355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Михаил Рощин » Иван Бунин » Текст книги (страница 25)
Иван Бунин
  • Текст добавлен: 9 октября 2016, 14:27

Текст книги "Иван Бунин"


Автор книги: Михаил Рощин



сообщить о нарушении

Текущая страница: 25 (всего у книги 26 страниц)

Заместитель председателя правления ВОКС

А. КАРАГАНОВ

СССР

Всесоюзное общество культурной связи с заграницей

Секретно

Экз.№ 1

31 октября 1945 г.

Экз.№ 1 № 1905/с [34]34
  АВП, ф. 0136, оп. 29, пор. 77, п. 204, л. 97.


[Закрыть]

Заместителю народного комиссара иностранных дел СССР тов. ДЕКАНОЗОВУ В. Г.

Прошу Вас запросить Посла СССР в Париже т. Богомолова о следующем:

«В Париже находится виднейший русский писатель Бунин, который накануне войны обратился с просьбой разрешить ему приехать на родину в СССР. Прошу Вас сообщить сведения о положении Бунина в настоящее время и его отношении к СССР, а также о том, как он в настоящее время относится к поднятому им вопросу о переезде в СССР».

Председатель правления ВОКС

В. КЕМЕНОВ

Посольство СССР во Франции «Секретно»

№ 398 [35]35
  АВП, ф. 0136, оп. 29, пор. 77, п. 204, л. 98–99.


[Закрыть]

Экз.№ 1

31 октября 1945 года

Заведующему Первым Европейским отделом

НКИД СССР

тов. С. П. КОЗЫРЕВУ

Случайно оказавшись в одном обществе, я познакомился с известным Вам писателем Буниным. Поскольку, я узнал о том, что к этому писателю у нас проявляют значительный интерес, сообщаю содержание моей краткой с ним беседы.

Бунин сказал мне, что окончательно утвердился в Париже и несмотря на скверные материальные условия «сдыхаю с голода», продолжает пописывать, кое-что перерабатывать старое и кое-что переиздавать. Большие надежды возлагает на Америку, т. к. де мол не вправе рассчитывать на «удовольствие издать свои произведения в СССР». «К слову сказать, – заявил Бунин, – весьма огорчен, что мои произведения издаются в Москве ОГИЗ’ом как посмертные. Кричать о том, что я еще жив, стал слабоват голосом и к тому же я эмигрант. Хотелось бы участвовать мне хотя бы малой долей в этом издании, но увы, я мертвец!» Я выразил свое удивление и обещал навести справки. Далее Бунин хотел бы получить какие-либо материалы как справочного, так и библиографического характера для того, чтобы ознакомиться с нынешним положением советского литературного творчества, о котором он имеет самое смутное представление.

Исподволь известно, что Бунин крепко «полевел», тоскует по родине, втайне мечтает о том, что наступит час, когда его пригласят домой. Брюзжать и злопыхательствовать он перестал, производит впечатление человека уставшего, но еще с острым умом. Говорят, что за отсутствием тем, а может быть просто по старости, но после бурной жизни, он сейчас пробует свое перо под Арцыбашева, но с еще большим обнажением трактует сексуальные темы. Такие романчики, говорит Бунин, хорошо пойдут в Америке.

Поскольку я сумею с ним встретиться еще и если в этом будет необходимость, можно поближе с ним познакомиться и составить личное впечатление о его перспективах и настроениях.

Прошу сообщить Ваше мнение, следует ли им заняться.

А. ГУЗОВСКИЙ

Первый Европейский отдел «Секретно»

23 ноября 1945 года № 1391/1 евр. [36]36
  АВП, ф. 0136, оп. 29, пор. 77, п. 204, л. 120.


[Закрыть]

Председателю Правления ВОКС’а тов. В. С. КЕМЕНОВУ

По сообщению т. Богомолова, писатель Бунин стар и весьма неустойчив по характеру (он много пьет). Политическое настроение Бунина также неустойчиво. То он хочет ехать в СССР, то начинает болтать всякий антисоветский вздор.

Тов. Богомолов пока ничего четкого не может сообщить о нем.

Зав. 1-м Европейским отделом НКИД СССР С. КОЗЫРЕВ

Первый Европейский отдел «Секретно»

28 ноября 1945 года № 1437/1 евр [37]37
  АВП, ф. 0136, оп. 29, пор. 77, п. 204, л. 128.


[Закрыть]
.

Председателю Правления ВОКС’а тов. В. С. КЕМЕНОВУ

/…/ Бунин истеричен и наши работники посольства держатся с ним острожно. Сообщается для Вашего сведения /…/

Зав. 1-м Европейским отделом НКИД СССР С. КОЗЫРЕВ

ИЗ ДНЕВНИКА А. БОГОМОЛОВА [38]38
  «Предательский визит» к послу Богомолову и тост «за здоровье Сталина» Берберова датировала 12.02.45. В действительности эта встреча произошла между 14 и 17 декабря 1945 года, но без «распития» и «здравиц». Более точной датировке запись в дневнике Посла не поддается.


[Закрыть]
:

«В 17 ч. ко мне пришел писатель И. Бунин. Ему уже 75 лет, но держится он бодро. Беседа шла в духе обычного „светского“ разговора и никаких деликатных вопросов не захватывала.

Вскользь я сказал, что пора бы Бунину посмотреть на свою страну вблизи, на что он немедленно ответил, что сделал бы это с удовольствием. Весь разговор шел в таком тоне, который никого и ни к чему не обязывал.

На беседе присутствовал Гузовский, которого я попросил сообщить об этой беседе в Москву.

Мои впечатления о Бунине пока еще очень поверхностны. Старик полон всяких воспоминаний, мелочей, привычек и т. д. Он любит выпить, крепко ругается и богемствует в среде своей молодой писательской братии.

У меня на приеме старик держался, как и полагается на приеме у посла, немножко рисуясь и кокетничая.

Приглашу его к себе позавтракать, он человек интересный».

Париж

5 февраля 1946 г [39]39
  АВП, ф. 197, оп. 22, пор. 101, п. 107, л.4.


[Закрыть]
.

Уважаемый тов. Козырев

Направляю при этом два письма писателя Бунина, адресованные Государственному Издательству и писателю ТЕЛЕШОВУ.

Старик сейчас тяжело болен и находится в скверном состоянии.

Не могу судить, верно ли то, что он пишет, во всяком/ случае благоприятный ответ может его успокоить и прекратить его брюзжания (понятно, если мы в этом заинтересованы). Его усиленно зазывают в Америку как раз представители той наиболее враждебной нам группы эмиграции, которая группируется вокруг «Социалистического вестника». Но, насколько мне известно, БУНИН категорически отказывается туда ехать и ждет, что «быть может удастся помереть на Родине». Поэтому письма нужно рассматривать также, как попытку дать о себе знать и получить добрый ответ.

Полтора месяца назад Александр Ефремович принимал его у себя, но этот визит был первый, оффициальный, а дальше старик занемог и лежит в постели.

Привет и большое спасибо за книгу [40]40
  Письмо без подписи, скорее всего – советник Гузовский.


[Закрыть]
.

Париж, 16.

30 января 1946 г.

Дорогой, милый друг Николай Дмитриевич [41]41
  Телешов Н. Д. (1867–1957), писатель.


[Закрыть]
, получил твою открытку от 11 ноября прошлого года, очень был, вместе с Верой Николаевной, огорчен твоим известием о кончине дорогой Елены Андреевны – и чрезвычайно взволнован тем, что ты, между прочим, пишешь мне о моих сочинениях: «Твоя книга листов в 25 печатается в Государственном Издательстве Художественной Литературы». Открытка твоя уже давняя и отвечаю тебе на нее с опозданием в две недели, ибо вот уже месяц лежу в постели (жестокий грипп и начиналось воспаление легких, нынче первый раз присел к письменному столу), – но, может быть, еще есть время что-нибудь исправить в этом поистине ужасном для меня деле с изданием 25 листов моих произведений: пишу нынче о нем и непосредственно Государственному Издательству, и тебе, в надежде, что ты лично поговоришь с кем-нибудь в Издательстве и как-ни-будь поможешь мне. Я называю это дело ужасным для меня потому, что издание, о котором идет речь, есть, очевидно, изборник [42]42
  Здесь и далее подчеркнуто в оригинале (прим. – Дм. Ч.).


[Закрыть]
из всего того, что написано мною за всю мою жизнь, нечто самое существенное из труда и достояния всей моей жизни – и избрано без всякого-моего участия в том (не говоря уже об отсутствии моего согласия на такое издание и о том, что оно лишит меня возможности переиздавать собрание моих сочинений на русском языке во Франции или в какой-либо другой стране, то есть единственного источника существования в нашей с В. Н. старости и близкой полной инвалидности моей: дорогой мой, ведь мне 76-й год идет!). Я горячо протестую против того, что уже давно издано в Москве несколько моих книг (и в большом количестве экземпляров) без всякого гонорара мне за них (имею в виду «Песнь о Гайавате», «Митину любовь», было, кажется, и еще что-то), – особенно же горячо протестую против этого последняго издания, того, о котором ты мне сообщил: тут поступлено со мной (который, прости за нескромность, заслужил в литературном мире всех культурных стран довольно видное имя) как бы уже с несуществующим в живых и полной собственностью Москвы во всех смыслах: как же можно было, предпринимая издание этого изборника, не обратиться ко мне хотя бы за моими пожеланиями вводить или же не вводить в него то или другое, за моими указаниями, какие именно тексты моих произведений я считаю окончательными, годными для переиздания! Ты сам писатель, в Государственном Издательстве ведают делом люди тоже литературные – и ты и они легко должны понять, какое великое значение имеет для такого изборника не только выбор материала, но еще и тексты, тексты! Я даже не знаю, известно ли в Москве, что в 1934–35 г. вышло в Берлине в издательстве «Петрополис» собрание моих сочинений, в предисловии к которому (в первом томе) я заявил, что только это издание и только его тексты я считаю достойными (да еще некоторыя произведения), не вошедшие в это издание и хранящиеся в моих портфелях – для следующего издания); заявил и то, сколь ужасны мои первыя книги издания Маркса, безжалостно требовавшего от покупаемого им автора введение в его издание того ничтожного, что называется произведениями «юношескими» и чему место только в приложении к какому-нибудь посмертному академическому изданию, если уже есть надобность в таких приложениях. В конце концов вот моя горячая просьба: если возможно, не печатать совсем этот изборник, пощадить меня, если уже начат набор, – разобрать его; если же все-таки продолжится это поистине жестокое по отношению ко мне дело, то по крайней мере осведомить меня о содержании изборника, о текстах, кои взяты для него, – и вообще войти в подробное сношение и согласие со мной по поводу него.

Эти письма (тебе и Государственному Издательству) я посылаю при любезном содействии Посольства СССР во Франции. Дабы ускорить наши отношения, может быть, и Вы найдете возможным немедленно ответить мне тем же дипломатическим путем.

Сердечно обнимаю тебя, дорогой мой.

Твой Ив. БУНИН

P.S. Получено ли в Москве то, что я, по ея просьбе, послал 2 месяца тому назад, – рукопись моих новых рассказов «Жизнь Арсеньева» и «Освобождение Толстого»?

P.P.S. Существует всемирное содружество писателей – P.E.N. Club, коего я член. Если эти письма останутся втуне, я обращусь за защитой к нему.

Жду твоего сообщения о судьбе (Живы ли?) моих племянников Пушешниковых.

14 февраля 1946 г. [43]43
  АВП, ф. 0136, оп. 30, пор. 21, п. 206, л.3.


[Закрыть]

Тов. В. Г. ДЕКАНОЗОВУ

Известный русский писатель-эмигрант Иван Бунин, в настоящее время проживающий во Франции, прислал через наше Посольство в Париже два письма: на имя писателя Телешова и на имя Государственного издательства Художественной литературы в Москве. В этих письмах он категорически протестует против издания его произведений, которые сейчас издательством готовится к печати, без его ведома и согласия, без его участия в этом деле и без оплаты гонорара.

В своем препроводительном письме советник Посольства Гузовский сообщает, что Бунин сейчас болен и находится в очень тяжелом положении, но несмотря на это, он категорически отказывается от приглашения эмигрантов-сотрудников враждебного нам «Социалистического вестника» поехать в Америку и ждет, что «может быть, ему удастся помереть на Родине».

В связи с чем Гузовский рассматривает эти письма, как попытку Бунина дать о себе знать и получить добрый ответ.

Считал бы целесообразным направить письма адресатам.

Прошу Ваших указаний.

С. КОЗЫРЕВ

1-й Европейский отдел 9 января 1957 года № 25/leoc [44]44
  АВП, ф. 136, оп. 41, пор. 33, п. 72, л.1.


[Закрыть]

Секретарю союза советских писателей тов. СУРКОВУ А. А.

Направляю Вам при этом материалы о русском писателе И. А. Бунине, полученные от его вдовы В. Н. Буниной, в соответствии с прилагаемой описью [45]45
  Опись в АВП не обнаружена.


[Закрыть]
.

В беседе с работником Посольства СССР во Франции В. Н. Бунина обещала постепенно передать нам все имеющиеся у нее материалы о жизни и деятельности И. А. Бунина, которые ей пока необходимы для подготовки воспоминаний о Бунине. В. Н. Бунина дала так же понять, что она согласилась бы на издание своих воспоминаний в СССР, но что предварительно хотела бы побеседовать по этому вопросу с кем-либо из представителей Союза Советских Писателей и, в частности, назвала имя Л Никулина.

Посольство считает, что вопрос о возможности опубликовать в СССР воспоминания В. Н. Буниной представляет большой интерес и полагает целесообразным командировать в Париж для встречи с Буниной Л. Никулина, который лично знаком с Буниной и сможет повлиять на нее в нужную для нас сторону при решении ряда практических вопросов.

Прошу вас сообщить Ваше мнение по существу данного вопроса и в случае, если Вами будет признано целесообразным командировать кого-либо для встречи с В. Н. Буниной, принять необходимые меры.

О принятом Вами решении просьба информировать МИД СССР.

Заведующий 1-м Европейским Отделом МИД СССР

А. АРУТЮНЯН

ПОСОЛЬСТВО СССР ВО ФРАНЦИИ 22 января 1957 года № 87 [46]46
  АВП, ф. 197, оп. 39, пор. 58, п.155, л. 3.


[Закрыть]

Директору Государственной библиотеки

имени ЛЕНИНА

тов. БОГАЧЕВУ П. М.

Направляю при этом письмо В. Н. Буниной, вдовы известного русского писателя И. А. Бунина, которое является ответом на Ваше письмо № 33/394 от 8.1.1957 г. относительно возможности приобретения архивов ее покойного супруга.

Со своей стороны сообщаю, что Посольство уже договорилось в принципе о передаче Советскому Союзу личных архивов И. А. Бунина, часть которых уже отправлена в Институт мировой литературы им. А. М. Горького.

Приложение: упомянутое.

Посол СССР во Франции С. ВИНОГРАДОВ

ПОСОЛЬСТВО СССР ВО ФРАНЦИИ 22 января 1957 года № 93 [47]47
  АВП, ф. 136, оп. 41, пор. 289, п. 71, л.13, 14.


[Закрыть]

Заместителю министра иностранных дел СССР тов. ЗОРИНУ В. А.

При этом направляю письмо вдовы русского писателя Бунина Веры Николаевны Буниной в адрес Советского Правительства, в котором она просит оказать ей единовременную денежную помощь.

С января 1956 года В. Н. Буниной была установлена ежемесячная пенсия в размере 800 инв. рублей [48]48
  Официальный курс.


[Закрыть]
. В. Н. Бунина обязалась передать постепенно личный архив своего мужа, часть которого уже была передана и использована при выпуске 5-томного собрания сочинений И. А. Бунина в приложении к журналу «Огонек».

Жалобы Буниной на недостаток средств обоснованны, так как стоимость жизни за последний год значительно возросла. Кроме того, после смерти писателя за Буниной остались долги мужа. Состояние здоровья В. Н. Буниной (ей около 70 лет) довольно тяжелое и требует частого обращения к врачам, услуги которых во Франции дороги. В связи с этим просьбу Буниной Посольство поддерживает.

Учитывая, что за последнее время были опубликованы массовым тиражом, помимо указанного выше 5-ти томного собрания сочинений, отдельный рассказы Бунина в журналах и однотомники избранных произведений (ГИХЛ. Москва, 1956 г.) и ожидается выход в свет в большой серии «Библиотека поэта» тома стихотворений Бунина, Посольство ходатайствует о выдаче Буниной В. Н. единовременного пособия.

Говоря о размерах пособия, Бунина высказала мысль, что ее могла бы устроить сумма в пределах 1 000 000 франков [49]49
  В 1956–1961 годы В. Н. Муромцева ежемесячно в качестве пенсии «от Советского правительства» получала через работников Советского посольства наличными (т. е. без налогов), мелкими купюрами (по ее просьбе) сумму в два раза превышавшую средний уровень дохода среднестатистического француза, не считая разовых выплат, которые достигали значительного совокупного объема. Изумлению людей, близких В. Н. Муромцевой и Л. Зурову, которым я сообщал об этих выплатах, предела не было: никаких поводов полагать, что ее благосостояние улучшилось, вдова Бунина не подавала и, наоборот, как сказала Н. Б. Соллогуб, «очень любила жаловаться и искать сочувствия».
  Служба внешней разведки РФ предоставила Институту «Зимний Сад» имя одного из ныне здравствующих участников этой «операции». Имя второго участника восстановлено сотрудниками Института «Зимний Сад» в ходе собственного расследования.


[Закрыть]
.

О принятом решении по изложенному вопросу прошу информировать Посольство.

Приложение: упомянутое на 1 листе.

Посол СССР во Франции

С. ВИНОГРАДОВ

Резолюция на письме:

«т. Никифорову

Пр. подготовить (положит.)

А. ЗОРИН

1.02.57»

Париж, 17 января 1957 года [50]50
  АВП, ф. 136, оп. 41, пор. 24, п. 71, л. 9–12.


[Закрыть]
.

Советскому Правительству От В. Н. БУНИНОЙ

Настоящим письмом считаю необходимым обратить Ваше внимание на следующее:

После того, как представители Советского Посольства во Франции установили со мной контакт и договорились в принципе о постепенной передаче мною архива Ивана Алексеевича Бунина, мне была установлена ежемесячная пенсия с января 1956 года в размере 800 рублей, что составляет по нынешнему курсу 70 000 французских франков.

За этот год стоимость жизни во Франции очень возросла. И этой суммы мне хватает только на покрытия расходов первой необходимости. А между тем мое здоровье за этот год ухудшилось, приходится часто обращаться к врачам из-за декальсификации позвоночника, приобретенной в годы недоедания во время последней войны. Кроме того обнаружился катаракт на обоих глазах, грозит операция. Медицинское обслуживание и лекарства дороги, социальным страхованием пользоваться я не имею права, и часто мне приходится обходиться без них.

Помимо этого к моменту установления пенсии у меня оставались долги, сделанные во время тяжкой болезни Ивана Алексеевича, которые я и до сих пор до конца не могла выплатить.

Квартира была и частично остается в запущенном состоянии из-за нехватки средств на ремонт, который стоит здесь дорого и который я обязана произвести непременно по неуклонному требованию хозяина.

В связи с тем, что за последнее время были выпущены массовым тиражем несколько изданий произведений моего покойного мужа, беру на себя смелость просить Советское Правительство оказать мне единовременную помощь в счет гонорара от последнего издания избранных произведений И. А. Бунина (Государственное Издательство Художественной Литературы. Москва 1956 г.).

С уважением В. БУНИНА

В конце 1955 года Буниной было выплачено 1,5 млн. фр. в качестве гонорара за изданный в СССР двухтомник избранных сочинений Бунина.

Приложение:

Справка

об изданных в СССР произведениях Бунина.

По данным Союза советских писателей (т. Аплетин) в СССР было издано:

1. Сборник рассказов —10 печ. листов, тираж 300 000 экз. (4 уcл. тиража)

2. Избранное – 33 печ. лист, тираж 300 000 экз. (4 уcл. тиража)

3. Рассказы – 5 печ. лист, тираж 500 000 экз. (7 уcл. тиражей)

В соответствии с действующими положениями иностранным писателям гонорар оплачивается в размере 940 р. за печ. лист (сов. писателям 3000 р.). В данном случае (Бунин принял иностранное гражданство) размер гонорара составил бы 134 690 руб. Кроме того, настоящее издание в СССР произведений Бунина рассматривается как переиздание старых произведений. В этом случае гонорар оплачивается только в размере 50 %. В настоящем случае это составило бы 67 345 руб., что составляет по официальному курсу около 6 млн. фр. фр.

Верно.

(Д. НИКИФОРОВ)

Посольство СССР во Франции 20 июня 1957 года № 554 [51]51
  АВП, ф. 197, оп. 39, пор. 58, п. 155, л.15,16.


[Закрыть]

Секретарю правления союза советских писателей СУРКОВУ А. А.

Направляю при этом в соответствии с прилагаемой описью очередную часть материалов из архива Ивана Алексеевича Бунина, полученных Посольством от его жены В. Н. Буниной.

Приложение: по описи на 1 листе.

Советник Посольства СССР во Франции

В. ЖДАН [52]52
  Признаюсь, был поражен, рассмотрев подпись Ждана на секретных мидовских бумагах – знакомый автограф я несу по жизни во вгиковском дипломе. Бог весть, зачем его, преподававшего во ВГИКе с 1948 г., судьба на несколько лет забросила в посольство.
  Профессор Ждан В. Н. (1913–1993), доктор искусствоведения, в 1951–1956 гг. – главный редактор журнала «Искусство кино», с 1973 – ректор Всесоюзного государственного института кинематографии. Киновед, автор многих книг по эстетике, истории и теории кино.


[Закрыть]

Приложение:

Из Архива Ивана Алексеевича Бунина передано В. Н. Буниной:

Из папки третьей:

«Брань» 3 страницы, 1917 года летом.

«Из повести» три печатных страницы из газеты «Русское Слово», Москва, 1 апреля 1916 года. Первоначальный текст «Отто Штейн».

«В ночном море» 16 страниц, написано летом 1923 года в Грассе.

«Русак» 3 страницы, написано 1/IX 23.

«Огнь пожирающий», 11 страниц, 1 октября 1923 года.

Из папки четвертой:

«Солнечный удар» (в рукописи заглавия нет) начата в июне 1924 г.,

закончена 30 сентября 1935 года. 14 страниц в одной и 2 страницы начала.

«Ида» 6/19 декабря 1924 года, Ле-Каннэ, 11 страниц.

«Мордовский сарафан» 12 страниц, 1925 года.

«Бульварный роман» (Дело корнета Елагина) 99 страниц рукописных, 13 на машинке. Кончено 20 августа 1925 года.

«Старый порт» 10 страниц рукописных, 1/2 на машинке, 25/XI 27.

«Алексей Алексеевич» 12 страниц 1927 г.

«К роду отцов» 17 страниц, 20 ноября 1927 г.

«Толстой» 5 страниц рукописных без начала и конца.

«Божье древо» 33 страницы, 4/IX 27.

«Подснежник» 1927 г.

«В саду» 12 страниц, 2/15 VII 26, Грасс.

«Про обезьяну» (Молодость и старость) 2 страницы конца нет. 1936 г.

«Кавказ» 8 страниц рукописных, 2 стр. на машинке, 18 октября 1937 г.

«Степа» 12 страниц, 5 ноября 1938 г.

«Муза» 15 страниц 17 октября 1938 г.

«Темные аллеи» 3 первых страницы рукописных, октябрь 1938 год.

Папка пятая:

«Митина любовь» 176 рукописных страниц и 3 на машинке.

Страница первый набросок «Митина любовь» к рассказу. «Дождь» 14 страниц, 7/VI 1924, 2 страницы зачеркнутые. Кончено 14/27, IX, 24.

ПОСОЛЬСТВО СССР ВО ФРАНЦИИ

2 апреля 1958 года № 450 [53]53
  АВП, ф. 136, оп. 42, пор. 39, п. 76, л. 3.


[Закрыть]

Секретарю союза советских писателей СССР тов. СУРКОВУ А. А.

Приложением к письму направляю материалы, переданные нам вдовой писателя И. А. Бунина Верой Николаевной Буниной.

Материалы содержат:

– тринадцать писем и записок писателя Александра Ивановича Куприна Бунину;

– рукописи 4-х рассказов И. Бунина («В Париже», «Памятный бал», «Руся» и «Волки»);

– рукописи стихов И. Бунина с 1915 года. В тетради 102 стихотворения. Некоторых листов в тетради не хватает;

– 18 книг и один журнал с произведениями И. Бунина, переведенными на иностранные языки.

Передавая эти материалы, В. Н. Бунина сообщила, что некоторые стихи никогда не издавались, а часть посылаемых книг является в настоящее время библиографической редкостью.

Прошу подтвердить получение указанных материалов.

Было бы желательно, чтобы кто-нибудь из наших литературоведов, кому придется работать над архивами Бунина, направил через нас письмо в адрес вдовы писателя с подтверждением получения и благодарностью.

Советник Посольства СССР во Франции

В. ЖДАН

Союз писателей СССР

правление

22 мая 1958 г.

№ 1477 [54]54
  АВП, ф. 136, оп. 42, пор. 39, п. 76, л. 4.


[Закрыть]

Созданная Союзом писателей СССР комиссия по литературному наследию И. А. Бунина считает своим долгом выразить благодарность В. Н. Буниной за сохранение и предоставление для работы личного архива И. А. Бунина.

Правление Союза писателей СССР просит Вас передать через наше посольство прилагаемое письмо В. Н. Буниной.

Секретарь правления Союза писателей СССР К. ВОРОНКОВ

31 мая 1958 года № 908/lео [55]55
  АВП, ф. 136, оп. 42, пор. 39, п. 76, л. 5.


[Закрыть]

Послу СССР во Франции тов. ВИНОГРАДОВУ С. А.

Уважаемый Сергей Александрович,

Союз писателей СССР подтвердил получение материалов из личного архива русского писателя И. А. Бунина, которые были переданы вдовой писателя Верой Николаевной Буниной и направлены в Союз писателей СССР при письме Посольства № 450 от 2 апреля 1958 г.

Созданная Союзом писателей СССР комиссия по литературному наследию И. А. Бунина считает своим долгом выразить благодарность В. Н. Буниной за сохранение и предоставление для работы личного архива И. А. Бунина.

С этой целью Союз писателей СССР просит Вас передать В. Н. Буниной прилагаемое письмо с выражением благодарности.

Приложение: письмо [56]56
  Упоминаемое письмо Союза писателей СССР на имя В. Н. Буниной в АВП не найдено.


[Закрыть]
.

С товарищеским приветом

А. АРУТЮНЯН

Посольство СССР во Франции 22 января 1959 г.

№ 47 [57]57
  АВП, ф. 197, оп. 41, пор. 53, п. 162, л. 3.


[Закрыть]

Генеральному секретарю союза советских писателей СССР тов. СУРКОВУ А. А.

Приложением к письму направляю Вам материалы, переданные Посольству вдовой писателя И. А. Бунина Верой Николаевной Буниной.

Материалы содержат:

– 2 экземпляра книги В. Н. Буниной «Жизнь Бунина» (1870–1906 г. г.), недавно изданной в Париже [58]58
  Кстати, тиражом пятьсот экземпляров.


[Закрыть]
.

– Папки № 7 и № 8 из архива И. А. Бунина, содержащие рецензии эмигрантской прессы на книги писателя.

Просьба подтвердить получение этих материалов, а также направить через Посольство в адрес В. Н. Буниной письмо с выражением благодарности.

Советник-посланник Посольства СССР во Франции Н. КОРЮКИН

Посольство СССР во Франции

8 июля 1959 г.

№ 788 [59]59
  АВП, ф. 197, оп. 41, пор. 53, п. 162, л. 23.


[Закрыть]

Приложением к письму направляю Вам для архива И. А. Бунина материалы, полученные Посольством от вдовы писателя В. Н. Буниной-Муромцевой.

Материалы содержат:

Папки №№ 30, 36, 39 и 43 (телеграммы, приглашения, фото, пресса и т. д.); пакет с рукописями стихов «Венки» и рассказов «Качели» и «Ловчий».

Получение указанных материалов просьба подтвердить.

Советник Посольства СССР во Франции

В. ЖДАН

Посольство СССР во Франции Исх. № 742 [60]60
  АВП, ф. 136, оп. 45, пор. 37, п. 91, л. 91–93.


[Закрыть]

Председателю союза писателей СССР тов. ФЕДИНУ К. А.

копия:

Председателю государственного комитета совета министров СССР по культурным связям с зарубежными странами тов. ЖУКОВУ Г. А.

Как Вам известно, в Париже жил и умер русский писатель И. А. Бунин. Его вдова, В. Н. Бунина, получала до своей смерти (апрель 1961 года [61]61
  Она скончалась 26.04.1961 г. в результате, как писал доктор Зернов, «тромбоза сердечного сосуда. А главное – она не хотела жить, говорила, что хочет помереть; не было воли к жизни, это больше всего ее погубило». Цит. по Бабореко. Дороги, с. 74.


[Закрыть]
) пенсию от Советского правительства. При жизни она разбирала постепенно архив писателя и передавала его по частям Союзу писателей СССР. Перед смертью она оставила завещание, по которому личные вещи писателя, а так же 2/3 доходов от литературного наследия перешли к писателю Зурову Л Ф. В завещании подтверждалось ранее данное нам обещание о передаче архива И. А. Бунина Советскому Союзу. Этот архив, в котором находится значительное число рукописей, должен быть предварительно приведен в порядок Зуровым и только после этого передан СССР.

Вызывает беспокойство то, что архив Бунина, также как и все остальное его наследство, находятся под угрозой реквизиции со стороны французских властей, т. к. за Буниной оказался долг в размере более 7000 новых франков (подоходный налог за 1960 г. и первые месяцы 1961 года, налог на литературное наследие, оплата лечения Буниной и расходов на ее похороны).

Как сообщил сотрудникам Посольства Зуров, он не в состоянии оплатить эти долги, и имущество Бунина, включая архив, может быть продано с молотка. Подозрительный интерес к этому имуществу проявляют различные организации и деятели США.

Считаем в этой связи целесообразным рассмотреть вопрос об оказании Зурову материальной помощи (7–8 тыс. новых франков) для погашения долгов В. Н. Буниной, что воспрепятствовало бы распродаже архива писателя Бунина и способствовало бы его скорейшей передаче Советскому Союзу. Одновременно было бы правильным поручить одному из практикантов помочь Зурову в разборе архива И. А. Бунина.

При наличии заинтересованности соответствующих советских организаций Посольство смогло бы провести переговоры с Зуровым о приобретении мебели и личных вещей, принадлежавших Бунину. По предварительной оценке их стоимость начисляется в 3000 новых франков [62]62
  В результате денежной реформы от 27.12.1957 г. новый французский франк стал равен 100 «старым франкам».


[Закрыть]
, упаковка и транспортировка в СССР – 1000 нов. франков.

Просим рассмотреть эти предложения и информировать о принятом решении.

Посол СССР во Франции

С. ВИНОГРАДОВ

Министерство культуры СССР Москва

20 ноября 1961 года № 4868–16/27 [63]63
  АВП, ф. 197, оп. 45, пор. 32, п. 181, л. 3.


[Закрыть]

Послу СССР во Франции тов. ВИНОГРАДОВУ С. А.

В апреле с.г. в Париже скончалась вдова писателя И. А. Бунина – Вера Николаевна Бунина-Муромцева. После ее смерти остался большой архив и вещи писателя, перешедшие по наследству к приемному сыну Буниных – литератору Л. Ф. Зурову, проживавшему до июля с.г. в их квартире (1, Рю Жак Оффенбах [64]64
  В 1995 году к 125-летию И. А. Бунина МИД РФ, Министерство культуры РФ и Институт «Зимний Сад» при поддержке Мэрии Парижского округа 16 открыли мемориальную доску на этом доме. Благодарим за содействие Е. Ю. Сидорова, М. Е. Швыдкого, В. А. Иванова, К. Н. Мозеля, О. В. Степанову и посла Ю. Рыжова.


[Закрыть]
, Париж-16).

По имеющимся у нас сведениям, в июле с.г. Л Ф. Зуров был выселен из этой квартиры. Архив, мебель и вещи писателя были помещены им в арендованный сроком на 3 месяца склад в Буживале. В октябре с.г. срок аренды истек.

В связи с неоднократными пожеланиями покойной Буниной-Муромцевой и самого Зурова Л Ф. передать в дар музеям Советского Союза ряд вещей писателя, просим помочь последнему, находящемуся в тяжелом материальном положении, переслать железнодорожным транспортом в СССР подаренные вещи. Необходимые расходы возместим.

Заместитель Министра Культуры СССР

А. КУЗНЕЦОВ

Посольство СССР во Франции 28 января 1962 года

Заместителю министра культуры СССР тов. КУЗНЕЦОВУ А. Н. [65]65
  АВП, ф. 197, оп. 45, пор. 32, п.181, л. 13.


[Закрыть]

На Ваш № 4868–16/27 от 20.11.61 г.

Л Зуров согласен передать Советскому Союзу только мебель писателя И. А. Бунина. Что же касается личных вещей и, особенно, архива Бунина, Зуров пока не собирается их передавать Советскому Союзу. Он ссылается на устное завещание Буниной-Муромцевой, в котором она якобы просила вначале разобрать архив, а затем передать его нам. В то же время Зуров заявляет, что в настоящее время он слишком занят, чтобы приступить к разбору архива.

Советник Посольства СССР во Франции

В. ВДОВИН

22-го февраля 1962 года. Париж [66]66
  АВП, б/н.


[Закрыть]
.

Многоуважаемый Лев Вениаминович [67]67
  Литератор Л. Никулин, любимец «спецкомиссий и загранотделов», как характеризует его А. Бабореко.


[Закрыть]
!

Простите, что так долго не отвечал на Ваше письмо от 3-го января. Был чрезвычайно занят. Работал и над архивом Буниных – разбираю, привожу в порядок разрозненные бумаги. Нашел много интересного.

Вы прекрасно знаете, что я всегда был того мнения, что не только реликвии, но и архив Бунина должен храниться на родине, но, к сожалению, конкретных предположений еще не имею и до сих пор не могу добиться, от кого зависит решение по делу приобретения как вещей, так и архивных материалов. Ведь на этот вопрос Вы мне опять не ответили, а только сказали, от кого оно не зависит.

Для того чтобы начать передавать что-либо из архива, надо ведь знать, на каких условиях это делается.

Что касается вещей, то понятно, почему я заинтересован в наиболее скорой передаче – ведь вещи на складе портятся, и за хранение мне приходится платить. Архивные же вещи перед передачей, как Вы отлично понимаете, надо было привести в порядок и разобрать.

Шлю Вам искренние пожелания здоровья, Екатерине Ивановне шлю сердечный привет.

Крепко жму руку

Л. ЗУРОВ

Союз писателей СССР

правление

04.04.62 г.

Об архиве И. А. Бунина [68]68
  АВП, ф. 197, оп. 45, пор. 32, п. 181, л. 65,66.


[Закрыть]

Чрезвычайному и полномочному послу СССР во Франции

тов. ВИНОГРАДОВУ С. А.

Глубокоуважаемый Сергей Александрович!

После длительных маневров, наследник В. Н. Муромцевой-Буниной – Л Ф. Зуров – направил писателю Л В. Никулину письмо, в котором изъявляет согласие передать в СССР архив И. А. Бунина (копия письма прилагается). Это согласие, однако, сопровождается настойчивым упоминанием о передаче также бунинских мемориальных вещей. В этой связи хотелось бы высказать некоторые соображения.

Судя по тому, что Зуров уклонялся от прямого ответа на протяжении одиннадцати месяцев, что он либо не смог добиться выгодной сделки с американцами, либо уже сбыл им наиболее ценные материалы. Не исключено также, что он попытается сохранить ряд материалов для своих дальнейших коммерческих операций. Исходя из того, что известно о моральном облике Зурова, приходится допустить, что он действует в основном, в личных, не бескорыстных целях.

Следует ожидать, что Зуров потребует за архив чрезмерно крупную сумму и притом попытается сбыть нам наименее ценные материалы. Мы же заинтересованы в приобретении, в первую очередь, военных и других дневников И. А. Бунина, его писем и автографов. Что касается мемориальных вещей, то для передачи Пушкинскому Дому в Ленинграде могут быть приняты лишь предметы, непосредственно связанные с трудом И. А. Бунина (письменный стол, фотографии со стен кабинета, с письменного стола и т. п.). Всевозможная же домашняя утварь, обстановка столовой, одежда и т. п. – интереса не представляют.

Видимо, необходимо прежде всего выяснить, какие именно архивные материалы намерен передать нам Зуров, для чего он должен представить подробную опись этих материалов. По нашему мнению, вручать ему какие бы то ни было деньги до получения материалов – нецелесообразно, т. к. это даст ему возможность продолжать тактику различных домогательств и попыток сбыть нам ненужные вещи.

Не откажите в любезности поручить кому-либо из аппарата посольства войти в контакт с Зуровым, с учетом высказанных выше соображений, выяснить интересующие нас вопросы. Были бы чрезвычайно признательны Вам за сообщение о результатах.

С искренним уважением К. ВОРОНКОВ

Секретарь Правления Союза писателей СССР

Посольство СССР во Франции 19 апреля 1962 года Исх. № 373 [69]69
  АВП, ф. 197, оп. 45, пор. 32, п. 181, л. 83–85.


[Закрыть]

Начальнику отдела внешних сношений министерства

культуры СССР

тов. СТЕПАНОВУ В. Т.

На Ваши письма сообщаем Вам, что во время беседы атташе Посольства Поленова О. А. с литератором Зуровым Л Ф. у него на квартире относительно передачи мебели, личных вещей и архивов писателя Бунина И. А., выяснилось следующее.

Мебель из квартиры Бунина И. А. (шкафы, столы, кресла и др.) хранятся на складе в течение почти целого года. По словам Зурова Л. Ф., условия хранения плохие, так как склад не отапливается. Зуров Л. Ф. регулярно платит за хранение мебели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю