Текст книги "Рог Роланда и меч Гильома"
Автор книги: Михаил Яснов
Жанры:
Историческая проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 13 страниц)
– Сын, где ваши доспехи? Почему вы без меча? Вооружайтесь, Гильом!
– Нет, отец, – отвечал тот, – не стану я облекаться в рыцарское одеяние, покуда вместе с вами и братьями не прибуду к Карлу и покуда сам император не объявит меня рыцарем и не препояшет меня мечом!
Подивился Эмери Нарбоннский храбрым и дерзким словам своего сына, а тот уже отъехал подальше в поисках добычи и новых подвигов. И тут под скалой приметил Гильом коня, краше которого не видел белый свет. Звали коня Босан, что значит – Пятнистый. Прекрасная Орабль послала Пятнистого в подарок королю Тибо в знак того, что согласна принцесса стать его женою. Семь лет жил конь в Оранжском дворце. Ничья рука не прикасалась к нему – одна королевна трижды в день приносила ему еду, чистила ему бока скребницей, отирала их белым горностаем, холила и ласкала его, как любимую свою игрушку.
Была при скакуне, которого послала Орабль к Тибо, стража из свирепых нубийцев, четырнадцать человек с трудом держали его на серебряных цепях, а золотое седло на коне было покрыто бесценною тканью, свисавшей до самых копыт. С перепугу Пятнистый так бил ногами о землю, что дрожали вокруг холмы и долы.
Гильом на своем скакуне как стрела подлетел к Пятнистому и нагнал на стражников великого страху. Сказали они друг другу:
– Нет нам защиты от этого удальца, это не человек, а сущий дьявол. Смотрите, сколько наших воинов он уже убил и покалечил. Сопротивляться ему бессмысленно. Сам Магомет не избавит от смерти того беднягу, кого хватит француз своим беспощадным колом!
Бросилась охрана куда глаза глядят, лишь бы не оказаться рядом с Гильомом, а тот не долго думая ухватился рукой за серебряные удила и одним прыжком перемахнул в седло Пятнистого. Быстрее быстрого зверя понесся застоявшийся скакун – так, что только земля задрожала под его копытами.
Впереди приметил Гильом гордого красавца Акильяна: ушел сарацин от графа Эмери, но трижды был ранен копьем и дротом.
– Кто вы, благородный рыцарь? – окликнул его Гильом. – Хоть вы и недруг мне, но бьетесь отважно.
– Я Акильян, – ответил мавр, придерживая коня, – я король и честный воин. Мой повелитель Тибо послал меня в Оранж посватать принцессу Орабль. Хочет на ней жениться король Тибо: ни в Испании, ни во Франции нет девушки красивее. Кто хоть раз прикоснется к ней устами, тот на другую и смотреть не станет! Орабль доверила мне коня Босана с условием, что я отвечаю за него жизнью. Однако отбили вы коня – нет мне теперь дороги назад в Оранж, не могу я возвратиться и к моему сеньору, снимет мне с плеч голову Тибо за такую утрату… Так что забросьте подальше ваш дьявольский кол – ни к чему вам со мной сражаться, все равно не жить мне на этом свете!
– Ни к чему мне желать вам смерти, – сказал Гильом. – Вы уступили силе, в том нет вашей вины, и я предлагаю вам дружбу. Знайте, что зовусь я Гильомом и что граф Эмери Нарбоннский – мне отец. Едем мы ко двору Карла, чтобы на Троицын день, когда все достойные рыцари собираются в императорском дворце, когда устраиваются пиры и турниры, посвятил наш король меня и братьев в рыцари. Прошу вас, Акильян: возвращайтесь в Оранж и расскажите при встрече красавице Орабль, кому в битве достался ее скакун. Как причислит Карл меня к рыцарям, прискачу я на Пятнистом прямо в ее дворец, добьюсь, чтобы приняла она крещение, и заживем мы с ней в мире и согласии. А если король Тибо посягнет на наш покой – спознается он не с деревянным колом, но с рыцарским мечом. Ядам вам кречета, отвезите его в подарок королевне. Кречет третьей линьки, самый опытный и сноровистый из всех наших ловчих птиц. Пусть примет его Орабль в знак моей приязни и расположения.
– Рад вам услужить, – ответил Акильян, – и поверьте, что принцесса получит ваш подарок быстро и в сохранности. Выслушав его слова, Гильом в радости пришпорил Пятнистого и помчался к оруженосцам. Выбрав кречета, он вернулся к Акильяну и передал ему перчатку и птицу.
В унынии отправился Акильян в Оранж. Еще бы ему было не унывать: потерял король семь тысяч своих бойцов, сам чуть с жизнью не распростился, отбил Гильом у него самую главную ценность – коня Босана, и волей-неволей пришлось ему, королю, пойти в услужение к юному французу. Ни на минуту не остановился Акильян, пока не добрался до Оранжа. Там, в тенистом саду, среди лавров и пиний, на ковре из целебных трав, около прозрачного ручья, нашел он принцессу в окружении ста девушек-прислужниц. Не взял Акильян с собой ни свиту, ни кречета, что послан был Гильомом, проник один через калитку – и предстал перед Орабль таким, каким вышел из сражения: в щите зияют дыры, кольчуга пробита, из глубоких ран стекает по латам кровь, в руке вместо копья – обломок древка… Увидела его Орабль и руками всплеснула от горя:
– Акильян, что с вами? Какой противник посмел надругаться над таким воином, как вы?
Рассказал ей король про встречу с Эмери Нарбоннским и его сыновьями, про то, как отбил юный и отважный Гильом коня Босана.
– И велел передать вам победитель, – закончил Акильян, – что нагрянет он на вашем коне сюда, в Оранж, едва только Карл причислит его к рыцарям. Заставит вас креститься и сделает своей женою. А если король Тибо посягнет на ваш покой, спознается он не с деревянным колом, но с добрым мечом. И в знак дружбы и приязни послал француз вам бесценный подарок – кречета третьей линьки и свою правую перчатку.
– Вот как, – сказала в раздумье Орабль, – вижу я, удал и дерзок этот Гильом… Однако вы еле держитесь на ногах, Акильян! Садитесь, я немедленно займусь вами!
Послала она своих прислужниц, чтобы они разместили свиту Акильяна, накормили гостей досыта и попотчевали вином, а сама сняла с короля блестящую броню и осмотрела его раны. Обойдя свой сад, насобирала она целебных трав и так умело стала врачевать, что и часу не прошло, как вернулись к Акильяну силы. Тогда сказал он королевне:
– Госпожа, не забыли ли вы о подарке, который прислал вам юный граф Гильом?
– И вправду, – ответила Орабль, – пора посмотреть, что за кречета подарил мне этот благородный юноша.
Отвела она посла в покои, устроила его там на отдых, а сама отправилась к оруженосцам взглянуть на подарок.
Тем временем седобородый Эмери Нарбоннский и четыре его сына продолжали путь ко двору императора Карла.
– Отец – сказал Гильом, – прикажите собрать всю добычу, что отвоевали мы у басурман. Пусть видит Карл – не с пустыми руками прибыли мы в Париж, но с богатством, которое добыли собственным оружием!
– Будь по-вашему! – ответил Эмери и повелел собрать все, что досталось им в бою: мулов и коней, мешки с золотом и серебром, драгоценные камни и борзых собак… Самый бедный вассал превратился в завидного богача после сражения с отрядом Акильяна. Тут пришло время отдыха, и вся нарбоннская рать расположилась на высоком холме – разожгли воины костры, стали готовить еду да вспоминать, из какой переделки вышли они с честью и достоинством.
Не ведали французы, что один из мавров избежал смерти на поле брани, добрался до Оранжа и бросился прямо во дворец, где застал четырех братьев Орабль – Клариона, Асере, Корреля и Мюргале, а также двенадцать их советников. Рассказал им язычник о страшном сражении, в котором погибла вся Акильянова рать, а закончил так:
– Никуда не ушли французы, разбили лагерь на холме близ вчерашнего побоища. Самое время напасть на них врасплох – многие поранены в бою, кони измотаны, долгий отдых нужен им всем, чтобы снова набраться сил. Коль нападете вы на них с утра, не сумеют они дать вам отпора. Отомстите вы за гибель наших братьев, а заодно и вернете все наше богатство.
Правители Оранжа немедля собрали пять тысяч сарацин, и, пока выходили они из города, присоединялись к ним все новые и новые отряды, так что несметное войско пошло на французов. Шли они тихо, не трубили в трубы и рога, не били в барабаны, даже коням не позволяли ржать… Кабы знал про это граф Эмери! Но нет, не ведая опасности, отдыхали его бойцы на зеленом холме, под теплым южным небом, и только дым от костров поднимался к первым вечерним звездам…
Но недаром говорится, что береженого Бог бережет. Пока собирали братья Орабль своих воинов, королевна не теряла времени даром, а призвала к себе постельничего – верного своего слугу и надежного гонца.
– Скачи скорей к Гильому, – повелела она. – Разбили французы лагерь на вершине холма. Сперва передай ему мой поклон, а затем, не таясь, скажи, что идут к нему наши войска, пусть ожидает он тысяч пятнадцать мавров, не меньше. И не забудь добавить, что кречет, им посланный, благополучно мне доставлен королем Акильяном.
Гонец был не только горяч, но и хитер. Не стал он взнуздывать коня, дабы не привлекать лишнего внимания, а велел подать себе мула. Проехал он не спеша мимо сарацинского войска, но, едва оставил его за спиной, пустил мула вскачь, благо была у этого мула такая иноходь, что он мог любого коня перегнать. И вот, добравшись до французов, попросил он охрану провести его прямо к Гильому.
Гильом, а вместе с ним еще сорок отроков, кто с секирой, кто с дротом в руках, сидели у шатра Эмери Нарбоннского и охраняли его сон.
– Сеньор, – окликнули слуги, – тут кто-то вас спрашивает!
Удивился Гильом ночному гостю, а тот говорит:
– Велела вам передать поклон принцесса Орабль, та, что превзошла красотою всех язычниц и христианок. Просила она поблагодарить вас за бесценный дар: ваш кречет затмил выучкой всех ловчих птиц в Оранжском дворце. Послан же я с тем, чтобы предупредить вас, юный рыцарь, – спешат сюда пятнадцать тысяч сарацин, приготовьтесь к бою, иначе не избежать вам смерти!
– Я еще пока не рыцарь, – вздохнул Гильом, – но клянусь, что не страшны мне недруги, даже если их пятнадцать тысяч! Спасибо тебе за верную службу, и, надеюсь, ты не обидишься, если я вознагражу тебя за нее быстрым скакуном и горностаевой шубой.
– Спасибо, – ответил гонец, – но не надо мне никаких наград, да я и не осмелюсь принять их: моя госпожа достаточно щедра, чтобы воздать мне по заслугам.
– Ты не только верный, но и благородный слуга, – восхитился Гильом. – Отвези же своей госпоже в знак благодарности и приязни вот этот рубиновый перстень. Пусть она всегда носит его на руке и не берет в мужья короля Тибо!
Не мешкая отправился гонец назад к принцессе, а встревоженный Гильом разбудил отца.
– Боже правый! – вздохнул Эмери. – Не слишком ли строга к нам судьба?
Оделся он в боевые доспехи и собрал вокруг себя небольшое свое воинство. Узнав о приближении мавров, французы испугались и были готовы бежать под покровом ночи, чтобы только не встречаться с таким многочисленным врагом. Гильом же, видя колебания рыцарей, пришел в ярость.
– Сеньоры, – вскричал он, – неужели вы стали трусами? Велите лучше своим бойцам снимать поскорее лагерь, чтобы враг не мог повалить на нас шатры. И пусть всю нашу добычу до последнего гроша снесут они под охрану оруженосцам. Бородач Ансельм знает здесь каждую тропу, вот и уведет он в леса обоз, пока мы будем сражаться с неверными. Нас мало, а язычников тьма, но неужели мы дрогнем? С вами ваши мечи, а у меня всего лишь деревянный кол, но я так пройдусь им по рядам врагов, что никто в другой раз нас не тронет!
Воодушевились французы и исполнили все, как повелел Гильом. Увел бородач Ансельм обоз с несметной добычей. Отправил с ним Гильом и своих братьев. А сам расставил бойцов по засадам, и стали нарбоннцы ждать приближения врага.
В тот час у опустевшего лагеря французов появилось новое войско – это сарацинский правитель Отран, что завоевал старый город Ним, и его брат Голиаф, могучий и отважный воин, возвращались домой после удачного похода. Увидели они над холмом дым догорающих костров, ворвались в лагерь, но никого в нем не застали. Закрался в язычников страх – ищут они французов, никого не могут найти. И сказал Отран Нимский Голиафу:
– Наверняка французы прячутся в засаде. Слышал я, их молодой вождь так орудует деревянным колом, что никому из нас не уцелеть. Давайте-ка лучше повернем назад и поедем прямо в Оранж.
– Нам это не пристало, – ответил гордый Голиаф, – а юнца, о котором вы говорите, мы к себе и не подпустим: забросаем его издали дождем наших каленых дротов – ему и часу не продержаться!
Между тем подоспели к холму оранжцы. Четырежды протрубил Кларион в рог, призывая сарацин к атаке. Услышал звук рога Гильом и восславил Всевышнего: вовремя предупредила его принцесса Орабль, вовремя увел он свое войско из лагеря. Услышал этот зов и Отран и отправил Голиафа узнать, чье войско приближается к холму.
Вскоре Голиаф уже держал речь перед четырьмя оранжскими повелителями и их воинством:
– Мой брат Отран с войском стоит по другую сторону холма и с прискорбием оплакивает тех, чью жизнь пресекли граф Эмери Нарбоннский и сын его Гильом. Хоть безбород юный граф и молод летами, хоть не успел он еще стяжать рыцарский сан, но с одним деревянным колом смог нагнать такого страху на наших бойцов, что те дрожат при одном его имени. Будем же смелее! Не дадим одному христианину, как бы ни был он храбр и силен, совладать с нашими смельчаками!
– За мною! – воскликнул Асере. – Коль встречу я Гильома, не миновать ему смерти!
Увлек он за собой оранжское войско, подлетели сарацины к лагерю, а там – ни души. Ни мулов, ни коней, ни оруженосцев – ушли французы, забрали с собой всю завоеванную добычу.
– Видит Магомет, – опечалился нехристь, – нарбоннцы оказались хитрее нас, ушли загодя…
Не успел он закончить, как со всех сторон поднялся шум, и в мгновение ока оказались оранжцы в окружении. Едва взошло солнце, как вывел Гильом из засад своих бойцов и те взяли в плотное кольцо вражеские полки. Невелики отряды нарбоннцев, но над каждым поднят королевский стяг, плещутся на копьях цветные значки, а граф Эмери вздымает левой рукой свой графский штандарт с золотым орлом, что приклепан к восьми святым крестам.
– О Магомет! – вновь вскричал Асере. – Мы в ловушке. Не увижусь я больше с сестрой Орабль, не доживу до ее свадьбы с королем Тибо!
А французы уже врезались карьером в строй басурман и четыре их сотни сразу поддели на копье. Гильом со своим деревянным колом, которым орудовал ловчее, чем опытный лучник оперенною стрелой, помчался прямо к оранжским королям, сметая по дороге толпы язычников.
– Нам всем пришел конец! – возопил Голиаф. – Это не человек, а сам черт. Жердь в его руках тяжела, как воз, – никто перед ней не устоит.
Не выдержали сарацины и кинулись наутек. Даже Кларион, Асере, Коррель и Мюргале побросали щиты и копья и с одними легкими мечами пустились вскачь с поля брани. А за ними вдогонку – Гильом. Бросил он поводья, и понесся Пятнистый быстрее птицы. Обернулся Асере и крикнул своим братьям:
– Доколе терпеть нам такой урон от одного бойца?
– До гроба! – крикнул ему в ответ Гильом.
– Не мешало бы нам унять этого хвастуна! – не оборачиваясь назад, воскликнул Коррель.
– Да не попустит вас Магомет ввязаться с ним в бой! – ответил Мюргале.
А Гильом им вослед:
– Эй, не трусьте! Я ведь еще мальчишка, я еще слаб, я еще не стяжал рыцарского сана! Так что остановитесь, пока можете со мной совладать. А то, едва посвятит меня Карл в рыцари, явлюсь я в Оранж на своем Пятнистом, покажу его принцессе, пусть знает, что ее конь пришелся впору не Тибо, а мне! Да не бойтесь же, не трону я вас ради Орабль!..
С размаху воткнул Гильом свой кол в землю и безо всякого оружия подскакал вплотную к нехристям.
Покуда преследовал юный смельчак оранжцев, седобородый граф Эмери повел свой отряд другой дорогой, мчась вдогонку за Отраном Нимским. Гильом и не заметил, что остался один на один с сарацинским отрядом. И пока вел он с врагами беспечный и веселый разговор, Мюргале неприметно оказался за его спиной, переглянулся молча с братьями, взмахнул мечом и нанес ему удар в правое плечо. Сквозь шелковую рубаху проникла сталь в тело – да как раз в том месте, где, прощаясь, пришила Эрменгарда на рубаху сыну талисман с заклинаниями. Как ни был силен удар, но, словно от камня, отскочило от талисмана лезвие.
– Что же ты не убил христианина? – завопили сарацины. – Коль уйдет он от нас живым, погибли мы все!..
Бросились они на Гильома, свалили его с коня, заломили ему руки за спину, и тогда Коррель Оранжский, забыв про уныние, засмеялся в лицо юноше:
– А ведь не сглупил ты, Гильом, когда поехал за нами. Хотел ты оказаться в Оранже, вот мы тебе и поможем. Стащу я тебя нынче туда силком, чтобы увидела сестра моя Орабль, какую добычу я ей доставил. Насидишься ты в подвале под главной нашей башней, пока Тибо не узнает, кем убиты его послы. А тогда взыщет он с тебя за смерть каждого своего воина.
– Трус! – ответил ему граф, закусывая губы от боли и обиды. – Погоди, стану рыцарем, и ты первым будешь нанизан на мой меч!
Подивились сарацины необузданной храбрости Гильома, а тот продолжал:
– Не трать понапрасну слов, а лучше прикажи прибавить шагу, чтоб еще до заката поспеть нам в Оранж. Пусть туда заявится Тибо, но, прежде чем сделает он Орабль своей женою, придется ему сначала поговорить со мной!
Коррель от ярости чуть не убил на месте пленника, но Кларион остановил брата:
– Побереги француза. Завтра будет время выместить на нем злобу.
Громко препирались сарацины с Гильомом и не заметили одного из нарбоннцев, что оказался на их пути. Тот же примчался мигом к оруженосцам, которых вместе с обозом увел в леса бородач Ансельм, и окликнул юного Бернара:
– Сеньор, большая беда стряслась с вашим братом – пленили его сарацины и тащат его с собой в Оранж!
– Бароны! – позвал Бернар оруженосцев. – Вы все юные дворяне и сыновья доблестных вассалов. Вы тоже ждете рыцарского сана – помогите же мне спасти моего брата!
– Мы с вами, Бернар! – вскричали оруженосцы и, оставив обоз под охраной небольшого отряда, бросились вдогонку за сарацинами.
А граф Эмери Нарбоннский, разгромив войско Отрана, возвращался тем временем назад, чтобы соединиться с Гильомом. Каково же было его горе, когда он увидел на холме одинокого скакуна. Стоял Пятнистый, низко опустив голову, словно сокрушался о том, что сам он смог избежать плена, а его хозяин оказался в руках врагов. Подъехал граф к Пятнистому и поймал его за узду. А конь, хоть и был горяч, покорился старому рыцарю, потянулся к нему мордой и тихо заржал, будто выплакивал свою печаль по хозяину.
– Добрый конь! – в слезах воскликнул граф. – Ты потерял лихого седока, а я – свою надежду, своего сына. Вошел бы он в года и стал несравненным рыцарем. Не знать мне больше в жизни ни радости, ни веселья!
Припал он к луке седла, на которой остались пятна крови Гильома, и чуть не упал на землю в беспамятстве от охватившего его горя.
Но тут подъехали к нему бароны и поспешно закричали:
– Эмери, ваш сын Гильом жив! Он только взят в плен язычниками. Коль удастся нам нагнать нехристей, мы покажем, как можем постоять за молодого графа!
И тогда пришпорили французы коней и во главе с Эмери Нарбоннским устремились вослед язычникам. А те, словно чуя опасность, торопятся через пустошь, которая началась как раз за пять лье от Оранжа. На переднем муле везут язычники связанного Гильома, гарцуют вокруг него четыре оранжских короля, мечтают, каким мукам предадут они пленника, а тот беспечно погрузился в грезы о богатом Оранже и красавице Орабль.
Тут-то, на пустоши, и настигли французы мавров. Бернар первым добрался до Клариона, вспорол его кольчугу копьем и сбросил наземь ненавистного врага. Окружили нарбоннцы недругов, погнали их по полю, а Гиль ом, увидя своих, воспрял духом и возликовал, когда на полном ходу подскочил к нему Бернар и рассек мечом его путы. Ни минуты не стал медлить Гильом: ухватил он за волосы Мюргале, который ехал с ним бок о бок, и обрушил на язычника кулак – вышиб он королю глаз, выбил зубы, и сарацин испустил дух, даже не поняв, что с ним произошло.
Спешились французы, и Гильом обнял своих оруженосцев.
– Вы спасли меня, бароны, – сказал он в радости, – буду я об этом помнить до гроба, и, когда Карл сделает меня рыцарем, я сам препояшу вам бедра мечом и добуду вам богатства.
Тут пришел в сознание раненый Кларион и взмолился:
– Пощадите нас в угоду Орабль, и мы еще с честью вам послужим!
– Вот как? – откликнулся Гильом. – Вспомнили бы вы пораньше про вашу сестру, небось и жертв было бы поменьше. Бернар, трубите отбой, зовите сюда нашего отца.
Вскоре старый граф обнимал своего освобожденного сына.
– Кем вы так жестоко ранены в плечо? – всполошился он, но Гильом пресек все попытки забинтовать его рану.
– Не беспокойтесь, отец! Подпустил я к себе неосторожно одного из врагов, однако уже с ним расчелся – так огрел его кулаком, что пал он с коня бездыханным. Однако остальных отпустите, отец, с миром. Пусть возвращаются в Оранж и расскажут королевне обо всем, что видели.
Так и случилось. Все пять лье проскакали язычники без отдыха и вскоре спрыгнули с коней у самого Оранжского дворца. Орабль с толпой придворных вышла им навстречу и спросила у братьев:
– Как же звать того, кто сумел вас одолеть? Кто он – король или герцог, что он за силач, коли разбил весь ваш отряд наголову?
– Дорогая сестра, – ответил Асере, – вы знаете, что до сего дня не было нам равных на поле брани. Однако осрамил нас юный Гильом, сын Эмери Нарбоннского. Не видел свет такого удальца! Он же, узнав о вашей красоте, учености и учтивости, решил не допустить вашей свадьбы с королем Тибо. А иначе, сказал Гильом, останется у нас из всех земель ровно столько, чтобы хватило лечь в могилу!
Опустила Орабль голову, а брат продолжал:
– Красив Гильом и статен, и коли станет он рыцарем, то не будет ему ровни ни в Испании, ни во Франции!
Еще ниже опустила голову Орабль, но заметила, что появился во дворце ее постельничий, которого королевна посылала гонцом к Гильому. Отвела она его незаметно в сторону, и гонец сказал ей вполголоса:
– Госпожа, Гильом, самый красивый и благородный из христиан, велел передать вам поклон и этот перстень с драгоценным рубином. Просил он вас носить его на руке днем и ночью, никогда не снимать и не брать короля Тибо себе в мужья.
– Благодарю! – также вполголоса ответила Орабль. – Этот заветный дар я предпочту любым сокровищам и не расстанусь с ним, покуда буду жива!
И пока любовалась Орабль подарком Гильома, тот вместе с братьями и седобородым отцом снова собирался в путь ко двору императора Карла.
– Одного не могу себе простить, – сказал юноша старому графу, – что не углядел я за конем, за моим Пятнистым. А я так мечтал явиться на нем к королю, а затем в Оранж, чтобы увидела Орабль, в какие руки попал ее питомец!
– Не грусти, – рассмеялся Эмери, – твой отец не дал пропасть такому знатному скакуну. Вот он, погляди!
– Пятнистый! – вскричал Гильом, а конь, услыхав его голос, забился, разбросал по сторонам слуг, державших узду, и весело подбежал к хозяину.
Те, кто их видели, говорили потом, что даже лучшие друзья не радовались бы при встрече так, как ликовали юный граф Гильом и его верный конь.
Певучий рог пропел отбой.
Но путь далек, а край – глухой…
И мы рассказ продолжим свой,
Аой!