355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мишель Брис » Маньяк » Текст книги (страница 2)
Маньяк
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:12

Текст книги "Маньяк"


Автор книги: Мишель Брис



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 9 страниц)

Бадолини ответил такой же улыбкой.

– Ну разве я когда-нибудь вам в этом отказывал, инспектор?

Пришлось Бришо согласиться, что такого еще не было. Чарли Бадолини никогда не скупился, когда речь шла об их команде.

– Я уже предупредил канцелярию уголовной полиции, – aобавил Бадолини. Так что постарайтесь выехать как можно скорее. – Он встал, но не удержался от последнего совета: – И не забывайте об осторожности. А то вы вечно налетаете, как Зорро, и устраиваете страшную заваруху всюду, где появляетесь.

Корантэн достал из пачки еще одну сигарету.

– Как славно, шеф, чувствовать вашу поддержку, – добродушно проворчал он.

Бадолини улыбнулся. Он готов был простить Корантэну все, даже когда тот слегка переступал границы дозволенного в отношениях с начальством. В глубине души ему очень хотелось бы поменяться с Борисом местами. Иногда он огорчался, что теперь не может сам заниматься конкретной следовательской работой, особенно в таких вот случаях, как этот, когда дело явно запутанное, трудное и деликатное.

Оставшись один, он тяжело опустился в кресло и набрал номер своего домашнего телефона. Давно пора было поинтересоваться, как там чувствует себя жена.

***

Aернувшись в Отдел по особо тяжким преступлениям, Эме Бришо удрученно посмотрел на свои покупки.

– Вот увидишь, что мой отпуск накроется, – заныл он. – Стоило мне впервые собраться в горы, и черт принес этого психа!

Он неприязненно посмотрел на Корантэна.

– Тебе, конечно, на это наплевать. Ты всегда живешь сегодняшним днем и не строишь никаких планов.

Не обращая на его слова внимания, Корантэн набрал номер канцелярии.

– Я займусь сочинением планов в Ла-Боли, – сказал он. – Странно будет, если там мне не представится подходящий случай.

В отчаянии Бришо втянул голову в плечи. Он отлично понял, какой подходящий случай имел в виду его непосредственный шеф. Речь, конечно же, не шла о том, чтобы снять маленький уютный домик, где они будут жить. Борису Корантэну никогда не приходилось ломать голову по поводу жилья. Он был просто убежден, что повсюду в мире полным полно уютных постелек, в которых лежат пышнотелые дамочки и только и ждут, чтобы некий Борис Корантэн пришел и самодовольно развалился рядом с ними.

Глава третья

Модный курорт Ла-Боль, расположенный в западной части Сен-Назера, вдоль самого прекрасного пляжа в Европе (протяженностью девять километров), у входа в устье Луары, считался последним пристанищем для добропорядочной буржуазии в период отпусков. Город честно заслужил эту репутацию. Он полностью соответствовал странным и незыблемым правилам, по которым спроектировано большинство европейских столиц: западную часть занимали богатые кварталы район Пулигена, кварталы простолюдинов находились в восточной части – район Порнише. В соответствии с этой топографией казино размещалось в западной части города, в районе аристократических кварталов. По этим улицам нередко бесшумно проплывают "роллс-ройсы" в окружении "ягуаров". Административные здания и аэропорт – как любят писать газеты, источник звукового загрязнения окружающей среды – находятся в восточной части города. Граница между обеими частями условно проходит неподалеку от железнодорожного вокзала Эскуолак, соседствующего с бойнями на улице Жана Мермоза. А второй вокзал и вовсе находится в восточной части города и называется Ла– Боль-ле-Пин.

Как опытный бретонец, который все-таки успел в юности прокатиться пару раз от Одьерна до "Берега любви" (так туристы называют прибрежные кварталы Ла-Боли), Борис Корантэн сразу же разобрался с адресом. И сделал надлежащий вывод: люди, снимающие на июль виллу на улице Гномов, в непосредственной близости от парка Дриад, вряд ли принадлежат к высшему свету. Вывод тем более интересный, что виллу снял именно Жильбер Маринье, бывший главный бухгалтер "СЕКАМИ", то бишь фирмы, расположенной в пригороде Сен-Себастьян-сюр-Луар. Отнюдь не аристократ, в ночь своей смерти он принял самое модное на нынешний день в Лос-Анджелесе возбуждающее средство, о существовании которого едва ли подозревало большинство шалопаев из богатых кварталов Ла-Боли.

Вилла называлась "Ла Розетт" и имела форму мельничного жернова, накрытого баскской крышей. Стены кирпично-красного цвета, окна с ярко-зелеными ставнями.

Перед домом разбит чахлый садик, обнесенный типично бретонской оградкой, выкрашенной в кричащий синий цвет. Несколько кустов тамариска и жимолости, обвивающей беседку, в которой семья, должно быть, жарила мясо на мангале. Еще до смерти Маринье... По краям росли кусты роз, изрядно побитые мучнистой росой. В глубине сада, ближе к сарайчику для всякого хлама, за которым виднелся дом в чисто испанском стиле, раскачивались на ветру несколько худосочных приморских сосен. Сразу ?6 видно было, что улица эта оживает лишь в период отпусков, когда на ней появляется толпа ребятишек, раскатывающих на роликовых досках, что зимой здесь должны царить тоска и уныние, усугубляемые солеными декабрьскими штормами. Такова извечная реальность курортных городков, наполняющихся жизнью лишь два-три месяца в году и почти вымирающих на все остальное время.

Корантэн подергал за цепочку возле почтового ящика и услышал серебряный звон колокольчика. Он был приятно изумлен, увидев мадам Маринье: вдова негодяя была просто красавица.

***

Oсталым жестом Франсуаза Маринье подтолкнула к дверям шестилетнего Марка, младшего из двух ее детей.

– Иди поиграй в песочнице с Карин, – печально сказала она. – И прошу тебя, не балуйся.

Черноволосый мальчуган, похожий как две капли воды на отца (Корантэн не поленился хорошенько изучить фотографии в деле), нехотя вышел из комнаты. Оставшись наедине с полицейским, Франсуаза Маринье положила ногу на ногу и прикрыла колени плиссированной цветной юбкой. Гардероб ее довершала простенькая белая блузка. На лице не было и намека на косметику: застывшая маска безразличия и непричастности ко всему происходящему. Светлые с рыжинкой волосы едва причесаны: впустив Корантэна, Франсуаза извинилась, что не успела привести себя в порядок.

Хотя разговаривала она подчеркнуто вежливо, Корантэн мог поклясться, что Франсуаза испытала ужасный шок, который еще далеко не прошел. Он подумал об унизительной пытке, которой она подвергалась последние трое суток. Бесконечные допросы полицейских из Сен-Назера, затем своих, местных, из Ла-Боли, беседы с жандармами, да и журналисты, должно быть, уже начинают на нее наседать...

Незадолго до того, как он пришел сюда, в комиссариате ему показали несколько вырезок из местных газет. Конечно, журналисты занимаются своим делом, их задача, как известно, информировать людей. Но что может быть ужаснее, чем рубрика "Происшествия" в любой газете. Жизнь человеческая в ней выставляется на всеобщее обозрение. Зачастую в грязь втаптываются ни в чем не повинные люди – oелые семьи, вдовы, родственники. Извечная проблема информации. Извечная и неразрешимая...

– Но что же Маринье, каким он был мужем?

– Почему вы меня об этом спрашиваете? – чуть слышно проговорила Франсуаза, в глазах у нее заблестели слезы.

Корантэн прикусил губу. За короткое время, проведенное здесь, он и так уже почти все понял. Эти двое, должно быть, вначале очень любили друг друга. Пылкость свойственна всем молодым и не позволяет им трезво оценить ожидающее их будущее. А тут еще не сошлись характерами. Годы идут, и с ними накапливается груз гнетущей обыденности повседневной жизни. Чувства улетучиваются как дым. На смену им приходит неприязнь, иногда даже ненависть, ссоры по пустякам. И в основе этого, как правило, сексуальная несовместимость. Это видно было невооруженным глазом: пышнотелая, словно налитая соком Франсуаза Маринье, с чувственным ртом и напичканной гормонами плотью, была из тех сильных телом и духом женщин, которые предпочитают заниматься любовью без всяких выкрутасов, что, видимо, совершенно не устраивало ее умершего мужа.

Да и что тут удивительного? Не зря же Маринье обнаружили повесившимся рядом с пятнадцатилетней девчонкой, которая, как об этом свидетельствовали все анализы, была изнасилована именно им. Причем изнасилована уже мертвой...

– Прошу меня извинить, – как можно мягче сказал он, – ной полицейскому не всегда легко приходится. Мне нужно знать – в интересах следствия, да и в ваших собственных тоже, – всю правду о вашем муже.

Франсуаза отвела взгляд в сторону и долго смотрела на раскачивающуюся за окном сосну.

– Инспектор, – наконец произнесла она, не отрывая взгляда от окна, – мы с мужем давно уже не были супружеской парой в полном смысле слова, если именно это вас интересует.

Он молчал, пораженный несуразностью только что услышанного. В глубине души он не понимал, как этот осел Маринье мог пренебрегать женщиной, которая, по всей видимости, желала лишь одного: чтобы муж помог ей раскрыться во всей красе, но чего она так от него и не дождалась.

– Спасибо, – сказал он, и во взгляде его промелькнуло дружеское расположение, не укрывшееся от Франсуазы Маринье. – Мне необходимо было знать наверняка.

Он провел рукой по глазам.

– Мне придется еще помучить вас, но без этого не обойтись. Вы допускали мысль, что ваш муж способен совершить.., что-то подобное?

Франсуаза перестала рассматривать свой сад.

– Видите ли, инспектор, – начала она монотонным голосом, – a народе говорят, что те, кого такие дела больше всего касаются, как правило, узнают об этом в последнюю очередь. Так, наверное, и со мной произошло. Но где-то в глубине души я чувствую, что все-таки он на такое не был способен. – Она робко улыбнулась. – Не знаю почему, но я уверена, что Жильбер мне ни разу не изменил. По крайней мере, до этого вечера...

Ее глаза цвета серого морского неба словно застыли.

– И еще. Я, может, и сумасшедшая, но я все равно не могу заставить себя во все это поверить. Тут есть какая-то тайна. Не мог он совершить все эти ужасные вещи. Возможно, я не удовлетворяла Жильбера как женщина, но он все-таки не был человеком с больной психикой. Уж я бы это заметила, клянусь вам. У него были какие-то комплексы, но я убеждена, что все это было гораздо проще...

Она замолчала, словно спохватившись, что раскрывает самые интимные стороны своей жизни перед незнакомым ей человеком. Но понимая все-таки, почему она это делает. Вовсе не потому, что этот приехавший из Парижа полицейский был хорош собой и излучал какую-то спокойную силу. Просто она сердцем почувствовала, что от него не приходится ждать подвоха.

– Может, и мне следовало быть более покладистой в отношениях с ним, прошептала она и снова уставилась на сосны за окном. – Но я не могла себя превозмочь, – выдохнула Франсуаза. – Не такая я женщина, и все эти штучки не по мне. Тут уж мне ничего с собой не поделать.

Корантэн внимательно рассматривал ее профиль. Сидит прямо, высоко подняв грудь. Просто прекрасна. И вот такая женщина уже много лет обделена любовью. Непостижима тайна супружеской верности. Он испытывал противоречивые чувства.

С одной стороны, было очевидно, что страдавший разными сексуальными комплексами Маринье не находил удовлетворения в семье и пытался хоть как-то компенсировать их на стороне. Интересно, первая ли его попытка закончилась так печально? С другой стороны, и Франсуаза Маринье не казалась ему такой уж наивной. А может быть, она лгала? Но и в это тоже трудно было поверить. С какой целью? Она овдовела, ей нужно всю жизнь начинать заново. Впрочем, похоже, это ей удастся сделать без труда. Так что почему бы Франсуазе не попытаться помочь полиции пролить свет на всю эту запутанную историю?.. Он же сам достаточно ясно дал ей понять, что ему нужна вся правда, чтобы помочь ей как можно скорее вернуться к спокойной жизни.

– Расскажите мне еще раз об этом вечере, – мягко попросил он.

Франсуаза Маринье, казалось, с трудом вернулась к окружавшей ее действительности.

– Мы поссорились, – тихо сказала она. – В последнее время это случалось все чаще и чаще. – Она махнула рукой, словно отгоняя воспоминания. – Впрочем, это не представляет никакого интереса.

– Вы уверены?

– Нет, конечно. В известной мере в наших ссорах есть и моя доля вины.

Она принялась объяснять, что муж хотел пригласить друзей и что она отказалась их принимать. Она любила принимать гостей, но не тех, которых обычно приглашал Жильбер. Ей становилось невмоготу, когда она видела, чем заканчиваются эти сборища, стоившие ей немалых трудов: глупыми разговорами о политике, зарплате и безудержными возлияниями до поздней ночи. А ей приходилось лишь мыть посуду после обеда, над приготовлением которого она так уставало и за который ее никто даже не додумывался похвалить или поблагодарить.

– Короче говоря, – cаключила она с удивившей Корантэна обреченностью в голосе, – Жильбер решил пойти развеяться. Ему это легко было сделать, ему же не приходилось сидеть с детьми. Это было, как он сам говорил, полночное увольнение в город.

Во взгляде ее на секунду промелькнуло отчаяние.

– Мне-то он ни разу не предложил прогуляться с ним. Женщине вечером не дозволено даже сходить полюбоваться витринами на проспекте Де Голля, не то еще люди подумают Бог знает что.

Корантэн потупился. "Меме, – подумал он, – не веди себя никогда так с Жаннетт, не то я сверну тебе шею".

– Он мне даже не сказал, куда идет, – словно заведенная, продолжала она. Но я и сама догадалась, чего уж тут. Его любимым коньком была игра. Но учтите, он никогда не тратил на это деньги, предназначенные для семьи. Никогда не пытался припрятать хоть сколько-нибудь из своей зарплаты. Для него казино было тем же, что для других бега или лотерея. Расслабиться во время отпуска! Он верил, что ему удалось придумать идеальную комбинацию для выигрыша.

Она вздохнула.

– Можно подумать, что это реально. Люди бы об этом моментально пронюхали... Но сами понимаете, в цифрах он был особенно силен. Вот он и доверялся им без оглядки.

Она разгладила юбку на коленях.

– В полночь он должен был вернуться домой. В час я заснула. Накануне ночью у Марка резался зуб, он капризничал, и я не выспалась. Но около четырех часов утра, я вдруг проснулась вся в поту.

Франсуаза резко повернулась к нему, у Корантэна промелькнула шальная мысль, что он с удовольствием переспал бы с ней.

– Мне приснилось, что он мне изменяет. – Она задрожала. – С какой-то совсем еще молоденькой девчонкой. Беленькой, хрупкой, позволяющей ему делать с ней все, что он пожелает.

Борис Корантэн почувствовал, как по спине у него пробежали мурашки.

– Мне бы хотелось узнать всего одну вещь, – продолжала Франсуаза Маринье. – Вы не должны от меня это скрывать. Я вам доверяю. Ведь вы совсем не такой, как ваши коллеги, которые меня раньше допрашивали. Как.., как она выглядела, эта девочка?

Она отвернулась, не в силах продолжать.

Корантэн не ответил. Он чувствовал, что у него язык прилип к небу. Бежали секунды, а он не мог вымолвить ни слова.

– Спасибо, – сказала она, и глаза ее блеснули. – Это все, что мне хотелось узнать. Я ведь всегда верила в вещие сны.

Корантэну показалось, что она сейчас расплачется. Но вместо этого Франсуаза улыбнулась ему все той же печальной улыбкой.

– Что вас еще интересует? – спросила она.

Рассыпаясь в извинениях, он спросил, нельзя ли ему осмотреть вещи ее мужа. Чистая формальность, пояснил он, но, кто знает, может, это что-нибудь и даст. Впрочем, и для него самого это было пустой формальностью. Он полностью доверял Франсуазе Маринье: конечно же, муж никогда ей не изменял до той самой ночи. Он не курил. Не был пьяницей. Не употреблял наркотиков. Играл по мелочи и никогда зря не рисковал.

И тем не менее его нашли повешенным, с запрещенными стимуляторами в крови, рядом со зверски убитой им девчушкой. Которая, к тому же, умерла до того, как он надругался над ней, от чрезмерной дозы наркотиков. А на шее у нее был затянут его собственный галстук. И все это на удаленной от всякого жилья ферме. А собственная машина Жильбера Маринье, зеленая "Симка-1300", была найдена на обочине проселочной дороги, меж высоких изгородей, в двухстах метрах от фермы.

Почему именно в двухстах метрах?..

***

Aорис Корантэн подбросил золотую монету на ладони. Наполеондор. В отличном состоянии. Даже не поцарапанный по краям, как обычно делают перекупщики, чтобы собрать немного золотой пыли.

Франсуаза Маринье вдруг сбросила строгую маску овдовевшей женщины и с почти детской радостью пояснила:

– Его самое первое приобретение. С первой зарплаты. Он говорил, что это его талисман. – Лицо ее помрачнело. – В тот вечер он не взял его с собой...

Но Корантэн уже положил монету на место и принялся листать ученическую записную книжку в черной обложке. Все страницы ее были испещрены цифрами и буквами Казалось, что это какое-то абстрактное нагромождение лишенное всякого смысла.

– Цифры всегда были любимым конском Жильбера, – пробормотала вдова. – Я ведь вам уже об этом говорила.

Она дотронулась пальцем до записной книжки.

– Он частенько повторял такие странные слова: этот блокнот – настоящее сокровище для того, кто сумеет узнать, что в нем зашифровано.

Франсуаза помассировала себе левое плечо правой рукой, как это частенько машинально делают женщины, даже если им совершенно не холодно.

– Не спрашивайте меня, что бы это могло означать. Мне об этом ничего не известно.

Вдруг Франсуаза рассмеялась. Этот глубокий грудной смех, неожиданный и неуместный, буквально парализовал Корантэна.

– Инспектор, – nказала она, глядя ему прямо в глаза, – вы меня посчитаете сумасшедшей, но я вам скажу: все секреты моего мужа следует искать только в этой записной книжке. Все остальное – полная ерунда.

Он еще раз взглянул на цифры и закрыл книжку.

– Если это так, то позвольте мне забрать ее с собой. В ближайшее время я ее верну.

Она кивнула.

– Само собой разумеется.

Уже у двери она вдруг протянула к нему руку, словно хотела удержать.

– Поверьте мне, месье, – быстро произнесла она, – наши отношения были не такими уж плохими. Мне бы хотелось, чтобы вы об этом знали. Хотя бы из-за детей. Помогите мне.

Она не сводила глаз со своих резвящихся в песочнице детей. А те, похоже, и не догадывались о произошедшей трагедии. Они еще не знали, почему их папочка до сих пор не вернулся домой. Наверно, мама им сказала, что он уехал в командировку.

– Как это принято говорить у вас, полицейских?.. А, вот! Я глубоко убеждена, что мой муж не совершал всех этих мерзостей, хотя факты свидетельствуют против него.

Оторопевший Корантэн попятился. Ну что ты ответишь этой женщине, не желающей примириться с более чем очевидными вещами.

И все-таки что-то его смущало.

– Вы можете на меня рассчитывать, мадам, – с трудом выговорил он. Единственное, что я пытаюсь обнаружить, – это правду.

Глава четвертая

Aозбужденный, как ребенок, Эме Бришо с удовольствием рассматривал огромное блюдо с дарами моря, которое водрузил на стол официант ресторана "Ла Пуасонри".

– Ты заметил? – прошептал он.

Корантэн изучающим взглядом прошелся по моллюском, ракушкам, белым и коричневым устрицам, уложенным брюшком вверх среди водорослей, которыми было устлано все блюдо.

– А что? – спросил он. – Тебе что-то кажется подозрительным?

Бришо одернул манжеты своей блекло-голубой куртки, купленной в Сен-Тропезе, когда они расследовали там одно запутанное дело.

– Да нет балда ты, мы же в Ла-Боли. Так что тут все в порядке. Я не это имею в виду. Но ты обратил внимание на официанта?.. Он явно из этих, я уверен.

Корантэн выдохнул с шумом, как паровоз.

– Меме, – простонал он, – ты плохо кончишь.

Его помощник откинулся на спинку стула.

– Ну нет, давай не будем, Борис! Я просто не доверяю им всем. Заметил, какая здесь царит атмосфера в каникулы все сходят с ума, поэтому все может быть. Люди как с цепи срываются. Долой предрассудки, да здравствует сексуальная свобода. Пьянящее воздействие океана плюс оплачиваемый отпуск сам понимаешь, чем это все может кончиться. Есть от чего не очень-то им всем доверять.

Корантэн нахмурился.

– Что касается тебя, дяденька, то ты просто перебрал нантского вина, пока меня тут ждал.

Эме Бришо скромно склонил голову набок, подобно святому Себастьяну, которому стрела вонзилась прямо в левую сонную артерию. Но в глазах у него не было ничего страдальческого. Наоборот, они выдавали веселое настроение.

– Ровненько полбутылочки, – внес он ясность в этот вопрос.

– Так я тебе и поверил! – Корантэн щедро плеснул себе в стакан, чтобы не отставать от Бришо.

Он залпом осушил свой стакан и поцокал языком.

– Прекрасная вещь все-таки вино, сделанное там, откуда ты родом, пробормотал он словно для себя самого.

Бришо пригладил усы.

– Эй! Ведь ты же не из Нанта родом, насколько мне известно! Одьерн находится гораздо севернее.

– Ну и что! – воскликнул Корантэн. – Когда я пью это вино, то в душе становлюсь стопроцентным нантцем. Ведь родство душ существует, или для тебя это вовсе пустой звук?

Он закурил, любуясь мясистыми и в меру жирными устрицами. Такое счастье может выпасть человеку лишь на берегу Атлантики в один из летних месяцев.

– Видишь ли, Меме, – продолжал он, – хоть ты, возможно, и в доску пьян, но ты абсолютно прав: в отпуске люди действительно будто с цепи срываются. Тот же Маринье.., это же целая проблема. Нормальный отец семейства, муж, солидный человек – и вдруг этот приступ сумасшествия.

Корантэн задумался, скользя взглядом по столикам, уставленным блюдами с моллюсками, рыбными закусками, которыми славился этот расположенный в полуподвальном помещении ресторан, почти примыкающий к казино. Вокруг них сновали официанты в костюмах моряков. За столиками безудержно веселились люди, не желающие ни в чем себе отказывать. Да и зачем, если только раз в году можно вот так веселиться, развлекаться, есть вкусные вещи...

– Странная она все-таки вдова, – добавил он, вновь наливая себе белого вина. – Редко попадаются люди, которые так четко и ясно излагают свои мысли. Тут одно из двух: либо этот Маринье был вовсе отвратительный тип, скрытный и расчетливый, постоянно ее обманывавший, либо его жена права, утверждая, что он просто по глупости влип в грязную историю. И струсил.

Бришо решительно взялся за блюдо с дарами моря.

– А это что такое? – спросил он, так старательно разжевывая устрицу, что у него даже зашевелились кончики усов.

– Луковый соус. Им здесь принято поливать устрицы.

Попробуй!

Бришо попробовал и поморщился.

– Он же полностью перебивает вкус устриц!

Корантэн улыбнулся. .

– Ты типичный француз, месье Берриискии. Попробуй еще раз, и, может, до тебя дойдет, что луковый соус с устрицей – это новое слово в гастрономии.

Бришо, оскорбленно фыркнув, предпринял еще одну попытку распробовать соус.

– Может, это и новое слово, – сказал он, причмокивая губами, – но оно не по мне.

И как в воду глядел: попытавшись проглотить лакомство, надолго закашлялся.

Корантэн подождал, пока он откашляется, успев прихватить под шумок три устрицы из порции Бришо.

– Ты встретился со следователем из прокуратуры и с парнями из комиссариата?

Бришо высморкался в салфетку.

– Ответ утвердительный. Его зовут Ле Коат, точнее, Иван Ле Коат, и он насквозь пропитался виски. Готов сотрудничать. Причем настолько, что желает только одного – ?тобы его оставили в покое.

Корантэн удовлетворенно хмыкнул.

– Мы его потом за это поблагодарим, от нас не убудет. Может быть, даже пригласим позавтракать в этот ресторан. Хоть раз попался человек, который не станет путаться у нас под ногами. – Корантэн спохватился: – Но он хотя бы допускает мысль, что нам может понадобиться его помощь?

Бришо тем временем успел прихватить у Корантэна три ракушки, чтобы компенсировать потерю трех устриц.

– Я думаю, он свечки ставит, чтобы ему не пришлось этого делать. Ведь это помешало бы ему накачиваться виски. – Бришо помрачнел. – Ясно как божий день, что и он, и все остальные здесь и на более высоком уровне страстно желают одного: чтобы мы как можно скорее превратились в людей-невидимок.

– Но все-таки молятся, чтобы мы раскрутили это дело, потому что им оно не по зубам.

– Ты прав, Борис, они ждут от нас чуда. Но тихого, незаметного, бесшумного.

Последние слова Бришо произнес по-английски, и Корантэн про себя отметил: "Ну все, готов. От нантского вина его уже потянуло на английский язык".

А Бришо тем временем во все глаза изучал бифштекс с картофелем, который официант поставил перед ним на стол.

– Какой ужас, – схватился за голову Корантэн, – заказать мясо, когда здесь просто изумительно умеют жарить корюшку. Вот она, Франция!

Не обращая внимания на его слова, Бришо вооружился ножом и вилкой.

– Совсем было забыл тебе сказать. В бумажнике Маринье было двести франков.

– Странно! Считай, пустой. И это после казино.

Корантэн прищурился.

– Нужно будет туда наведаться... Н-да, это не подарок. Представляешь, сколько там народу перебывало вечером 14 июля?! Придется нам восстановить весь этот time-table, прохронометрировать...

– Ты что, тоже заговорил по-английски? – весело спросил Бришо.

Корантэн отрезал кусочек сочного мяса.

– У меня такое впечатление, что тебе здесь, в Ла-Бо-ли, понравилось, господин будущий альпинист. Чего это ты так развеселился?

Бришо нарочито стыдливо потупился.

– Ты будешь надо мной смеяться, но одна мелочь в гостинице меня очень обрадовала. Тебе-то я могу сказать что.

Корантэн облокотился на стол. Сегодня утром они не без труда сняли номер в "Отель дю Парк". Не обошлось без неброского, но эффективного вмешательства Ивана Ле Коата. Так что хоть на что-то он сгодился, этот любитель виски. Но Эме Бришо не скрывал своего разочарования – ему непременно хотелось остановиться в "Эрмитаже".

"Эрмитаж", конечно, настоящий дворец. Одни из лучших в Европе гостиниц. Все это так. Да и Чарли Бадолини не поскупился на розовые купоны, но все равно полиция не так богата, как, скажем, Марсель Дассо.

– Ну-ну, продолжай, – попросил Корантэн, внутренне готовый к очередной выходке Бришо.

Его помощник проглотил внушительный кусок бифштекса и выпалил:

– Горничная на нашем этаже – англичанка.

Корантэн провел языком по губам.

– Понятно, – сказал он, – и ты надеешься половым путем углубить свои познания альковного английского языка.

Он ткнул обвиняющим перстом в Бришо.

– Нет!

Бришо сунул в рот сразу три ломтика жареного картофеля. И Корантэну показалось, что все время, пока он жевал, в зале витал образ смуглой черноглазой горничной с которой Эме спутался как-то в Бангкоке и о которой с удовольствием вспоминал бы до нынешнего дня, если бы в наказание за супружескую измену не подхватил от нее потрясающую гонорею.

– Дженни – студентка, – дрожащим от возмущения голосом произнес Бришо, – и я собираюсь платить ей за уроки языка.

Корантэн подал официанту знак принести еще нантского.

– Ну и чем ты собираешься платить? – заржал он. – Розовыми купонами или натурой?

Бришо насупился и уткнулся в свои стакан.

– Пойми меня правильно, Борис, но я ничего не могу с собой поделать. Просто Дженни абсолютно в моем вкусе.

– А какой он, этот твой вкус? – с трудом подавив смех, спросил Корантэн.

Эме Бришо заерзал на стуле с таким ханжеским выражением на лице, что стал похож на Чарли Чаплина из фильма "Новые времена", предающегося мечтам о полете Годдар.

– У нее груди как груши, – сознался он, – я это сразу заметил.

Корантэн даже рот разинул от удивления.

– Ну, старик, – сказал он, – ты меня озадачил. Если уж и у тебя от местной обстановки крыша поехала, то вполне можно допустить, что это же произошло и с Маринье. И по той же причине: отпускная пора. Он, конечно, не был лысым, как ты, но чем-то он на тебя походил.

И даже, если хочешь знать, полностью.

Задетый за живое, Бришо взвился над столом.

– Всему есть предел, Борис, прошу тебя: веди себя прилично, – трепеща от оскорбления, заявил он.

– Ты, как всегда, излишне чувствителен к моим сравнениям, – заметил Корантэн. – Попытайся понять, я лишь подумал, что напрасно так поверил словам Франсуазы Маринье. Просто ее муж не устоял перед одуряющим воздействием Ла-Боли. Если только.., вот именно.., если только именно так все и случилось.

Корантэн пристально уставился на Бришо.

– У меня начинают появляться кое-какие мысли, – пробормотал он. – Чем больше я на тебя смотрю, Меме, тем четче у меня в голове вырисовывается возможный план наших действий.

Эме Бришо откашлялся.

– Может быть, ты соизволишь мне объяснить?

– Не волнуйся. Для начала мы вот что сделаем. Сегодня вечером мы пойдем в казино.

Эме Бришо чуть со стула не свалился, пытаясь припомнить, взял ли он с собой соответствующий такому случаю костюм. Наконец, удовлетворенно вздохнул: конечно же, взял. Уф!..

– А как же семья Вероники Довилье? – на всякий случай спросил он.

– Мы что же, к ним не сходим?

Корантэн заказал два кофе.

– Давай разложим все по полочкам. Сначала разберемся с Маринье, а потом посмотрим, что мы сможем сделать для семьи девчонки. Поверь мне, я прав. Ты представляешь, как мы заявимся к ее родителям, если нам даже нечего им сообщить?

Он посмотрел сквозь окна ресторана на голубое небо.

– После обеда пойдем на пляж. На горячем песочке хорошо думается. Я всегда считал, что работа должна приносить радость.

Эме Бришо стукнул кулаком по столу.

– Готов поспорить, что ты забыл плавки, – воскликнул он.

Корантэн с состраданием посмотрел на него.

– Напрягись и подумай хорошенько, Меме, что есть на пляже?

Бришо нахмурил брови в мучительных раздумьях.

– Песок? – наконец спросил он.

– Верно. А на песке?

– Не понимаю, – nознался Бришо.

Корантэн перегнулся над столом и дернул его за усы.

– Девочки, мешок ты с костями, на пляже полно девочек! Так неужели ты всерьез думаешь, что я могу отправиться на самый лучший пляж в Европе и не взять с собой плавки?

Эме Бришо снял очки, чтобы протереть стекла уголком скатерти. В качестве отвлекающего маневра.

Корантэн заплатил по счету и протянул бумажку Бришо.

– Возьми – для финансового отчета. – Затем почесал нос и добавил:

– Скажу тебе всю правду. Да, я не взял с собой плавки.

– Борис, – взвизгнул Бришо, – но в Ла-Боли нет пляжей для нудистов.

Корантэн встал и сладко потянулся.

– Просто мои были уже староваты, и я куплю себе более модные. Ну так ты идешь?

Бришо заколебался, не зная, что выбрать.

– Видишь ли, Дженни свободна с трех до пяти, – наконец признался он. – Я лучше займусь с ней английским, если ты не возражаешь.

Корантэн покачал головой.

– Меме, если ты хочешь кончить свои дни на веревке, как Маринье, то знай, что ты на верном пути.

Брито сделал вид, что не расслышал.

Эй! – ни с того ни с сего воскликнул он и расплылся в довольной пьяной улыбке. – А ведь мне впервые удалось снять девочку раньше тебя.

Корантэн молча смотрел ему вслед и думал: "Вот так дела! Он и впрямь на этот раз меня обскакал".


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю