Текст книги "Практическая грамматика французского языка"
Автор книги: Мишель Каюзак
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
В письменной речи следует употреблять вопрос с инверсией:
–à 10.1.3
Est-ce que vous avez des papiers?
D’où est-ce que vous venez? Quand est-ce que vous repartez?
Увас есть документы?
Откуда вы ?
Когда вы возвращаетесь ?
I t -ceque может сопровождать любое вопросительное слово и ставится после него. В вопросах с quel конструкция est-ce que выступает после существительного:
Qu’est-ce que vous faites? Что вы делаете ?
Pourquoi est-ce que tu es en Почему ты опоздал? retard?
Quelle cravate est-ce que je dois Какойгалстукмненадеть ? mettre?
Que переходит в qu’ перед гласным или немым h.
10.1.3 Вопрос с инверсией
I рамматически правильная форма вопроса образуется посредством обратного порядка слов – сказуемое (глагол) + подлежащее. Если подлежащее выражено местоимением, то оно присоединяется к сказуемому дефисом:
Est-il arrivé? Attendez-vous depuis longtemps?
Он пришел ?
Вы уже давно ждете ?
I ели инверсия вызывает столкновение двух гласных —так часто быва– с । н 3-м лице единственного числа, – то по соображениям благозвучия ne i является -t- (между двух дефисов):
Où va-t-il après la conférence? Когда он идет на конференцию ? Acceptera-t-elle le contrat? Она подпишет договор?
Если подлежащее в предложении выражено местоимением, то оно может подвергаться инверсии. Однако если это имя собственное или существительное с артиклем, притяжательное местоимение и т.д., то такие слова стоят перед глаголом и повторяются после глагола посредством соответствующего личного местоимения:
Monsieur Dupont est-il arrivé? Прибыл ли г-н Дюпон ?
Les enfants ont-ils déjà mangé? Дети уже поели ?
Если употребляются вопросительные слова и глагол не имеет дополнений, то возможны две формы вопроса с инверсией:
Où le chat s’est-il caché? Где спряталась кошка ?
Où s’est caché le chat?
Quand le film commence-t-il? Когда начинается фильм ?
Quand commence le film?
Нотолько: Où le chat a-t-il caché ma Куда кошка подевала мой клубок ? laine?
Со словом pourquoi {почему) возможна только одна форма вопроса:
Pourquoi l’ordinateur ne Почему компьютер не работает? fonctionne-t-il plus? Почему в Германии такой дорогой
Pourquoi le camembert est-il si камамбер ?
cher en Allemagne?
10.2 Вопросительные слова
10.2.1 Qui, que, quoi
В вопросах о лицах всегда употребляется qui, о предметах – que или quoi. Quoi употребляется после предлогов или в конце предложения:
Qui est-ce?
A qui voulez-vous parlez? Que cherchez-vous?
A quoi est-ce que tu penses? Qu’est-ce qu’elle a dit?
Qui est-ce que tu préfères?
Кто это ?
С кем вы хотите поговорить?
Что вы ищете?
О чем ты думаешь ?
Что она сказала?
Кто тебе больше нравится?
В разговорной речи вопросительное слово может стоять в конце предложения:
C’est qui?
Vous voulez parler à qui?
Vous cherchez quoi?
Tu penses à quoi?
Tu préfères quoi?
Кто это ? / Это кто ?
С кем вы хотите поговорить?
Что вы ищете?
О чем ты думаешь?
Что тебе больше нравится?
Гели спрашивают о лицах, то est-ce que заменяется est-ce qui:
Qui est-ce qui parle? Кто говорит ?
Qu’est-ce qui se passe? Что случилось?
10.2.2 Quel, lequel и производные
' I гобы спросить о предмете или лице, находящемся в составе определенной группы, во французском языке есть два варианта: вопрос с quel инн lequel.
Вопрос с quel
(Jtiel является прилагательным и всегда сопровождает существительное, согласуясь с ним в роде и числе:
м.р.
ж.р.
ед.ч.
quel который, какой
quelle которая, какая
МПЛ1.
quels которые, какие
quelles
Quel candidat devons-nous Какого кандидата мы возьмем? prendre?
Хотя quel означает «который, какой», мы найдем это слово в разных и мнениях в различных употребительных вопросах:
Quelle heure est-il? Quel temps fait-il? Quel âge a-t-elle? Quel est votre nom?
Который час ? Какая погода? Сколько ей лет ? Как вас зовут ?
Вопрос с lequel
Lequel является местоимением, то есть замешает существительное и ориентируется на его формы:
м.р. ж.р.
ед.ч.
lequel который, какой laquelle которая, какая
МН.Ч.
lesquels которые, какие lesquelles
Je voudrais 1 kg de pommes. Lesquelles sont les meilleures? Il y a beaucoup de listes. Pour laquelle est-ce que tu votes? Je sors avec des amis.
– Avec lesquels?
Я бы хотел килограмм яблок. Какие лучше ?
Там много списков. За какой ты голосуешь?
Я иду гулять с друзьями.
– С какими ?
С предлогами à и de местоимение lequel и его формы изменяются следующим образом:
lequel
laquelle
lesquels
lesquelles
с а:
auquel
à laquelle
auxquels
auxquelles
с de:
duquel
de laquelle
desquels
desquelles
Le guide indique trois bons В путеводителе указаны три xo– hôtels. Auquel est-ce que je dois рошие гостиницы. В'какуюмне по– téléphoner? звонить?
Il parle de nouveaux livres. Он говорит о новых книгах.
– Desquels parle-t-il? – О каких?
10.2.3 Où, quand, comment, combien de, pourquoi
Обычно в таких случаях вопрос начинается с вопросительного слова. Лишь в разговорной речи вопросительное слово может стоять в конце:
Où partez-vous? Куда вы едете ?
Où est-ce que vous partez?
Vous partez où?
Quand arrivent-ils? Когда они приезжают ?
Quand est-ce qu’ils arrivent?
Ils arrivent quand?
Ho: Pourquoi может стоять только в начале предложения:
Pourquoi pleures-tu? Почему ты плачешь ?
< 'ombien сочетается с существительным посредством предлога de. • )дпако это вопросительное слово может употребляться и самостоя– iciibHo:
Combien de tomates voulez– Скольковампомидоров? vous?
Combien gagnez-vous? Сколько вы получаете?
l ^которые вопросительные слова могут выступать в сочетании с пред– иогом:
Pour quand est-ce que tu dois Когда тебе нужно закончить? avoir terminé?
Dans combien de jours partez– Через сколько дней вы уезжаете? vous?
Вопросительное слово может также стоять в начале предложения без инверсии или употребления est-ce que. Однако эта форма – исключи– н иьно разговорная:
Où vous allez? Куда вы идете ?
‘ Comment tu t’appelles? Как тебя зовут ?
11 Относительные местоимения и предложения
< Нносительное местоимение может вводить придаточное предложение, сообщающее дополнительную информацию о лице или предме– н 11аиболее употребительные относительные местоимения – qui, que, ой И dont.
Qui
Oui {который, которая} в придаточном предложении всегда является подлежащим. Это слово может обозначать лица и предметы в единственном и множественном числе. Оно не изменяется:
Je connais un monsieur qui ne part jamais en vacances.
Il n’aime pas les gens qui arrivent toujours en retard.
Voilà le bateau qui a gagné.
.le voudrais la jupe qui est en vitrine.
Я знаю одного господина, который никогда не ездит отдыхать.
Он не любит тех, кто опаздывает.
Вот лодка, которая выиграла.
Я хотела бы юбку, которая на витрине.
11.2 Que
Que (которого, которую и т.п.) в придаточном предложении всегда является прямым дополнением. Это слово также относится к лицам и предметам в единственном и множественном числе. Оно не изменяется:
La dame que tu vois là-bas, c’est ma grand-mère.
Je n’ai pas commandé les livres que vous m’avez envoyés.
J’ai eu un tout petit accident avec la voiture que tu m’as prêtée.
Дама, которую ты видишь там внизу, – моя бабушка.
Я не заказывал книг, которые вы мне прислали.
Я попал в легкую аварию на машине, которую ты мне одолжил.
Не забывайте: в passé composée с глаголом avoir причастие согласу– ется с прямым дополнением, если последнее стоит перед глаголом; в случае с que так бывает всегда:... la voiture que tu m’as prêtée.
–> 18.3.2
Перед гласным или немым h относительное местоимение que сокращается в qu’. Однако форма qui не апострофируется:
Le film qu’il préfère, c’est Его самый любимый фильм -«Ка– “Casablanca”. сабланка».
Ce cours est idéal pour ceux qui Эти курсы идеально подходят aiment l’art moderne. тем, кто любит современное ис
кусство.
11.3 Lequel
В литературном языке qui часто заменяется относительным местоимением lequel'.
м.р.
ж.р.
ед.ч.
lequel
который
laquelle
которая
мнл.
lesquels
которые
lesquelles
Mme Demonfort m’a présenté son gendre, lequel me plaît beaucoup.
Г-жа Демонфор представила мне своего зятя, который мне очень нравится.
11.4 Относительные местоимения после предлога
I (осле предлога (кроме de, сравните с 11.5 «dont») всегда нужно различить, к чему относится местоимения, – к лицам или предметам:
– В отношении лиц употребляются qui или lequel {laquelle, lesquels, lesquelles).
• В отношении предметов употребляется только lequel {laquelle...):
M.Rico pour qui / lequel je travaille a gagné sa fortune au loto.
La fille avec qui / laquelle je loge fait la fête tous les jours.
J’ai encore beaucoup de.lettres auxquelles je dois répondre.
Г -h Рико, y которого я работаю, выиграл свое состояние в лотерею.
Девушка, с которой я вместе снимаю квартиру, каждый день устраивает вечеринку.
У меня еще много писем, на которые мне нужно ответить.
। à + lequel = auquel
– à + lesquels = auxquels
à + laquelle à + lesquelles
= à laquelle = auxquelles
11.5 Dont
Dont замешает в придаточном предложении дополнение, которое вво– । и i ся предлогом de. Это слово может относиться к предметам или липам. Оно не изменяется:
Ma voisine, dont le mari est député, nous a invité à dîner.
La personne dont il parle...
(Il parle d’une personne.)
Les vacances dont vous avez tellement besoin...
(Vous avez besoin de vacances.)
Le chef dont ils ont peur...
(Ils ont peur du chef.)
Моя соседка, y которой муж депутат, пригласила нас на ужин.
Человек, о котором он говорит... (Он говорит об одном человеке).
Отпуск, который так вам нужен...
(Вам нужен отпуск).
Начальник, которого они боятся...
(Они боятся начальника).
Но: Dont никогда не употребляется после таких сложных предлогов, как à côté de {около, рядом с), en face de {напротив), prés de {около, близ), au-dessus de {над) и т.д. В таких случаях нужно использовать относительное местоимение lequel, которое изменяется следующим образом:
de + lequel de + lesquels
= duquel
= desquels
de + laquelle = de laquelle de + lesquelles = desquelles
L’homme à côté duquel j’étais assise ressemblait à A. Schwarzenegger.
La tour en face de laquelle j’habite me cache toujours le soleil.
Человек, рядом с которым я сидела, был похож на Арнольда Шварценеггера.
Башня, напротив которой я живу, всегда заслоняет мне солнце.
11.6 Quoi
Quoi относится исключительно к предметам и употребляется после предлогов:
J ’ai entendu du bruit après quoi Я услышал шум, после чего позво
j’ai appelé la police. нил в полицию.
Il n’y a pas de quoi! Не за что!
Quoi употребляется также:
♦ в отношении се {это), quelque chose {что-то) и rien {ничего):
Comment demander une augmentation à ton chef, c’est ce à quoi tu dois penser!
Mais Pierre, se marier c’est quelque chose à quoi il faut bien réfléchir!
Как тебе попросить у начальник, повышения зарплаты – вот о чел ты должен подумать!
Но, Пьер, брак – такое дело, ко торое нужно как следует обду мать!
® без определяемого слова:
Относительное местоимение quoi может также выступать без опреде ляемого слова после предлога. Его часто можно видеть в устойчивы: оборотах с инфинитивом:
Il n’y a pas de quoi rire.
Ничего смешного!
I I / Où
и leu i.i юе местоимение où может употребляться при указании на
• I" и иремя:
V<>us connaissez la ville oùje suis Вы знаете город, в котором я ро– né? дымя?
!<• me souviens; c’est le jour où Я помню; это был день, когда нас un a été cambriolé. ограбили.
‘ ■ in ici также выступать после предлогов de (d’où) и par (par où):
I a région d’où je viens ... Область, из которой я родом...
I es petits chemins par où nous Дорожки, по которым мы шли... allions ...
> Ы iu ci ла употребляется после таких существительных, как: Г époque, /, le mois, la semaine, le jour, le matin, le soir, l’heure, la minute, la
.. с/к/г, /<– moment, Г instant и т.д.:
lu dors encore à l’heure oùje me lève!
I e téléphone a sonné au moment où j’ai ouvert la porte.
Ты еще спишь, когда я встаю!
Телефон зазвонил в тот момент, когда я открыл дверь.
lin I Iocjic./ôw (например, chaque fois каждый раз, dernière fois последний раз, toutes les fois всякий раз) всегда употребляется que:
I a première fois que j’ai КогдаявпервыйразездилвПари– eonduit dans Paris, j’ai eu trois же на машине, меня трижды cont raventions. оштрафовали.
i । н Порядок слов в предложении и расстановка знаков препинания в относительном предложении
|ь. французском языке порядок слов в относительном придаточном щи пножснии такой же, как в главном. В отличие от русского языка, ri и-ci никогда не стоит в конце придаточного предложения:
La ville dont on voit les Город, новые высотные здания ко-
noiivelles tours ... торого можно видеть...
Пунктуация во французском языке в целом не такая строгая, как в ру ском. Однако в относительном предложении расстановка запятых по, чиняется определенным правилам:
• Если относительное предложение точнее определяет главное и 1 может быть опущено без ущерба для смысла, то оно не выделяет запятыми:
Les professeurs qui n’aiment Учителя, которые не любят д pas les enfants devraient тей, должны сменить професси changer de métier!
• Запятые ставятся лишь в том случае, когда относительное предт жение является высказыванием, не меняющим смысл главного пре, ложения:
Les professeurs, qui ont un Учителя, y которых такая ело. métier difficile, ne sont pas пая профессия, не всегда mepnej toujours patients. вы.
12 Имя прилагательное
Во французском языке имя прилагательное согласуется в роде и с определяемым существительным, в том числе и в предикат функции, то есть при употреблении после глаголов être {быть), s {казаться) и т.д.:
Mon robot est intelligent.
Ma fille est intelligente, des dauphins savants des puces savantes
Les jours m’ont semblé très Дни казались мне очень коротки courts. ми.
Мой робот умный. Моя дочь умная, умные дельфины умные блохи
12.1 Мужской и женский род прилагательного
12.1.1 Общие замечания
Общий признак прилагательного женского рода (как и сущестг ных, обозначающих одушевленные предметы) – окончание -е:
ж.р. = м.р. + е
un chapeau élégant элегантная шляпа
une coiffure élégante элегантная прическа
у Конечный согласный становится произносимым только благода– • ря присоединению -е.
12.1.2 Особенности
11рилагательные, оканчивающиеся в мужском роде на -е, в форме женского рода не изменяются:
Jeune femme habile et énergique cherche homme simple, maniable et fidèle pour vie tranquille.
Молодая, хозяйственная, энергичная женщина ищет простого, мастеровитого и верного мужчину для спокойной жизни.
I (слый ряд прилагательных образует форму женского рода по собствен– ным правилам:
-cr /
–ère
cher
chère
дорогой
-s/
–sse
gros
grosse
толстый
-el /
–elle
naturel
naturelle
естественный
-il/
–ille
gentil
gentille
милый, любезный
-с/
–che
sec
sèche
сухой
-f/
–ve
neuf
neuve
новый
-n/
–nne
européen
européenne
европейский
-ong/
ongue
long
longue
длинный
-X/
–se
heureux
heureuse
счастливый
Il Но: Frais – fraîche {свежий), doux – douce {нежный, мягкий; сладкий) 11скоторые прилагательные образуют формы от разных основ:
beau – belle nouveau – nouvelle
красивый vieux – vieille старый
новый fou – folle безумный, сумас
шедший, глупый
Новая выставка очень красивая.
La nouvelle exposition est très belle.
Эти прилагательные имеют в единственном числе дополнительну! форму, если они выступают перед существительным мужского род< начинающимся с гласного или немого h:
beau
–> bel
un bel homme
красивый мужчина
nouveau •
-e> nouvel
un nouvel
новая квартира
appartement
vieux
–> vieil
un vieil ami
старый друг
fou
fol
un fol amour
безумная любовь
12.2 Образование множественного числа прилагательного
12.2.1 Общие замечания
Как и у существительных, у прилагательных множественное число образуется присоединением -5:
мн.ч. = ед.ч. +5
un voyage fatigant
утомительная поездка
des travaux fatigants
напряженная работа
une peau douce
нежная кожа ч
des mains douces
нежные руки
12.2.2 Особенности
Прилагательные мужского рода, в единственном числе оканчивающиеся на -^или -х, в форме множественного числа не изменяются:
un chat gris
La nuit tous les chats sont gris.
серая кошка
Ночью все кошки серы. (пословица)
Il est heureux de revoir son
Он рад видеть своего старого
vieux copain.
Ils sont heureux!
друга.
Они счастливы!
1Ipioiiii ягельные, в мужском роде оканчивающиеся на -al, как и суще– • । пн 1слы1ыс на -al, образуют форму множественного числа мужского I».ч,| на aux. Прилагательные на -au и -eau, как и соответствующие
, ин i панельные, получают окончание -х (вместо -5): ’
м.р. ед.ч. м.р. мн.ч.
–al -aux
–eau -eaux
( 'cia m’est égal. Мне всё равно.
I bus les hommes sont égaux. Все люди равны.
Quel beau mariage! Какая красивая свадьба!
l u as vu les beaux yeux de ma Ты видел прекрасные глаза belle-mère? моей тещи ?
По Прилагательные final, banal, naval и fatal образуют множественное число правильно: finale, banale ...
12.3 Цветообозначения
большинство цветообозначен ий следует общим правилам образования форм женского рода и множественного числа:
un mur blanc
la Maison Blanche des yeux verts des olives vertes
белая стена
Белый дом
зеленые глаза
зеленые оливы / оливки
I Ьшротив, цветообозначения, производные от названий растений или фруктов, не изменяются; это касается и сложных прилагательных:
une cravate orange
des chaussettes orange des chaussures marron des collants bleu foncé
оранжевый галстук оранжевые носки коричневые ботинки синие колготки
1 lo: Des joues roses (розовые щеки)
12.4 Позиция прилагательного
Как правило, прилагательные во французском языке, в отличие от рус ского, стоят после существительного (или в постпозиции):
des étudiants attentifs внимательные студенты
C’est une histoire incroyable. Это невероятная история.
Напротив, порядковые числительные и следующие прилагательные стоят перед существительным:
petit маленький mauvais
grand большой joli
bon хороший beau
плохой vieux
красивый jeune красивый nouveau
старый молодой новый
une jolie petite ville mon premier grand amour
красивый городок
моя первая большая любовь
Некоторые прилагательные могут стоять как перед существительным так и после него. Здесь позиция определяет значение:
un grand homme un homme grand Quel saie temps! “Les mains sales”
великий человек
высокий, крупный человек Какая жуткая погода!
«Грязные руки» (Ж. П. Сартр)
12.5 Степени сравнения прилагательного
12.5.1 Общие формы
положительная степень сравнительная степень: превосходство недостаток равенство
jeune
молодой
plus jeune (que) moins jeune (que) aussi jeune (que)
моложе
не такой молодой такой же молодой
превосходная степень:
le plus jeune (de tous) le moins jeune (de tous)
самый молодой
самый немолодой
Все прилагательные могут указывать на большую или меньшую стен пень качества, что достигается при помощи слов/?/у5Или moins. Равен-’ ство выражается посредством aussi'.
Mon père est plus fort que le tien. Мой отец сильнее твоего.
En ville, la voiture est moins В городе машина медленнее мет-
rapide que le métro.
Notre projet est aussi bon.
po.
Наш проект такой же хороший.
Французское que «чем» обычно не переводится на русский язык буквально.
Превосходная степень образуется при помощи конструкции le plus или /<• moins. Определенный артикль согласуется с соответствующим словом:
Je t’ai donné les plus belles Я отдал тебе лучшие годы своей années de ma vie. жизни.
C’est le menu le moins cher. Это самое дешевое меню.
11рилагательные, выступающие после существительного, и в превос– оппой степени стоят в постпозиции, тогда как прилагательные, высыпающие перед существительным, в превосходной степени могут сто– и i в перед ним:
C’est la plus jeune étudiante du Это самая младшая студентка в groupe. группе.
12.5.1 Особые формы
11скоторые прилагательные имеют особую форму сравнительной степени. Основные из них:
положительная степень:
bon хороший
mauvais плохой
petit
маленький, малый
сравнительная степень:
превосходство
meilleur
лучше
pire
хуже
moindre
меньше, менее
превосходная степень:
le meilleur лучший
le pire худший
le moindre наименьший
Un mauvais dentiste, c’est la Нет ничего хуже плохого зубного pire des choses. врача.
Les meilleures joueuses Лучшие спортсменки встретятся s’affrontent en finale. в финале.
Если mauvais означает «плохой по качеству» (а не по производимым последствиям), a petit «маленький» (по размеру и т.п.), то эти прилагательные имеют правильные степени сравнения:
Ma fille est la plus petite de la Моя дочь – самая миниатюрная в classe. классе.
13 Числительные
13.1 Количественные числительные
0 zéro
10 dix
20 vingt
1 un
11 onze
21 vingt et un
2 deux
12 douze
22 vingt-deux
3 trois
13 treize
23 vingt-trois
4 quatre
14 quatorze
24 vingt-quatre
5 cinq
15 quinze
25 vingt-cinq
6 six
16 seize
26 vingt-six
7 sept
17 dix-sept
27 vingt-sept
8 huit
18 dix-huit
28 vingt-huit
9 neuf
19 dix-neuf
29 vingt-neuf
30 trente
40 quarante
50 cinquante
31 trente et un
41 quarante et un
51 cinquante et un
32 trente-deux
42 quarante-deux
52 cinquante-deux
и Т.Д.,
ИТ.Д.,
и т.д.
60 soixante
70 soixante-dix
80 quatre-vingts
61 soixante et un
71 soixante et onze
81 quatre-vingt-un
62 soixante-deux
72 soixante douze
82 quatre-vingt-deux
И Т.Д.,
ИТ.Д.,
ИТ.Д.
90 quatre-vingt-dix
100 cent
200 deux cents
91 quatre-vingt-onze
101 cent un
201 deux cent un
92 quatre-vingt-douze
102 cent deux
202 deux cent deux
и Т.Д.,
и Т.Д.,
ИТ.Д.
1 000 mille
2 000 deux mille
1 001 mille un
2 100 deux mille cent
1900 mille neuf cents или dix-neuf cents
1920 mille neuf cent vingt или dix-neuf cent vingt
1999 mille neuf cent quatre-vingt-dix-neuf или dix-neuf cent quatre-vingt-dix-neuf
cent mille euros сто тысяч евро
un million d’euros миллион евро
un milliard d’hommes миллиард человек
Числительные, обозначающие миллион и т.д. (million, milliard, billion и т.д.), употребляются с предлогом de.
11омера и даты пишутся слитно. Напротив, цифры – указания количества – пишутся раздельно, группами потри цифры:
Le numéro 20 125 a gagné. Номер 20 125 выиграл.
Il a gagné 20 125 euros. Он получил 20 125 евро.
сложные числительные до 99 имеют дефис: quatre-vingt-dix-neuf', с 21 до 71 единица в числе всегда присоединяется посредством et', vingt et un, soixante et onze (без дефиса), но: quatre-vingt-un (81), quatre– vingt-onze (91 ) и т.д. ;
vingt и cent имеют окончание -s при указании на множественное число, но за ними не может следовать другое числительное: quatre-vingts livres (80), trois cents euros (300) и т.д.;
Но: cent vingt mille personnes ( 120 000);
mille никогда не имеет окончания -s;
перед существительным женского рода un переходит в une: trente et une femmes;
числительные 100 и 1000 имеют только формы cent и mille.
13.2 Порядковые числительные
Ier
premier
6e
sixième
13e
treizième
1 ère
première
7e
septième
14e
quatorzième
2е
deuxième
8e
huitième
15e
quinzième
2nd(e)
second(e)
9e
neuvième
16e
seizième
3е
troisième
10e
dixième
17e
dix-septième
4е
quatrième
11e
onzième
18e
dix-huitième
5е
20е
21е
cinquième H”
vingtième
vingt et unième
12e
70e
80e
douzième
soixante-dixième quatre-vingtième
19e
dix-neuvième
22е и т.д.
vingt-deuxième
90e
quatre-vingt-dixième
100е
centième
200e
deux centième
1 000e millième
101е
cent unième
201e
deux cent unième
1 001
e mille unièi
-premier и second имеют формы женского рода première, seconde'.
le premier baiser
la première femme dans l’espace Un aller-retour Paris-Nice, s’il vous plaît.
– En première ou en seconde?
– En deuxième classe.
первый поцелуй
первая женщина мира
Париж—Ницца, туда и обратно, пожалуйста.
– Первый или второй класс?
– Второй.
Second означает только «второго ранга / сорта» и т.д. В других случаях употребляется deuxième (в числительных «двадцать второй», «тридцать второй» и т.п. выступает только -deuxième).
Ma fille est seconde de sa classe, Моя дочь – вторая в классе, а сын mon fils n’est que vingt– – только двадцать второй. deuxième.
– начиная с числительного deux, к числительному присоединяется суффикс -ième',
– все количественные числительные, оканчивающиеся на -е, в таком случае теряют -е:
quatre —> quatrième;
– числительное cinq получает дополнительный и: cinquième',
—fy числительного neuf переходит в v: neuvième',
– порядковые числительные на -ième в единственном числе не изменяются, а во множественном имеют окончание -s.
13.3 Употребление количественных и порядковых числительных
Десятилетия
В отличие от русского языка, десятилетия обозначаются не порядковыми, а количественными числительными:
У каждой эпохи своя примета:
Двадцатые годы – то были «безумные годы».
«Битлз» – кумиры шестидесятых.
Восьмидесятые – годы икры и шампанского!
champagne!
Les années 20 (vingt), c étaient les “années folles”.
Les Beatles, idoles des années 60 (soixante).
Les années 80 (quatre-vingts) étaient celles du caviar et du
Имена правителем
Они обозначаются римской цифрой без артикля. «Первый», как и в русском языке, обозначается порядковым числительным. Начиная же го «Второго», во французском языке употребляется количественное числительное:
François Ier (premier), roi de France
Elisabeth Ière (première), reine d’Angleterre
Louis II (deux) de Bavière
Napoléon III (trois)
Франциск Первый, король Франции
Елизавета Первая, королева Англии
Людвиг Второй Баварский
Наполеон Третий
Дата
1I ри обозначении даты порядковое числительное также используется 1олько для первого числа месяца. Другие дни обозначаются количе– г । пенными числительными:
( Le 1er (premier) inai est un jour 1 мая – выходной день.
férié.
Dimanche 2 (deux) juin
Воскресенье, 2 июня
Обратите внимание, что в обозначениях дат в письмах и т.п. перед ■ датой (но не перед днем недели!) должен стоять определенный артикль le:
Mayence, lundi 2 (deux) Майнц, понедельник, 2октября octobre
Mayence, le 2 octobre Майнц, 2 октября
13.4 Количественные существительные
Количественные существительные собирательно обозначают количе– < ню, общее число или возраст. Они образуются присоединением к числу суффикса -aine. Названия предметов, о которых идет речь, присоединяются посредством предлога de'.
Nous resterons une huitaine de Мы останемся примерно на неде– jours. лю.
Donnez-moi deux douzaines Дайте мне две дюжины яиц. d’œufs.
J’en prends une vingtaine. Я возьму штук двадцать.
Однако этот суффикс можно присоединять не ко всем числам. Возможности здесь таковы:
huit dix douze
–> huitaine quinze —> quinzaine
dizaine vingt -» vingtaine
–> douzaine
и все последующие полные десятки до шестидесяти и сотни (trois centaines).
Для указаний возраста и годовщин можно также использовать формы un(e) octogé-naire (восьмидесятилетний), ип(е) centenaire (столетний, столетняя годовщина, столетие)'.
En 1989, on a fêté le bicen– В 1989 г. было двухсотлетие tenaire de la Révolution Французской революции. française.
13.5 Простые и десятичные дроби
'/2 un(e) demi(e)
'/3 un tiers (de)
'/4 un quart (de)
3/4 trois quarts (de)
4/s quatre cinquièmes (de)
5/6 cinq sixièmes (de) ит.д.
0,1 zéro virgule un
15,85 quinze virgule quatre– vingt-cinq
и т.д.
5% cinq pour cent (de)
50% cinquante pour cent (de)
Vous mélangez '/2 (une demi– livre) de beurre, 250 grammes de farine, '/4 (un quart de litre) de lait et '/8 (un huitième de litre) de crème fraîche. Bon appétit!
Смешайте полфунта сливочного масла, 250 г муки, '/4 (четверть) литра молока и '/х литра сливок. Приятного аппетита!
Demi является единственным дробным обозначением, стоящим непосредственно перед существительным, например: un demi-verre (полстакана)', demi не изменяется: une demi-heure (полчаса). •
–> 13.7
13.6 Обозначения кратности
Важнейшие обозначения кратности:
(le) simple
(le) double
(le) triple
один раз, однократно, единожды / одинарный дважды / двойной / вдвое трижды / тройной /втрое
(le) quadruple
(le) quintuple
(le) centuple
четырежды / вчетверо
впятеро
стократно
'')тн слова употребляются как прилагательные или как существительные:
J’ai pris la triple dose, Я принял тройную дозу.
J’ai pris le triple de la dose. Я превысил дозу втрое.
Говорят: Donner / rendre quelque chose en double, en triple. Ho: au quadruple, au quintuple, au centuple.
13.7 Часовое время
Quelle heure est-il?
Il est ...
Который час ?
Сейчас...

neuf heures (du matin) девять часов утра


9 h 05
neuf heures cinq пять минут десятого
8 h 55
neuf heures moins cinq без пяти девять


I 1 h
une heure (de l’après-midi) час дня
13 h 20
une heure vingt двадцатьминут второго

12 h 40
une heure moins vingt без двадцати час



19 h
sept heures (du soir) семь часов вечера
19 h 15
sept heures et quart четверть восьмого
18 h 45
sept heures moins le quart без четверти семь



12 h midi полдень, двенадцать дня
12 h 30
midi et demie половина первого,
Oh minuit полночь, двенадцать ночи
В отличие от русского языка, во французском обозначение получаса следует за обозначением целого:
neuf heures et demie половина десятого
Официальные указания времени являются интернациональными:
Le départ est prévu pour vingt et Отъезд назначен на двадцать один une heures trente. тридцать.
Отрезки времени:
‘/4 h un quart d’heure 3/4h trois quarts d’heure
’/2 h une demi-heure
Ho: lh‘/4 une heure et quart/une heure un quart lh'/2 une heure et demie 1 h3/4 une heure trois quarts
Прилагательное demi не изменяется, если оно стоит перед суще– • ствительным. Однако дефис никогда не опускается.
14 Глагол, времена и наклонения
14.1 Глагол
Iлагол состоит из основы и окончания. Окончание глагола указывает на группу, к которой он принадлежит. Глаголы первой группы на -ег (например, parler) и второй группы на -ir (глаголы с расширением основы -iss-, например, choisir) за редкими исключениями являются правильными. Все другие глаголы на -ir (например, venir), -re (prendre), oir(voir) относятся к третьей группе. Они являются неправильными: основа часто изменяется внутри форм спряжения, окончания зависят от лица и числа.
Существуют и неличные формы глагола: инфинитив, причастие прошедшего времени и gérondif.
14.2 Времена
Во французском языке, как и в большинстве языков мира, существует три временных плана: настоящее (présent), прошедшее (passé) и будущее (futur).
Настоящее выражается только одной формой настоящего времени, . будущее – двумя формами futur. Прошедшее выражается пятью временными формами: imparfait, passé composé, passé simple, plus-que-parfait и passé antérieur. Употребление этих времен строго регламентировано. Они сообщают:








