nous avions fait

nous étions sorti(e)s

vous aviez fait

vous étiez sorti(e)s

ils, elles avaient fait

ils, elles étaient sorti(e)s

A la fin des vacances, elle avait fait la connaissance de tous les moniteurs.

Ils étaient sortis avec le chien avant l’arrivée des enfants.

К концу отпуска она познакомилась со всеми инструкторами.

Перед приездом детей они вышль погулять с собакой.

согласование причастия, 18.3

20.2 Употребление plus-que-parfait

Как было сказано выше, plus-que-parfait сообщает, что действие процесс в прошлом происходили ранее других действий. После; описываются в imparfait, passé composé или passé simple'.

Au petit déjeuner, nous dégustions les croissants que le boulanger avait déposés devant la porte.

Vous ne savez pas la dernière? Eh bien! Le fils de la voisine a eu un accident avec une moto qu’il avait volée la veille.

На завтрак мы попробовали кру ассаны, которые пекарь оставив у дверей.

Вы не знаете последнюю новость '. Ну так вот! Сын соседки попал аварию на мотоцикле, который с украл вчера вечером.

События в plus-que-parfait могут далеко отстоять во времени от событий, о которых идет речь:

Miracle! Elle a retrouvé son mari qui avait disparu 50 ans auparavant.

Вот чудо! Она нашла своего мужа, который пропал 50 лет назад.

21 Le passé simple

Форма passé simple употребляется преимущественно в письменной речи.

21.1      Образование passé simple

К основе, которая не меняется внутри спряжения, присоединяются соответствующие окончания. Характерный признак этих окончаний – «accentcirconflexe» на гласном в 1-м и 2-м лице множественного числа.

21.1.1 Глаголы первой группы на -еги глагол aller

Все глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -ег, имеют в passé simple одинаковые окончания:

parler

aller

говорить

идти

je parlai

nous parlâmes

je allai

nous allâmes

tu parlas

vous parlâtes

tu allas

vous allâtes

il, elle parla

ils, elles parlèrent

il, elle alla

ils, elles allèrent

Ils parlèrent de leurs souvenirs Они говорили о своих детских вос– d’enfance.      поминаниях.

21.1.2 Глаголы на -/г(с расширением основы и без него)

За редким исключением глаголы, оканчивающиеся в инфинитиве на -/г, всегда имеют следующие окончания:

finir кончать, оканчивать

partir уходить

je finis

nous finîmes

je partis

nous partîmes

tu finis

vous finîtes

tu partis

vous partîtes

il, elle finit

ils, elles finirent

il, elle partit

ils, elles partirent

Il finit par accepter les conditions. В конце концов он принял эти условия.

Ho:

• Venir, tenir и их производные имеют собственные формы:

venir приходить

tenir держать

je vins

nous vînmes

je tins

nous tînmes

tu vins

vous vîntes

tu tins

vous tîntes

il, elle vint

ils, elles vinrent

il, elle tint

ils, elles tinrent

Учительница не приходила,

“La maîtresse ne vint pas lui apporter à boire, ni lui parler.” (из Emmanuel Carrère: La classe de neige.)

принести ему пить или погово рить с ним.

• Mourir и courir оканчиваются на -и:

l

mourir умирать

courir бежать

je mourus      nous mourûmes

tu mourus      vous mourûtes

il, elle mourut ils, elles moururent

je courus      nous courûmes

tu courus      vous courûtes


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю