412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Каюзак » Практическая грамматика французского языка » Текст книги (страница 3)
Практическая грамматика французского языка
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:45

Текст книги "Практическая грамматика французского языка"


Автор книги: Мишель Каюзак



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

В письменной речи следует употреблять вопрос с инверсией:

–à 10.1.3

Est-ce que vous avez des papiers?

D’où est-ce que vous venez? Quand est-ce que vous repartez?

Увас есть документы?

Откуда вы ?

Когда вы возвращаетесь ?

I t -ceque может сопровождать любое вопросительное слово и ставится после него. В вопросах с quel конструкция est-ce que выступает после существительного:

Qu’est-ce que vous faites? Что вы делаете ?

Pourquoi est-ce que tu es en Почему ты опоздал? retard?

Quelle cravate est-ce que je dois Какойгалстукмненадеть ? mettre?

Que переходит в qu’ перед гласным или немым h.

10.1.3 Вопрос с инверсией

I рамматически правильная форма вопроса образуется посредством обратного порядка слов – сказуемое (глагол) + подлежащее. Если подлежащее выражено местоимением, то оно присоединяется к сказуемому дефисом:

Est-il arrivé? Attendez-vous depuis longtemps?

Он пришел ?

Вы уже давно ждете ?

I ели инверсия вызывает столкновение двух гласных —так часто быва– с । н 3-м лице единственного числа, – то по соображениям благозвучия ne i является -t- (между двух дефисов):

Où va-t-il après la conférence? Когда он идет на конференцию ? Acceptera-t-elle le contrat? Она подпишет договор?

Если подлежащее в предложении выражено местоимением, то оно может подвергаться инверсии. Однако если это имя собственное или существительное с артиклем, притяжательное местоимение и т.д., то такие слова стоят перед глаголом и повторяются после глагола посредством соответствующего личного местоимения:

Monsieur Dupont est-il arrivé?      Прибыл ли г-н Дюпон ?

Les enfants ont-ils déjà mangé? Дети уже поели ?

Если употребляются вопросительные слова и глагол не имеет дополнений, то возможны две формы вопроса с инверсией:

Où le chat s’est-il caché? Где спряталась кошка ?

Où s’est caché le chat?

Quand le film commence-t-il? Когда начинается фильм ?

Quand commence le film?

Нотолько: Où le chat a-t-il caché ma Куда кошка подевала мой клубок ? laine?

Со словом pourquoi {почему) возможна только одна форма вопроса:

Pourquoi l’ordinateur ne Почему компьютер не работает? fonctionne-t-il plus?      Почему в Германии такой дорогой

Pourquoi le camembert est-il si камамбер ?

cher en Allemagne?

10.2      Вопросительные слова

10.2.1 Qui, que, quoi

В вопросах о лицах всегда употребляется qui, о предметах – que или quoi. Quoi употребляется после предлогов или в конце предложения:

Qui est-ce?

A qui voulez-vous parlez? Que cherchez-vous?

A quoi est-ce que tu penses? Qu’est-ce qu’elle a dit?

Qui est-ce que tu préfères?

Кто это ?

С кем вы хотите поговорить?

Что вы ищете?

О чем ты думаешь ?

Что она сказала?

Кто тебе больше нравится?

В разговорной речи вопросительное слово может стоять в конце предложения:

C’est qui?

Vous voulez parler à qui?

Vous cherchez quoi?

Tu penses à quoi?

Tu préfères quoi?

Кто это ? / Это кто ?

С кем вы хотите поговорить?

Что вы ищете?

О чем ты думаешь?

Что тебе больше нравится?

Гели спрашивают о лицах, то est-ce que заменяется est-ce qui:

Qui est-ce qui parle?      Кто говорит ?

Qu’est-ce qui se passe?      Что случилось?

10.2.2 Quel, lequel и производные

' I гобы спросить о предмете или лице, находящемся в составе определенной группы, во французском языке есть два варианта: вопрос с quel инн lequel.

Вопрос с quel

(Jtiel является прилагательным и всегда сопровождает существительное, согласуясь с ним в роде и числе:


м.р.

ж.р.

ед.ч.

quel который, какой

quelle которая, какая

МПЛ1.

quels которые, какие

quelles

Quel candidat devons-nous Какого кандидата мы возьмем? prendre?

Хотя quel означает «который, какой», мы найдем это слово в разных и мнениях в различных употребительных вопросах:

Quelle heure est-il? Quel temps fait-il? Quel âge a-t-elle? Quel est votre nom?

Который час ? Какая погода? Сколько ей лет ? Как вас зовут ?

Вопрос с lequel

Lequel является местоимением, то есть замешает существительное и ориентируется на его формы:

м.р.      ж.р.

ед.ч.

lequel      который, какой laquelle которая, какая

МН.Ч.

lesquels которые, какие      lesquelles

Je voudrais 1 kg de pommes. Lesquelles sont les meilleures? Il y a beaucoup de listes. Pour laquelle est-ce que tu votes? Je sors avec des amis.

– Avec lesquels?

Я бы хотел килограмм яблок. Какие лучше ?

Там много списков. За какой ты голосуешь?

Я иду гулять с друзьями.

– С какими ?

С предлогами à и de местоимение lequel и его формы изменяются следующим образом:


lequel

laquelle

lesquels

lesquelles

с а:

auquel

à laquelle

auxquels

auxquelles

с de:

duquel

de laquelle

desquels

desquelles

Le guide indique trois bons В путеводителе указаны три xo– hôtels. Auquel est-ce que je dois рошие гостиницы. В'какуюмне поtéléphoner?      звонить?

Il parle de nouveaux livres. Он говорит о новых книгах.

– Desquels parle-t-il?      О каких?

10.2.3 Où, quand, comment, combien de, pourquoi

Обычно в таких случаях вопрос начинается с вопросительного слова. Лишь в разговорной речи вопросительное слово может стоять в конце:

Où partez-vous?      Куда вы едете ?

Où est-ce que vous partez?

Vous partez où?

Quand arrivent-ils?      Когда они приезжают ?

Quand est-ce qu’ils arrivent?

Ils arrivent quand?

Ho: Pourquoi может стоять только в начале предложения:

Pourquoi pleures-tu?      Почему ты плачешь ?

< 'ombien сочетается с существительным посредством предлога de. • )дпако это вопросительное слово может употребляться и самостоя– iciibHo:

Combien de tomates voulez– Скольковампомидоров? vous?

Combien gagnez-vous?      Сколько вы получаете?

l ^которые вопросительные слова могут выступать в сочетании с пред– иогом:

Pour quand est-ce que tu dois Когда тебе нужно закончить? avoir terminé?

Dans combien de jours partez– Через сколько дней вы уезжаете? vous?

Вопросительное слово может также стоять в начале предложения без инверсии или употребления est-ce que. Однако эта форма – исключи– н иьно разговорная:

Où vous allez?      Куда вы идете ?

‘ Comment tu t’appelles?      Как тебя зовут ?

11 Относительные местоимения и предложения

< Нносительное местоимение может вводить придаточное предложение, сообщающее дополнительную информацию о лице или предме– н 11аиболее употребительные относительные местоимения – qui, que, ой И dont.

Qui

Oui {который, которая} в придаточном предложении всегда является подлежащим. Это слово может обозначать лица и предметы в единственном и множественном числе. Оно не изменяется:

Je connais un monsieur qui ne part jamais en vacances.

Il n’aime pas les gens qui arrivent toujours en retard.

Voilà le bateau qui a gagné.

.le voudrais la jupe qui est en vitrine.

Я знаю одного господина, который никогда не ездит отдыхать.

Он не любит тех, кто опаздывает.

Вот лодка, которая выиграла.

Я хотела бы юбку, которая на витрине.

11.2 Que

Que (которого, которую и т.п.) в придаточном предложении всегда является прямым дополнением. Это слово также относится к лицам и предметам в единственном и множественном числе. Оно не изменяется:

La dame que tu vois là-bas, c’est ma grand-mère.

Je n’ai pas commandé les livres que vous m’avez envoyés.

J’ai eu un tout petit accident avec la voiture que tu m’as prêtée.

Дама, которую ты видишь там внизу, – моя бабушка.

Я не заказывал книг, которые вы мне прислали.

Я попал в легкую аварию на машине, которую ты мне одолжил.

Не забывайте: в passé composée с глаголом avoir причастие согласу– ется с прямым дополнением, если последнее стоит перед глаголом; в случае с que так бывает всегда:... la voiture que tu m’as prêtée.

–> 18.3.2

Перед гласным или немым h относительное местоимение que сокращается в qu’. Однако форма qui не апострофируется:

Le film qu’il préfère, c’est Его самый любимый фильмКа“Casablanca”.      сабланка».

Ce cours est idéal pour ceux qui Эти курсы идеально подходят aiment l’art moderne.      тем, кто любит современное ис

кусство.

11.3 Lequel

В литературном языке qui часто заменяется относительным местоимением lequel'.


м.р.

ж.р.

ед.ч.

lequel

который

laquelle

которая

мнл.

lesquels

которые

lesquelles

Mme Demonfort m’a présenté son gendre, lequel me plaît beaucoup.

Г-жа Демонфор представила мне своего зятя, который мне очень нравится.

11.4 Относительные местоимения после предлога

I (осле предлога (кроме de, сравните с 11.5 «dont») всегда нужно различить, к чему относится местоимения, – к лицам или предметам:

– В отношении лиц употребляются qui или lequel {laquelle, lesquels, lesquelles).

• В отношении предметов употребляется только lequel {laquelle...):

M.Rico pour qui / lequel je travaille a gagné sa fortune au loto.

La fille avec qui / laquelle je loge fait la fête tous les jours.

J’ai encore beaucoup de.lettres auxquelles je dois répondre.

Г -h Рико, y которого я работаю, выиграл свое состояние в лотерею.

Девушка, с которой я вместе снимаю квартиру, каждый день устраивает вечеринку.

У меня еще много писем, на которые мне нужно ответить.

। à + lequel = auquel

– à + lesquels = auxquels

à + laquelle à + lesquelles

= à laquelle = auxquelles

11.5 Dont

Dont замешает в придаточном предложении дополнение, которое вво– । и i ся предлогом de. Это слово может относиться к предметам или липам. Оно не изменяется:

Ma voisine, dont le mari est député, nous a invité à dîner.

La personne dont il parle...

(Il parle d’une personne.)

Les vacances dont vous avez tellement besoin...

(Vous avez besoin de vacances.)

Le chef dont ils ont peur...

(Ils ont peur du chef.)

Моя соседка, y которой муж депутат, пригласила нас на ужин.

Человек, о котором он говорит... (Он говорит об одном человеке).

Отпуск, который так вам нужен...

(Вам нужен отпуск).

Начальник, которого они боятся...

(Они боятся начальника).

Но: Dont никогда не употребляется после таких сложных предлогов, как à côté de {около, рядом с), en face de {напротив), prés de {около, близ), au-dessus de {над) и т.д. В таких случаях нужно использовать относительное местоимение lequel, которое изменяется следующим образом:

de + lequel de + lesquels

= duquel

= desquels

de + laquelle = de laquelle de + lesquelles = desquelles

L’homme à côté duquel j’étais assise ressemblait à A. Schwarzenegger.

La tour en face de laquelle j’habite me cache toujours le soleil.

Человек, рядом с которым я сидела, был похож на Арнольда Шварценеггера.

Башня, напротив которой я живу, всегда заслоняет мне солнце.

11.6 Quoi

Quoi относится исключительно к предметам и употребляется после предлогов:

J ’ai entendu du bruit après quoi      Я услышал шум, после чего позво

j’ai appelé la police.      нил в полицию.

Il n’y a pas de quoi!      Не за что!

Quoi употребляется также:

♦ в отношении се {это), quelque chose {что-то) и rien {ничего):

Comment demander une augmentation à ton chef, c’est ce à quoi tu dois penser!

Mais Pierre, se marier c’est quelque chose à quoi il faut bien réfléchir!

Как тебе попросить у начальник, повышения зарплаты – вот о чел ты должен подумать!

Но, Пьер, брак – такое дело, ко торое нужно как следует обду мать!

® без определяемого слова:

Относительное местоимение quoi может также выступать без опреде ляемого слова после предлога. Его часто можно видеть в устойчивы: оборотах с инфинитивом:

Il n’y a pas de quoi rire.

Ничего смешного!

I I /

       и leu i.i юе местоимение может употребляться при указании на

• I" и иремя:

V<>us connaissez la ville oùje suis Вы знаете город, в котором я ро– né?      дымя?

!<• me souviens; c’est le jour où Я помню; это был день, когда нас un a été cambriolé.      ограбили.

‘ ■ in ici также выступать после предлогов de (d’où) и par (par où):

I a région d’où je viens ... Область, из которой я родом...

I es petits chemins par où nous Дорожки, по которым мы шли... allions ...

> Ы iu ci ла употребляется после таких существительных, как: Г époque, /, le mois, la semaine, le jour, le matin, le soir, l’heure, la minute, la

.. с/к/г, /<– moment, Г instant и т.д.:

lu dors encore à l’heure oùje me lève!

I e téléphone a sonné au moment où j’ai ouvert la porte.

Ты еще спишь, когда я встаю!

Телефон зазвонил в тот момент, когда я открыл дверь.

lin I Iocjic./ôw (например, chaque fois каждый раз, dernière fois последний раз, toutes les fois всякий раз) всегда употребляется que:

I a première fois que j’ai КогдаявпервыйразездилвПари– eonduit dans Paris, j’ai eu trois же на машине, меня трижды cont raventions.      оштрафовали.

i । н Порядок слов в предложении и расстановка знаков препинания в относительном предложении

|ь. французском языке порядок слов в относительном придаточном щи пножснии такой же, как в главном. В отличие от русского языка, ri и-ci никогда не стоит в конце придаточного предложения:

La ville dont on voit les      Город, новые высотные здания ко-

noiivelles tours ...      торого можно видеть...

Пунктуация во французском языке в целом не такая строгая, как в ру ском. Однако в относительном предложении расстановка запятых по, чиняется определенным правилам:

•      Если относительное предложение точнее определяет главное и 1 может быть опущено без ущерба для смысла, то оно не выделяет запятыми:

Les professeurs qui n’aiment Учителя, которые не любят д pas les enfants devraient тей, должны сменить професси changer de métier!

•      Запятые ставятся лишь в том случае, когда относительное предт жение является высказыванием, не меняющим смысл главного пре, ложения:

Les professeurs, qui ont un Учителя, y которых такая ело. métier difficile, ne sont pas пая профессия, не всегда mepnej toujours patients.      вы.

12 Имя прилагательное

Во французском языке имя прилагательное согласуется в роде и с определяемым существительным, в том числе и в предикат функции, то есть при употреблении после глаголов être {быть), s {казаться) и т.д.:

Mon robot est intelligent.

Ma fille est intelligente, des dauphins savants des puces savantes

Les jours m’ont semblé très Дни казались мне очень коротки courts.      ми.

Мой робот умный. Моя дочь умная, умные дельфины умные блохи

12.1      Мужской и женский род прилагательного

12.1.1 Общие замечания

Общий признак прилагательного женского рода (как и сущестг ных, обозначающих одушевленные предметы) – окончание -е:

ж.р. = м.р. + е

un chapeau élégant      элегантная шляпа

une coiffure élégante      элегантная прическа

у Конечный согласный становится произносимым только благода– • ря присоединению -е.

12.1.2 Особенности

11рилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е, в форме женского рода не изменяются:

Jeune femme habile et énergique cherche homme simple, maniable et fidèle pour vie tranquille.

Молодая, хозяйственная, энергичная женщина ищет простого, мастеровитого и верного мужчину для спокойной жизни.

I (слый ряд прилагательных образует форму женского рода по собствен– ным правилам:

-cr /

–ère

cher

chère

дорогой

-s/

–sse

gros

grosse

толстый

-el /

–elle

naturel

naturelle

естественный

-il/

–ille

gentil

gentille

милый, любезный

-с/

–che

sec

sèche

сухой

-f/

–ve

neuf

neuve

новый

-n/

–nne

européen

européenne

европейский

-ong/

ongue

long

longue

длинный

-X/

–se

heureux

heureuse

счастливый

Il Но: Frais – fraîche {свежий), doux – douce {нежный, мягкий; сладкий) 11скоторые прилагательные образуют формы от разных основ:

beau – belle nouveau – nouvelle

красивый      vieux – vieille старый

новый      fou – folle      безумный, сумас

шедший, глупый

Новая выставка очень красивая.

La nouvelle exposition est très belle.

Эти прилагательные имеют в единственном числе дополнительну! форму, если они выступают перед существительным мужского род< начинающимся с гласного или немого h:

beau

–> bel

un bel homme

красивый мужчина

nouveau •

-e> nouvel

un nouvel

новая квартира


appartement

vieux

–> vieil

un vieil ami

старый друг

fou

fol

un fol amour

безумная любовь

12.2      Образование множественного числа прилагательного

12.2.1 Общие замечания

Как и у существительных, у прилагательных множественное число образуется присоединением -5:

мн.ч. = ед.ч. +5

un voyage fatigant

утомительная поездка

des travaux fatigants

напряженная работа

une peau douce

нежная кожа      ч

des mains douces

нежные руки

12.2.2 Особенности

Прилагательные мужского рода, в единственном числе оканчивающиеся на -^или -х, в форме множественного числа не изменяются:

un chat gris

La nuit tous les chats sont gris.

серая кошка

Ночью все кошки серы. (пословица)

Il est heureux de revoir son

Он рад видеть своего старого

vieux copain.

Ils sont heureux!

друга.

Они счастливы!

1Ipioiiii ягельные, в мужском роде оканчивающиеся на -al, как и суще– • । пн 1слы1ыс на -al, образуют форму множественного числа мужского I».ч,| на aux. Прилагательные на -au и -eau, как и соответствующие

, ин i панельные, получают окончание (вместо -5): ’

м.р. ед.ч.      м.р. мн.ч.

–al      -aux

–eau      -eaux

( 'cia m’est égal.      Мне всё равно.

I bus les hommes sont égaux. Все люди равны.

Quel beau mariage!      Какая красивая свадьба!

l u as vu les beaux yeux de ma Ты видел прекрасные глаза belle-mère?      моей тещи ?

По Прилагательные final, banal, naval и fatal образуют множественное число правильно: finale, banale ...

12.3 Цветообозначения

большинство цветообозначен ий следует общим правилам образования форм женского рода и множественного числа:

un mur blanc

la Maison Blanche des yeux verts des olives vertes

белая стена

Белый дом

зеленые глаза

зеленые оливы / оливки

I Ьшротив, цветообозначения, производные от названий растений или фруктов, не изменяются; это касается и сложных прилагательных:

une cravate orange

des chaussettes orange des chaussures marron des collants bleu foncé

оранжевый галстук оранжевые носки коричневые ботинки синие колготки

1 lo: Des joues roses (розовые щеки)

12.4      Позиция прилагательного

Как правило, прилагательные во французском языке, в отличие от рус ского, стоят после существительного (или в постпозиции):

des étudiants attentifs      внимательные студенты

C’est une histoire incroyable. Это невероятная история.

Напротив, порядковые числительные и следующие прилагательные стоят перед существительным:

petit      маленький      mauvais

grand      большой      joli

bon      хороший      beau

плохой      vieux

красивый jeune красивый nouveau

старый молодой новый

une jolie petite ville mon premier grand amour

красивый городок

моя первая большая любовь

Некоторые прилагательные могут стоять как перед существительным так и после него. Здесь позиция определяет значение:

un grand homme un homme grand Quel saie temps! “Les mains sales”

великий человек

высокий, крупный человек Какая жуткая погода!

«Грязные руки» (Ж. П. Сартр)

12.5      Степени сравнения прилагательного

12.5.1 Общие формы

положительная степень сравнительная степень: превосходство недостаток равенство

jeune

молодой

plus jeune (que) moins jeune (que) aussi jeune (que)

моложе

не такой молодой такой же молодой

превосходная степень:

le plus jeune (de tous) le moins jeune (de tous)

самый молодой

самый немолодой


Все прилагательные могут указывать на большую или меньшую стен пень качества, что достигается при помощи слов/?/у5Или moins. Равен-’ ство выражается посредством aussi'.

Mon père est plus fort que le tien. Мой отец сильнее твоего.

En ville, la voiture est moins В городе машина медленнее мет-

rapide que le métro.

Notre projet est aussi bon.

po.

Наш проект такой же хороший.

Французское que «чем» обычно не переводится на русский язык буквально.

Превосходная степень образуется при помощи конструкции le plus или /<• moins. Определенный артикль согласуется с соответствующим словом:

Je t’ai donné les plus belles Я отдал тебе лучшие годы своей années de ma vie.      жизни.

C’est le menu le moins cher. Это самое дешевое меню.

11рилагательные, выступающие после существительного, и в превос– оппой степени стоят в постпозиции, тогда как прилагательные, высыпающие перед существительным, в превосходной степени могут сто– и i в перед ним:

C’est la plus jeune étudiante du Это самая младшая студентка в groupe.      группе.

12.5.1 Особые формы

11скоторые прилагательные имеют особую форму сравнительной степени. Основные из них:

положительная степень:

bon хороший

mauvais плохой

petit

маленький, малый

сравнительная степень:

превосходство

meilleur

лучше

pire

хуже

moindre

меньше, менее

превосходная степень:

le meilleur лучший

le pire худший

le moindre наименьший

Un mauvais dentiste, c’est la Нет ничего хуже плохого зубного pire des choses.      врача.

Les meilleures joueuses Лучшие спортсменки встретятся s’affrontent en finale.      в финале.

Если mauvais означает «плохой по качеству» (а не по производимым последствиям), a petit «маленький» (по размеру и т.п.), то эти прилагательные имеют правильные степени сравнения:

Ma fille est la plus petite de la Моя дочь самая миниатюрная в classe.      классе.

13 Числительные

13.1 Количественные числительные

0 zéro

10 dix

20 vingt

1 un

11 onze

21 vingt et un

2 deux

12 douze

22 vingt-deux

3 trois

13 treize

23 vingt-trois

4 quatre

14 quatorze

24 vingt-quatre

5 cinq

15 quinze

25 vingt-cinq

6 six

16 seize

26 vingt-six

7 sept

17 dix-sept

27 vingt-sept

8 huit

18 dix-huit

28 vingt-huit

9 neuf

19 dix-neuf

29 vingt-neuf

30 trente

40 quarante

50 cinquante

31 trente et un

41 quarante et un

51 cinquante et un

32 trente-deux

42 quarante-deux

52 cinquante-deux

и Т.Д.,

ИТ.Д.,

и т.д.

60 soixante

70 soixante-dix

80 quatre-vingts

61 soixante et un

71 soixante et onze

81 quatre-vingt-un

62 soixante-deux

72 soixante douze

82 quatre-vingt-deux

И Т.Д.,

ИТ.Д.,

ИТ.Д.

90 quatre-vingt-dix

100 cent

200 deux cents

91 quatre-vingt-onze

101 cent un

201 deux cent un

92 quatre-vingt-douze

102 cent deux

202 deux cent deux

и Т.Д.,

и Т.Д.,

ИТ.Д.

1 000 mille

2 000 deux mille

1 001 mille un

2 100 deux mille cent

1900 mille neuf cents или dix-neuf cents

1920 mille neuf cent vingt или dix-neuf cent vingt

1999 mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf или dix-neuf cent quatre-vingt-dix-neuf

cent mille euros      сто тысяч евро

un million d’euros      миллион евро

un milliard d’hommes      миллиард человек

Числительные, обозначающие миллион и т.д. (million, milliard, billion и т.д.), употребляются с предлогом de.

11омера и даты пишутся слитно. Напротив, цифры – указания количества – пишутся раздельно, группами потри цифры:

Le numéro 20 125 a gagné.      Номер 20 125 выиграл.

Il a gagné 20 125 euros.      Он получил 20 125 евро.

сложные числительные до 99 имеют дефис: quatre-vingt-dix-neuf', с 21 до 71 единица в числе всегда присоединяется посредством et', vingt et un, soixante et onze (без дефиса), но: quatre-vingt-un (81), quatre– vingt-onze (91 ) и т.д. ;

vingt и cent имеют окончание -s при указании на множественное число, но за ними не может следовать другое числительное: quatre-vingts livres (80), trois cents euros (300) и т.д.;

Но: cent vingt mille personnes ( 120 000);

mille никогда не имеет окончания -s;

перед существительным женского рода un переходит в une: trente et une femmes;

числительные 100 и 1000 имеют только формы cent и mille.

13.2 Порядковые числительные

Ier

premier

6e

sixième

13e

treizième

1 ère

première

7e

septième

14e

quatorzième

2е

deuxième

8e

huitième

15e

quinzième

2nd(e)

second(e)

9e

neuvième

16e

seizième

3е

troisième

10e

dixième

17e

dix-septième

4е

quatrième

11e

onzième

18e

dix-huitième

5е

20е

21е

cinquième H”

vingtième

vingt et unième

12e

70e

80e

douzième

soixante-dixième quatre-vingtième

19e

dix-neuvième

22е и т.д.

vingt-deuxième

90e

quatre-vingt-dixième

100е

centième

200e

deux centième

1 000e millième

101е

cent unième

201e

deux cent unième

1 001

e mille unièi

-premier и second имеют формы женского рода première, seconde'.

le premier baiser

la première femme dans l’espace Un aller-retour Paris-Nice, s’il vous plaît.

– En première ou en seconde?

– En deuxième classe.

первый поцелуй

первая женщина мира

Париж—Ницца, туда и обратно, пожалуйста.

– Первый или второй класс?

– Второй.

Second означает только «второго ранга / сорта» и т.д. В других случаях употребляется deuxième (в числительных «двадцать второй», «тридцать второй» и т.п. выступает только -deuxième).

Ma fille est seconde de sa classe, Моя дочь вторая в классе, а сын mon fils n’est que vingt– только двадцать второй. deuxième.

– начиная с числительного deux, к числительному присоединяется суффикс -ième',

– все количественные числительные, оканчивающиеся на -е, в таком случае теряют -е:

quatre —> quatrième;

– числительное cinq получает дополнительный и: cinquième',

fy числительного neuf переходит в v: neuvième',

– порядковые числительные на -ième в единственном числе не изменяются, а во множественном имеют окончание -s.

13.3 Употребление количественных и порядковых числительных

Десятилетия

В отличие от русского языка, десятилетия обозначаются не порядковыми, а количественными числительными:

У каждой эпохи своя примета:

Двадцатые годы – то были «безумные годы».

«Битлз» – кумиры шестидесятых.

Восьмидесятые – годы икры и шампанского!

champagne!

Les années 20 (vingt), c étaient les “années folles”.

Les Beatles, idoles des années 60 (soixante).

Les années 80 (quatre-vingts) étaient celles du caviar et du

Имена правителем

Они обозначаются римской цифрой без артикля. «Первый», как и в русском языке, обозначается порядковым числительным. Начиная же го «Второго», во французском языке употребляется количественное числительное:

François Ier (premier), roi de France

Elisabeth Ière (première), reine d’Angleterre

Louis II (deux) de Bavière

Napoléon III (trois)

Франциск Первый, король Франции

Елизавета Первая, королева Англии

Людвиг Второй Баварский

Наполеон Третий

Дата

1I ри обозначении даты порядковое числительное также используется 1олько для первого числа месяца. Другие дни обозначаются количе– г । пенными числительными:

( Le 1er (premier) inai est un jour 1 мая выходной день.

férié.

Dimanche 2 (deux) juin

Воскресенье, 2 июня

Обратите внимание, что в обозначениях дат в письмах и т.п. перед ■ датой (но не перед днем недели!) должен стоять определенный артикль le:

Mayence, lundi 2 (deux) Майнц, понедельник, 2октября octobre

Mayence, le 2 octobre      Майнц, 2 октября

13.4      Количественные существительные

Количественные существительные собирательно обозначают количе– < ню, общее число или возраст. Они образуются присоединением к числу суффикса -aine. Названия предметов, о которых идет речь, присоединяются посредством предлога de'.

Nous resterons une huitaine de Мы останемся примерно на неде– jours.      лю.

Donnez-moi deux douzaines Дайте мне две дюжины яиц. d’œufs.

J’en prends une vingtaine.      Я возьму штук двадцать.

Однако этот суффикс можно присоединять не ко всем числам. Возможности здесь таковы:

huit dix douze

–> huitaine      quinze      —> quinzaine

dizaine      vingt      -» vingtaine

–> douzaine

и все последующие полные десятки до шестидесяти и сотни (trois centaines).

Для указаний возраста и годовщин можно также использовать формы un(e) octogé-naire (восьмидесятилетний), ип(е) centenaire (столетний, столетняя годовщина, столетие)'.

En 1989, on a fêté le bicen– В 1989 г. было двухсотлетие tenaire de la Révolution Французской революции. française.

13.5      Простые и десятичные дроби

'/2 un(e) demi(e)

'/3 un tiers (de)

'/4 un quart (de)

3/4 trois quarts (de)

4/s quatre cinquièmes (de)

5/6 cinq sixièmes (de) ит.д.

0,1 zéro virgule un

15,85 quinze virgule quatre– vingt-cinq

и т.д.

5% cinq pour cent (de)

50% cinquante pour cent (de)

Vous mélangez '/2 (une demi– livre) de beurre, 250 grammes de farine, '/4 (un quart de litre) de lait et '/8 (un huitième de litre) de crème fraîche. Bon appétit!

Смешайте полфунта сливочного масла, 250 г муки, '/4 (четверть) литра молока и '/х литра сливок. Приятного аппетита!

Demi является единственным дробным обозначением, стоящим непосредственно перед существительным, например: un demi-verre (полстакана)', demi не изменяется: une demi-heure (полчаса). •

–> 13.7

13.6      Обозначения кратности

Важнейшие обозначения кратности:

(le) simple

(le) double

(le) triple

один раз, однократно, единожды / одинарный дважды / двойной / вдвое трижды / тройной /втрое

(le) quadruple

(le) quintuple

(le) centuple

четырежды / вчетверо

впятеро

стократно

'')тн слова употребляются как прилагательные или как существительные:

J’ai pris la triple dose,      Я принял тройную дозу.

J’ai pris le triple de la dose.      Я превысил дозу втрое.

Говорят: Donner / rendre quelque chose en double, en triple. Ho: au quadruple, au quintuple, au centuple.

13.7      Часовое время

Quelle heure est-il?

Il est ...

Который час ?

Сейчас...

neuf heures (du matin) девять часов утра

9 h 05

neuf heures cinq пять минут десятого

8 h 55

neuf heures moins cinq без пяти девять

I 1 h

une heure (de l’après-midi) час дня

13 h 20

une heure vingt двадцатьминут второго

12 h 40

une heure moins vingt без двадцати час

19 h

sept heures (du soir) семь часов вечера

19 h 15

sept heures et quart четверть восьмого

18 h 45

sept heures moins le quart без четверти семь

12 h midi полдень, двенадцать дня

12 h 30

midi et demie половина первого,

Oh minuit полночь, двенадцать ночи

В отличие от русского языка, во французском обозначение получаса следует за обозначением целого:

neuf heures et demie половина десятого

Официальные указания времени являются интернациональными:

Le départ est prévu pour vingt et Отъезд назначен на двадцать один une heures trente.      тридцать.

Отрезки времени:

‘/4 h un quart d’heure      3/4h trois quarts d’heure

’/2 h une demi-heure

Ho: lh‘/4 une heure et quart/une heure un quart lh'/2 une heure et demie 1 h3/4 une heure trois quarts

Прилагательное demi не изменяется, если оно стоит перед суще– • ствительным. Однако дефис никогда не опускается.

14      Глагол, времена и наклонения

14.1      Глагол

Iлагол состоит из основы и окончания. Окончание глагола указывает на группу, к которой он принадлежит. Глаголы первой группы на -ег (например, parler) и второй группы на -ir (глаголы с расширением основы -iss-, например, choisir) за редкими исключениями являются правильными. Все другие глаголы на -ir (например, venir), -re (prendre), oir(voir) относятся к третьей группе. Они являются неправильными: основа часто изменяется внутри форм спряжения, окончания зависят от лица и числа.

Существуют и неличные формы глагола: инфинитив, причастие прошедшего времени и gérondif.

14.2      Времена

Во французском языке, как и в большинстве языков мира, существует три временных плана: настоящее (présent), прошедшее (passé) и будущее (futur).

Настоящее выражается только одной формой настоящего времени, . будущее – двумя формами futur. Прошедшее выражается пятью временными формами: imparfait, passé composé, passé simple, plus-que-parfait и passé antérieur. Употребление этих времен строго регламентировано. Они сообщают:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю