355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мила Бояджиева » 'Рим, конечно Рим!' или 'Итальянское танго' » Текст книги (страница 3)
'Рим, конечно Рим!' или 'Итальянское танго'
  • Текст добавлен: 6 сентября 2016, 23:11

Текст книги "'Рим, конечно Рим!' или 'Итальянское танго'"


Автор книги: Мила Бояджиева



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 24 страниц)

Эдик поджидал Кристину за кулисами с её сумкой и муаровой пелериной на ярко-малиновой подкладке, прилагавшейся в ансамбль к вечернему туалету.

– Быстренько пошли отсюда. Он ждет в машине.

На площадке полутемной лестницы, по которой они спускались к служебному выходу, Эдик вдруг опомнился:

– Стой! – Поднявшись на пару ступенек, он снял с Кристины подаренную бижутерию и отдал ей, – Спрячь хорошенько. Потеряешь, – могут обидеться. Эти фирмачи – народ занудный. Даже итальянцы.

Ужинали они втроем в ресторане гостиницы "Марко Поло", где остановился Руффо Строцци. После нескольких тостов "за дружбу и бизнес", "за красоту и большое искусство", мужчины раскрепостились, наперебой заигрывая с прекрасной дамой.

Руффо попросил Кристину называть его отныне запросто по имени и, подняв бокал шампанского, значительно заглянул ей в лаза. Строцци представлял как бы импортное и усовершенствованное "издание" Эдика – тот же тип и тех же, наверно, годы, но массивнее и шикарнее. Его словно покрывал лоснящийся глянец благополучия, который отличает иностранцев.

– Руффо теперь твой шеф. С этого вечера переходишь в его полное распоряжение. Чао, бамбина! Добрый дядюшка Эдуард I свое дело сделал. Хотя и без страсти, но, согласись, очень профессионально.

– Не знаю, как благодарить тебя, Эд... До сих пор не верится... Может, это все шутка?

Эдик хмыкнул и сжал её локоть:

– Ты молодец. Хорошая девочка... Благодарностей не жду – я свой кайф уже словил. Ну, а если будет грустно, черкни письмишко "До востребования, Бороде"...

– Может, приедешь в гости? Рим – это сказка! – Кристина нежно смотрела на своего благодетеля.

– Куда мне... – шутливо вздохнул Эдик и процитировал с пафосом, нараспев: – Италия! Еще одна страна, где я не нужен... – Засмеялся и разлил вино – Хлопнем за удачу, лапуся!

Бокалы чокнулись с рассыпчатым новогодним звоном, предвещая начало чего-то неведомого, снежно-чистого, радостного...

Контракт с фирмой "Карат" вступал в действие с 1 сентября и уже через три дня после звездного вечера во Дворце Молодежи Кристина в сопровождении синьора Строцци, заняла свое место в бизнесклассе самолета компании "Alitalia", отправляющегося прямым рейсом в Рим. В Шереметьево, как в столбняке, Кристина двигалась за своим шефом, ожидая, что вот-вот кто-то все же догадается, что все это неправда – то ли виза окажется фальшивой, то ли билет не в порядке, а может, и сам Строцци – международным преступником, находящемся в розыске. Но чиновники равнодушно пропускали их все дальше и дальше в недосягаемые большинству граждан недра международного аэропорта. Не считая маленькой заминки: заполняя декларацию, Кристина показала Руффо браслет на руке – бабушкина фамильная реликвия – единственное украшение, которое Кристина хотела прихватить с собой. Дутый обруч из потемневшего серебристого металла, был усыпан мелкими, неровно ограненными гранатами разных оттенков.

– Зачем ты это взяла? – возмутился Строцци, – а вдруг вещь имеет антикварную ценность – формальностей не оберешься.

– Это дешевая вещица, даже не знаю, серебро ли, да и камни не дорогие. Но лет сто, наверно, ей есть. – Кристина нежно потрогала браслет. – Для меня он – вроде – любовного талисмана.

– Тогда пиши: "мельхиор с гранатами" и не спорь с таможенником, если скажет, оставишь браслет здесь.

Но таможня ценностью Кристина пренебрегла.

Когда самолет набрал высоту и стюардесса предложила пассажирам напитки, Руффо потребовал для своей спутницы двойную порцию коньяка и настойчиво вложил бокал в её дрожащие пальцы.

– Выпей, бамбина, тебе надо прийти в себя. А то подумают, что я насильно похищаю русскую красавицу! – он захохотал, поглаживая себя по животу.

Кристину, действительно, периодически знобило с того самого момента, как она подписала контракт и увидела авиабилет со своей фамилией и датой вылета. Мать только ахала, не решив еще, пугаться внезапной перемены в судьбе дочери, или радоваться. То она начинала вспоминать про мафию и пугать Кристину подозрениями насчет чистоты намерений её патрона, то взахлеб расхваливала страну, в которой так и не побывала.

Надин недовольно пробурчала в трубку:

– Ну, ты шустра, не ожидала! Смотри, чтобы этот "Карат" тебя через неделю на панель не выкинул или не запродал в деревенский бордель. Сейчас везде одни бандиты... Ну, а если встретишь графа, в гости зови. Я подарки люблю, особенно, от должников.

Руффо, которого в первую же ночь интима, состоявшегося в его номере гостиницы "Марко Поло", Кристина стала звать по-русски "папашка", на бандита похож не был. Смешливый и несколько безалаберный синьор с семейством из пяти человек в пригороде Рима, поразил русскую "бамбину" сексуальным потенциалом, намного превосходящим возможности Эдика. К тому же он был отечески щедр.

За день до вылета итальянец отвез Кристину в ГУМ, превратившийся теперь в шикарную ярмарку солидных европейских фирм, и подобрал ей кое-какие вещи "для шика", начиная от мехового жакета, парфюмерии, украшений и кончая чемоданом и сумками.

В большущий чемодан-гардероб на колесиках поместилась одежда и обувь, в маленькую кожаную сумочку, висящую на плече, Кристина спрятала билеты и документы. А изящный баульчик фирмы "Карат" с множеством отделений для косметики и украшений, хранил набор туалетных принадлежностей и великолепный сафьяновый футляр с полученными в качестве приза колье и диадемой.

– В изделиях нашей фирмы щеголяет Европа и весь Голливуд, начиная от Клеопатры и кончая инопланетянками. Мы выполняем сложнейшие заказы, работаем на массовый рынок и даже с отдельными клиентами, – хвастался Строцци.

– Для меня большая честь поработать у вас. – Заверила его Кристина, просмотревшая проспекты и буклеты "Карата". Все было очень серьезно – и с фирмой, имевшей солидное положение и филиалы в Европе, да и с самим полномочным представителем главного менеджера Руффо Строцци, столь серьезно подготовившего визит новой фотомодели.

– Руффо, почему вы все же выбрали меня? Там было полно красивых девушек, – допытывалась Кристина.

– Это же очевидно, детка. У нас в Риме тоже полно красоток, и своих и приглашенных. Фирме требуется сугубо русский типаж для нового направления изделий. А кроме того, ты была единственная, в чьей анкете указывалось знание итальянского языка. И анкета не солгала! Это просто удивительно русские так много врут и так редко знают итальянский...

– Я учила его чуть ли не детства, потому что моя мама была влюблена в вашу страну. Без конца смотрела фильм "Римские каникулы", – ну этот, старый, с Одри Хепберн и Грегори Пеком, и все изучала маршруты по Италии, все собиралась... А поехала я. Может – это судьба?

– Разумеется, судьба. У нас много верующих католиков, которые считают, что без соизволения Господа ничего не происходит на этом свете. – Строцци изобразил на лице выражение благочестия. – И выходит, что мы с тобой, детка, всего лишь исполняем предначертания Всевышнего.

Кристина ухмыльнулась, вспомнив постельные старания Строцци, и с тревогой подумала о том, распространяется ли взятые ею на себя интимные обязательства на все три месяца работы в "Карате".

Римский аэропорт потряс Кристину обилием по-южному ярких и нарядных людей, разноцветным сиянием всевозможных табло, обилием цветов, стеклянных магазинчиков, шумом многоязычной речи, над которой витали радиообъявления, сделанные ласковым, вкрадчивым голосом. Она вертела головой, вцепившись в рукав своего спутника, ожидавшего прибытие багажа. Строцци любезно поддерживал девушку, прихватив её жакет и баул. Кристине и в августовском Шереметьево было как-то неловко носить на себе меха, а здесь они и вовсе казались абсурдом.

Руффо перекладывал вещи из рук в руки, тревожно глядя по сторонам:

– Мне бы тебе посадить в машину – и гора с плеч. Не думал, что русские женщины такие впечатлительные. Словно я тебя из африканских джунглей вывез.

– Именно так, Руффо. Ты не можешь себе представить, какое путешествие я сейчас совершила – в другую цивилизацию, в иное историческое и культурное пространство!

Он с интересом посмотрел на девушку. Она явно не была глупой и не отличалась жадностью. Иногда казалась наивной и ребячливо-забавной. Иногда – не по возрасту взрослой и отчаянно-решительной. Что же это за явление "рашен герл", вне себя от счастья покидающая родину с надеждой никогда туда не возвращаться, легко торгующая своим телом и мечтающая приобщаться к культурно-историческим ценностям?

Багаж несколько задерживался и, подчиняясь совету Строцци, Кристина присела на кожаный диван, откинув на подголовник тяжелый затылок. В ушах стоял гул моторов, перед глазами кружила пестрая метель образов нового мира, который предстояло сделать своим, привычным. Кристина улыбалась – все происходящее вокруг казалось ей веселым карнавалом, фантастическим розыгрышем. У багажного отделения маячил солидный синьор с её жакетом и сумкой в руках, рядом расположилась компания темнокожих студентов, с интересом поглядывавших на Кристину. Элегантная дама в фирменном костюме какого-то отеля приглашала прибывших остановиться в комфортабельных апартаментах. Юная японка с двумя детьми углубилась в чтение толстой книги. "Йозеф Кафка. Избранное", – прочла Кристина французский текст на глянцевой обложке. А вот... Откуда появилось знакомое смуглое лицо – из прошлого или будущего? Что это, обман зрения или материализовавшаяся мечта?

Молодой мужчина в распахнутом светлом костюме двигался прямо к ней. Расстегнутый воротничок рубашки, рассеченный "ямочкой" волевой подбородок незнакомец из сверкающего автомобиля, бросивший стотысячную купюру за её жалкий букет... Кристина подалась вперед – их взгляды на секунду встретились...Круто развернувшись, мужчина растворился в толпе, словно его и не было. Лишь на одно мгновение мелькнула широкая спина в светлом пиджаке и рука, несущая кожаный баул. Точно такой же, какой подарил Кристине в Москве Строцци.

– К черту диеты и кофейный ритуал. Заказываю изысканный и питательный завтрак. За твой счет, разумеется! – Карлино категорически взмахнул руками, обозначая неоспоримость своих намерений. Рухнув в плетеное кресло, заскрипевшее под его могучим задом, толстяк принялся бурно обмахиваться салфеткой. Блестящее от пота лицо великовозрастного бутуза капризно морщилось: – Слаб человек, а аппетит силен. – Мне не до шуток, милейший. Моего хваленого юмора явно недостает, чтобы сделать спич из собственных похорон. – Как всегда небрежно-элегантный, ироничный и чертовски привлекательный Элмер Вествуд взял у официанта объемистое меню. Этот ресторан считался прибежищем состоятельных гурманов. А вот богемную публику здесь появляется редко, тем более – в такую рань. Именно из этих соображений тележурналист, шоу-мен и знаменитый плейбой Вествуд привел в "Розовый фламинго" знатока изысканной кухни Карлино. Он нуждался в совете друга и совсем не хотел, чтобы официанты проявляли чрезмерное старание, вертясь возле столика знаменитости, а смазливые девчонки кидались за автографом. Даже теперь из предосторожности Элмер расположился спиной к пустому залу и распахнутым на зеленую террасу дверям.

– Так значит, ветреница-Лара, наконец, бросила тебя. Мучимый бессонницей, ты вытащил в девять утра из постельки добренького Карлино, чтобы выплакаться на его мягкой груди? В таком случае закажу что-нибудь траурное, например, черную икру, – он с интересом изучал обширный список блюд.

– Не угадал. Лара снимается в Монреале. Высокохудожественная лента из спортивной жизни: "Смерть на лыжне" или "Ледяные объятия страсти". К её возвращению я, по всей видимости, буду занимать комфортабельный номер в римской тюрьме с обвинением в нарушении долговых обязательств.

– Это действительно так серьезно? Ты пробовал уладить дело мирным путем? – Карлино смягчился, приступив к дегустации принесенных блюд. – О! Великолепно! Настоящий паштет из телячьей печенки – с соблюдением всех необходимых премудростей. И знаешь, недурная икра! Как жаль, что в ней прорва холестерина. Никак не пойму, почему все соблазнительное – вредно, а полезное – непременно противно. Как овсянка и бег по утрам.

– Это дело вкуса. У тебя, очевидно. нет склонностей к мазохизму. Я люблю поразмяться на тренажерах.

– Да? – Брови Карлино с интересом поднялись. – Это теперь так называется?

– Ах, брось! Я серьезно. – Элмер не притронулся к коктейлю из креветок и это обстоятельство встревожило Карлино. Не переставая орудовать вилкой, он превратился в слух. – Выкладывай, свои проблемы, да побыстрей, остывший соус в артишоках омерзителен.

– Разумеется, будь я обычный гражданин, не боящийся огласки, все можно было бы как-то замять, отсрочив кредиты, договориться и так далее. Но над стариной Элмером постоянно кружатся стервятники, подстерегающие любую дурно пахнущую информацию. "Вествуд-банкрот"! От одного душка этой сенсации можно застрелиться! – Элмер отбросил нож, которым нервно ковырял филе.

– Перекуси, дорогой, искренне советую. Не уверен, что в тюрьме будет лучший повар. Понимаю, ты привык ужины превращать в завтрак, но вот обратная процедура у тебя пока не получается, – тоном доброго папаши заметил Карлино.

– Ты никак не хочешь врубиться в ситуацию. Отличный адвокат, Карло Ницетти привык справляться с самыми зубодробительными делами. Для него долговые обязательства – пустяшная проблема. Пойми же, дело в сугубой секретности моих затруднений!

Только тебе известно, что я поддерживал и продолжаю поддерживать слух о своем финансовом преуспевании, что я веду жизнь не по карману и при этом – полный кретин в бизнесе! Делаю хорошую мину при плохой игре: звоню на каждом углу, что мне везет и с женщинами, и с акциями, и с лошадками... А при этом вдруг обнаруживаю, что сижу по уши в дерьме... Вчера получил вот это письмо, – Элмер протянул другу конверт.

Карлино пробежал глазами текст официального послания, сообщающего о том, что в случае непогашения займа, сделанного синьором Вествудом в банке "Кронос", он будет привлечен к уголовной ответственности. На раздумье банк щедро отпускал клиенту 48 часов.

– Да, не похоже на любовную записку. Все, же не зря наша математичка называла тебя оболтусом, не способным возвести x в простой квадрат. Считать ты так и не научился, зато транжирить мастер, – Карлино примирительно улыбнулся толстыми яркими губами. – Это не упрек, это восхищение! Творческая натура, парящая в фантазиях и грезах... Что ей за дело до каких-то вонючих, пошлых бумажек...

– Зато ты хватал все призы на школьных турнирах, сражаясь с многоэтажными интегралами, а теперь обжираешься икрой на мои деньги. Элмер пододвинул другу вазочку с пышным салатом, увенчанным сбитыми сливками. – "Карлино – золотые мозги" – помоги! – Он с мольбой посмотрел на друга голубыми насмешливыми глазами, в которых его поклонники всегда находили отблески самоиронии, чувственности, дерзости и уверенности в себе, составлявшие букет персонального шарма Вествуда. Он вроде всегда чуть-чуть играл, слегка позировал, посмеиваясь над этим. Даже делая исповедальным тоном какие-нибудь супер-ответственные заявления, Элмер скользил на грани серьеза и шаржа. "Ну и олухи вы, ребята! Все уши в лапше!" – говорила его легкая полуулыбка. И "ребятам" – телезрителям и особенно телезрительницам это очень нравилось, – приятно, когда тебя по-свойски, по-приятельски водит за нос такой славный парень! В рейтинге телепередач "Корабль слухов на эфирной волне" или попросту КСЭВ Вествуда занимал одно из ведущих мест.

Карлино строго посмотрел в загорелое, мужественное лицо бывшего одноклассника:

– Сколько зенит у тебя в карманах?

– Я на нуле. Если принять во внимание это письмо и мое неумение вести дела, то в минусе. Не хватит кругленькой суммы, если даже заложить квартиру, машину и яхту, а у телестудии распродать поклонницам носки и галстуки.

– Хорошая мысль. Заодно освободишь свои шкафы – вредно так уж перегружаться хламом проповеднику возвышенной отрешенности... Не спорь, ты всегда даешь понять, что от буржуазной роскоши здорово смердит. И при этом всей душой страждешь её. Ты создан для роскоши и больших денег, не нуждающихся в счете.

– Да, я не умею и не люблю их считать. Ограничения не для меня. Не пойму до сих пор, почему не родился в семье Рокфеллера. – уныло заявил Элмер.

– Ну уж хотя бы женился на вдове одного из Ротшильдов. Она была не прочь, как утверждают.

– Перестань повторять дурацкие сплетни. Лара измучила меня подозрениями. Мне не потянуть на жиголо. Староват, скоро сорок пять. Хоть и работаю под цветущего паренька.

– Так и быть – завтрак удался, – Карлино вытащил из-за воротничка салфетку. – Даю совершенно бесплатный и поистине дружеский совет (что, как известно, дороже денег). Сейчас ты позвонишь на виллу Стефана Антонелли и скажешь ему, что согласен взять на себя обязанности постановщика и ведущего эпохального события. Шестидесятилетний юбилей достойнейшего гражданина, скромного благодетеля калек и святош должен стать национальным праздником. Во всяком случае – событием для элитарной, мыслящей интеллигенции.

– Умоляю, только не это! – Элмер скривился как от зубной боли. Оставим Антонелли передачам "духовный пастырь" и "Лицо гражданина". Окажись Стефано ну хоть чуточку мафиози или извращенцем, держащим у себя в подвале молоденьких козочек, мне было бы где разгуляться. Но подобная безупречность – уфф! Аква-дистилята... Представляю это торжество: увенчание ветерана борьбы с фашизмом памятной медалью (ведь он с семилетнего возраста торчал в горах с партизанами), официальные поздравления несгибаемого гуманиста, регулярно помогающего церквям, больницам, приютам, всхлипы по поводу его бескорыстия, отметающего все подозрения в попытках сделать себе рекламу и всплыть на политической волне... Чудесно! Боюсь, моих зрителей начнет тошнить от переедания сладостей. (Прости, я вовсе не намекаю на тебя.)...

– А мне явно начинает нравиться это зрелище, – с энтузиазмом подхватил Карлино. – Монахини, калеки, дети, лысые представители общественности, матроны из благотворительных фондов, собранные за пиршественным столом в старинном поместье... Речи мэра, слезы старого дворецкого, портрет почившей супруги в цветах... – продолжал описание Карлино, хитро наблюдая за кислой миной Элмера. Он рассчитывал на дух противоречия, не изменявший ехидному Вествуду.

– Стефано – богат, честен и добр. Согласись, это весьма пикантное для наших дней сочетание... Причем, никто толком не знает, откуда взялось и как велико его состояние... Вот здесь любопытно копнуть – начал "заводиться Элмер.

– Ах, все давно известно – фамильные капиталы, приумноженные честным трудом. Деньги, разумно вложенные в экологические программы, легкую промышленность. Везение, расчет – и никаких махинаций. Как ни крути, чистые руки! – Карлино с грустным наслаждением работал зубочисткой.

– Да плевать мне на его седовласое благонравие! Буду соглашаться и делать по-своему! Я же хитрющий, а? – в глазах Элмера разгорался огонь энтузиазма. – И Лару приглашу, и киношников – сделаю феерию! Юбилейный сюрприз шалуна Вествуда – бенгальские огни и брызги шампанского!

– А потом мне придется защищать тебя в суде по обвинению Антонелли в надругательстве над его честью и достоинством... – Карлино заметил сомнения в глазах Вествуда и спокойно заявил. – Собственно, это неважно, что будет потом. Главное – успеть сорвать куш. Подружиться с ним немедля – сегодня же вечером. Стать другом, учеником, сыном... Занять деньги – и рассчитаться с банком. Уж Стефано не станет болтать всем об оказанной тебе любезности.

– Все-таки добродетель на что-то годится! У меня уже чешутся руки сделать подарок старику – заполнить бассейны обнаженными наядами, распустить в парке резвящихся нимф... Развернуть широкое живописное полотно, используя все жанры – от буффонады до трагедии... – фантазировал Вествуд.

– И к тому же – поиздеваться над всеми сразу. – Добавил Карлино. – Над авторитетами (царство им небесное), над телезрителями (дай им Бог терпения) и над щедрым дядюшкой Стефано (да будет он здоров и кредитоспособен!)... Прав был наш отец Бартоломео: "От Вествуда толку не жди. Поелику вертляв и неблагонадежен!" – нравоучительно процитировал Карлино школьного пастора.

– А кто спорит? Святые слова! Хорошо, что этого не знает Антонелли. Вествуд расплатился с официантом и встал, помогая Карлино отодвинуть стул. – Ты действительно думаешь, что старика удастся заболтать?

– Ну, это же проще, чем заморочить голову судье, ведущему дело о долговых обязательствах. У тебя просто нет выбора. Транжира... Кстати, совершенно неоправданные расходы. – Карлино кивнул на опустевший стол. – То же самое я сказал бы тебе и по телефону.

Элмер позвонил Антонелли и сразу же договорился о встрече. Стефано любезно согласился принять его в тот же вечер, даже не осведомившись о цели визита. Чутье подсказывало Элмеру, что пол-игры сделано. Он сообщил в банк "Кронос", что намерен выполнить их условия в означенный срок. Потом успел просмотреть материал, отснятый недавно на международной ярмарке "Современный дизайн" и набросать план сценария грандиозного шоу в честь шестидесятилетия Антонелли.

Вырулив на северо-западное шоссе, ведущее к побережью, Элмер постарался представить себе тон разговора с Антонелли. Слова и мысли появятся сами. Главное – правильно найденная интонация: уважительная, но без заискивания, дружески-простая, но с намеком на сдержанное восхищение. Он далеко не глуп, этот шестидесятилетний трудяга, сумевший без помощи искусно организованной компании заполучить прекрасную репутацию в дополнение к колоссальному состоянию. Элмер, пару раз встречавшийся с Антонелли на каких-то общественных мероприятиях, убедился что его манера держаться производит впечатление скромности и надежности. Только уж слишком пресновата с оттенком нарочитой святости.

В имение Антонелли "Старая каменоломня" Вествуд попал впервые. Может, здесь и были гранитные карьеры 200-300 лет назад, в то время, когда предки Антонелли из простых каменотесов вырвались в поставщики стройматериалов по всей Италии, а затем и Европе. Теперь на холме разросся прекрасный парк, переходящий в дикие леса по мере удаления от дома. Среди огромных деревьев поднималась затейливая крыша замка, слишком нарядного и эклектичного для аристократического вкуса, но вполне подходящего потомкам простых работяг, стремившихся перещеголять своих клиентов великолепием построек.

Въехав за ограду, Элмер с интересом разглядывал окружающее, находя в нем все больше и больше достоинств. Этим владениям предстояло стать сценой гигантского шоу и можно было сказать, что с "декорациями" Вествуду повезло. Обилие статуй, цветов, старинных парковых затей – бельведеров, гротов, фонтанов. В зелени лужаек поблескивала гладь небольших прудов, отражающих чистейшую небесную синеву.

"Порядок. Обстановка сама работает на мою идею", – решил Элмер, подъезжая к центральному входу.

Среди кустов великолепных роз возился пожилой человек в вязаном старомодном жилете, по-видимому, садовник. Элмер вышел из автомобиля, намереваясь обратиться к нему с вопросом. Мужчина разогнулся, потирая поясницу и отбросил пучок выдернутых сорняков. Он с удовольствием выпрямился во весь рост, откинув со лба густые серебристые пряди. Блестящие карие глаза на загорелом лице смотрели приветливо и чуть насмешливо

– Я поджидал вас, сеньор Вествуд, прогуливался и конечно не мог оставить без внимания вражескую интервенцию на территорию моей королевы. Эта чайная роза по имени "Эстрелья" совершенно необычного тона. Посмотрите – в середине цветка будто горит алая лампочка, но к краям лепестки бледнеют, достигая голубоватого оттенка! Настоящая "звезда"!

Стефано проводил гостя в свой кабинет, в котором каждому посетителю наверняка хотелось задержаться. Величественно и уютно выглядели высокие стеллажи мореного дуба, манили к отдыху с книгами в руках мягкие диваны, обитые грубой шерстяной рогожкой. Торжественно пахли розы в резных каменных вазонах, стоящих на толстом песочно-шоколадном ковре, а массивный письменный стол располагал к значительной и приятной работе. И ещё запах воска, которым здесь по старинке натирают мебель. Палитре впечатлений он придавал оттенок надежности и легкой грусти. "Как жаль, что телевидение не научилось воссоздавать запахи", – подумал, осмотревшись, Вествуд.

Антонелли сел на диван, предложив гостю место напротив.

– Что-нибудь выпьете, синьор Вествуд?

– Совсем немного коньяку, если позволите. Мне кажется, он будет в стиле вашего кабинета.

– Рад видеть вас и, признаюсь, удивлен. Зануда Антонелли находиться далеко за чертой ваших интересов. – Стефано разлил в рюмки "Камю".

– И тем не менее, легкомысленный болтун Вествуд пришел предложить вам свои услуги. Главный мотив, конечно же, корысть. Мне кажется, я сумею сделать из вашего юбилейного торжества нечто интересное и поучительное для каждого телезрителя. К тому же – потешу свое профессиональное тщеславие. Сложность задачи и масштаб цели привлекают меня.

Стефано посмотрел на гостя с сомнением, выбирая форму отказа. Но тот опередил его.

– Можете не напоминать о своей скромности и неприятии рекламной шумихи. В сущности, мой сценарий – не о вас. Стефано Антонелли – как личность и общественное явление, – лишь повод поразмыслить о достоинстве и лицемерии, о традиционных культурных ценностях и новых, сквозь них прорастающих, как трава в весеннем лесу.

Элмер положил перед Антонелли папку с набросками сценария. Хозяин улыбнулся, раскрывая листы.

– Я знаю вас, Элмер. Позвольте называть вас попросту? Ведь люди, часто появляющиеся в наших домах на экране телевизора, воспринимаются как хорошие знакомые... Мне кажется, я вас раскусил... – Стефано усмехнулся, просматривая тезисы "театрализованного шоу". – Хотите потоптаться на дорогих моему сердцу святынях?

– Вы не совсем правильно меня поняли... – начал было Элмер, но Антонелли, поднявшись, дружески положил руку на его плечо.

– Пора! Довольно старому петуху притворяться страусом, пряча голову в песок – делать вид, что музыка не пошла дальше Верди и Доницетти, а с нравами юных особ все обстоит так же, как полвека назад. – Стефано не удержал вздох. – Впрочем, все ностальгические всхлипы по повод прошлого ни что иное, как тоска по ушедшей молодости, её силе, наивности, азарту... Он захлопнул папку и вернул её Вествуду.

– Я откажу Фриконе и преподобному отцу Огюстину, заявившим о желании заняться организацией юбилея. Зеленый свет – Элмер! Забирайте проект. Дадите потом посмотреть текст моей "роли". Учтите, я оставлю за собой право дуть в свою дуду. То есть, коронная ария – моя, а хор – ваш... Уверяю, что не отниму много времени на "тронную речь".

– А вы не боитесь, Стефано, что мои "штучки" помешают вам исполнить свою партию?

– Ничуть! Вот увидите, как ловко я сыграю на вашем цинично-нагловатом фоне, молодой человек. Вы ещё подумаете, "хитер, бестия!" А зрители убедятся, что никакой угрозы "вечным ценностям" со стороны новых кумиров нет. Они просто мимикрируют, подлаживаются к окружающему, как приспосабливаются к окружающей среде разные виды флоры и фауны.

Антонелли подписал контракт с Вествудом, поручая его ответственность за организацию и постановку юбилейного торжества. А когда Элмер наконец сказал: "Синьор Антонелли, я приехал к вам ещё и потому, что рассчитывал воспользоваться вашей отзывчивостью, ставшей легендой", понимающе улыбнулся:

– Ну, разумеется, человек с вашей фантазией должен испытывать финансовые затруднения. А кроме того, недешево обходится и столь мощное обаяние, – Стефан хитро посмотрел на Вествуда, – я бы сказал, общегосударственного масштаба. Обаяние предполагает долю безалаберности, нарочитого пренебрежения сухой деловитостью и скучнейшей расчетливостью... Сколько? Сколько вам надо, чтобы вернуть свое легкомыслие? Сегодня вы были непривычно серьезны. – Антонелли поднялся и достал из бюро чековую книжку...

...Вернувшись домой, Элмер позвонил Карлино:

– Ваш козырь сыграл, синьор "золотые мозги"! Я получил сполна и впрягся в забавную работенку. Не знаю, как благодарить тебя.

– Окажешь мне услугу, если не будешь будить по утрам... И примешь совет... Ты – любимчик Фортуны, Элмер, только не поворачивайся к ней спиной – можешь получить хороший пинок в зад!

По пути в ванную, Элмер распечатал розовый бланк ожидавшей его телеграммы. Лара просила встретить её завтра утром в аэропорте. Она очень соскучилась и потому воспользовалась цветным бланком с венчиками незабудок и целующимися голубками...Милашка Лара!

Так и получилось, что в графике творческой бригады Вествуда 29 сентября стало днем решающего сражения – съемок церемонии торжества в замке Антонелли. Пять дней на монтаж и доделки и в день юбилея передача появится в эфире. Всего де недели работы, а выигрыш приличный, если, конечно, все удастся, как задумано.

Вествуд представлял себе развеселый карнавал, собравшийся в саду старого замка, исторических персонажей, реальных представителей современной общественной, культурной и политической жизни, а также героев легенд, классических опер, кинофильмов. В общем, – живописная толкучка в эффектно декорированном пространстве и короткие зарисовки: Антонелли с мэром, с учеными, с детьми, инвалидами, кинозвездами, танцовщицами, монашками... Пусть импровизируют, расслабляются, несут всякую ахинею. Отснять побольше и монтировать – Стефано с главой Коза Ностры (на роль которого приглашен известный комик), Стефано с Паваротти (запись встречи можно сделать и раньше), Стефано с министром общественной безопасности... А в кустах мелькают нимфы, словно сошедшие с полотен старых мастеров, резвятся сатиры и панки, поп-звезды и политиканы...

Лара охотно согласилась стать Джиной Лоллобриджидой. Саму звезду, не удалось вытащить, и пригодилось её необычайным сходство с Ларой. Молоденькая Джина эпохи её черно-белых звездных лет, в исполнении восходящей звезды Лары Арман, будет мелькать в кадре наравне с подлинными знаменитостями, приглашенными на торжество.

Приглашения Вествуда охотно принимались – когда ещё выпадет случай повалять дурака в хорошей компании и получить за это приличный гонорар. Стефано Антонелли подписал смету с широким размахом, он, как говорил, "не привык экономить на благотворительных акциях". От желающих попасть в массовку отбоя не было. Помощники Элмера уже собрали кордебалет, достойный самой пышной постановки Ла Скала.

– Больше никого! Даже если будет проситься Клаудиа Кардинале, скомандовал Вествуд, пораженный масштабами труппы. – Придется сажать на каждое дерево по три нимфы...


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю