355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэтью Рейли » Состязание » Текст книги (страница 9)
Состязание
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 22:27

Текст книги "Состязание"


Автор книги: Мэтью Рейли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

Вздохи усиливались.

Свейн очень медленно повернулся, чтобы понять, что происходит в дальнем углу комнаты. Там валялись бутылки из-под Моющей жидкости, банки с мастикой и прочий хлам. Вдруг брезент зашевелился. Теперь стало ясно: под ним кто-то спал, но, суя по всему, он просыпался. Его дыхание участилось, звуки стали более ясными и громкими.

Свейн уставился на груду хлама в углу: только сейчас до него дошло, что куча была слишком большой. Теперь он понимал, что это был не хлам, вернее не только хлам... Неожиданно в углу комнаты вахтера зазвенели бутылки и швабры попадали на пол.

– Идемте, надо выбираться отсюда, – заорал Селексин и схватил Свейна за рубашку.

Свейн поднялся на ноги, взял Холли на руки и сразу же подбежал к двери. Он потянулся к ручке, и в этот момент его браслет стал издавать звуковые сигналы. Зеленый свет почти погас. Свейн посмотрел на карлика, которого обуял ужас.

– Он пробуждается ото сна, выходим! – кричал Селексин. – Немедленно!

Карлик подбежал к Свейну, опередив его, со всей силы толкнул дверь и заорал:

– На выход, быстрее на выход!

Свейн и Холли вышли после Селексина, и Хокинсу ничего не оставалось, как подхватить Бальтазара и выбираться вместе с ним. За ними шел помощник раненого великана.

Последняя тройка беглецов вышла из помещения, где они прятались вместе с остальными, а Селексин в это время был уже у выхода из читального зала.

– Не останавливайтесь, не оборачивайтесь, бегите! – кричал он всем остальным оттуда. – Мы должны быть как можно дальше от этого места. Свейн с Холли на руках быстро передвигался между партами. Проходы были несколько узкими, и бежать было неудобно. Труднее всего приходилось Хокинсу, который тащил на себе Бальтазара. Замыкающим был другой карлик.

Селексин не отрывал взгляда от Свейна и ждал, пока тот подойдет поближе:

– Дисплей, посмотрите на дисплей браслета! – орал он на весь читальный зал. Свейн перехватил Холли одной рукой, а вторую поднял, чтобы посмотреть на показания датчика. Браслет звенел громче, звуки участились и стали почти непрерывными. Затем все стихло. Зеленый свет на браслете погас. Высветился красный.

– О, Боже, – произнес Свейн.

Хокинс догнал их: он задыхался:

– Что случилось, что происходит? – спросил он на ходу.

– Очень скоро у нас будут большие неприятности, – ответил ему Свейн.

В этот момент большая дверь, служившая входом в комнату вахтера, с треском вылетела в читальный зал, словно и не была привинчена петлями к коробке. Раздался оглушительный грохот, несколько столов были разбиты. Из комнаты вахтера раздался чудовищный рев.

– О, Господи, – сказал Хокинс.

– Давайте выбираться, – закричал Свейн, когда он дошел до выхода из читального зала, который находился в противоположной стороне от комнаты вахтера, Он повернулся, чтобы взглянуть на существо, издававшее такие дикие крики. Оно вылезало из комнаты. Огромная тварь, голова которой почти касалась потолка.

Существо обладало поистине гигантскими размерами. У него были такие широкие плечи, что протиснуться в дверной проем оно не могло, поэтому выбило дверь, а заодно разворотило и часть перегородки.

Селексин смотрел на него: «Это – Каранадон!»

Свейн и Холли почти добрались до выхода, когда Каранадон вылез из комнаты и выпрямился во весь рост. Его голова почти касалась потолка. Свейн рванулся к лестнице. Хокинс тащил на себе Бальтазара и немного отставал, а за ним шел карлик, который поторапливал полицейского и все время толкал его. Но Хокинс не мог идти быстрее – для этого ему пришлось бы бросить раненого великана, но он помнил, как Бальтазар помог им. Карлик, шедший за ними, постоянно оглядывался. Он с ужасом смотрел на Каранадона.

От комнаты вахтера до двери, где стоял Свейн, было около пятнадцати метров. Каранадон все еще стоял в дальнем углу читального зала; он не двигался. В зале было шумно, помощник Бальтазара кричал и поторапливал Хокинса. Селексин, стоявший у выхода, также не унимался, но, казалось, зверя это совершенно не волнует: он все стоял на своем месте, словно ничего не происходило.

Господи, рост Каранадона был не меньше четырех метров. Все его тело было покрыто волосами. Весь черный, сутулый, словно огромная горилла, зверь стоял в углу. У него были непропорционально длинные мускулистые руки, которые свисали до пола. Морда Каранадона была длинной и вытянутой, как у шакала, уши торчали, как у немецкой овчарки, глаза черные. Пара больших клыков ясно виднелась на фоне его черной морды. Зверь зашевелился.

Каранадон ринулся напролом и стал с угрожающей скоростью приближаться к беглецам, круша все на своем пути. Свейн и Холли были уже у двери – они ждали остальных. Хокинс из последних сил тащил Бальтазара в сторону выхода, а его помощник, все также оглядываясь на зверя, торопил полицейского.

Каранадон врезался в столы читального зала, как острый плуг в землю. Он, как ледокол, разбивал столы П-образной формы и швырял их направо и налево. Зверь крушил все, что попадалось ему под руку. Когда он прыгал на стол, под его весом тот, не выдерживая с треском ломался.

– Бум. Бум. Бум, – раздавалось по всему читальному залу. Последняя тройка беглецов была почти у выхода. Каранадон шел напрямик в их сторону. Селексин был уже на лестничной клетке, Свейн также решил выйти из зала. Он оглянулся и посмотрел на Хокинса и Бальтазара. Они не успевали: зверь догонял их.

– Думай, Стив, шевели мозгами, – мысленно говорил себе Свейн.

Бум. Бум. Бум.

Он опустил Холли на землю и быстро стал осматривать помещение. Зал был прямоугольной формы. Он и Холли стоят на лестничной клетке, в западной части зала. Комната вахтера в дальнем от них углу. Лифты расположены в другом углу, в юго-восточной части.

Бум. Бум. Бум.

– Быстрее, ради Бога, быстрее! – кричал Хокинсу помощник Бальтазара. – Он догоняет нас!

Каранадон в этот момент разворотил очередной стол. Свейн схватил свою дочь и сделал шаг в сторону лифтов:

– Сюда, дорогая, мы пойдем в эту сторону. Нам необходимо быстро добежать до лифта, – сказал он дочери.

Он позвал карлика:

– Сюда, Селексин. В эту сторону, бежим!

Бум. Бум. Бум.

– Туда?! – закричал Селексин. – А как же лестница? Мы не будем спускаться по лестнице?

– Делайте то, о чем я вас прошу, хорошо? – ответил ему Свейн.

Каранадон настиг Хокинса, раненого Бальтазара и его помощника, шедшего последним.

Он набросился на помощника Бальтазара и попытался нанести сильный удар. Его рука просвистела над головой карлика и ударилась об один из столов: несчастный человечек сумел в последний момент увернуться. Стол разлетелся вдребезги, карлик попытался пробраться вперед, но наткнулся на Бальтазара и Хокинса. Последний не удержался на ногах, рухнул на пол и повредил себе плечо. Бальтазар упал на Хокинса, а его помощник барахтался у их ног, пытаясь выбраться.

Вдруг наступила тишина: Каранадон остановился и смотрел на лежавших на полу. Хокинс никак не мог выбраться из-под Бальтазара. Он извивался, словно змея, пытался вытащить ноги, но ему не удавалось. Его левая рука не слушалась: при падении он повредил ее, а вес раненого Бальтазара был таким, что у молодого полицейского не хватало сил спихнуть его с себя. Рядом с ними суетился карлик: его одежда зацепилась за стол, и он упал. Он отчаянно кричал: «Помогите мне, кто-нибудь, помогите мне встать!»

И вдруг что-то мелькнуло перед глазами Хокинса, и карлик исчез из виду.

* * *

Стоя у стены, Свейн с ужасом смотрел на то, как Хокинс, Бальтазар и его помощник упали на пол. Каранадон остановился в нескольких метрах от них, Потом он наклонился, а когда снова поднялся, то держал в своей большой руке что-то белое. Это был помощник Бальтазара. Зверь схватил карлика. Тот стал истошно кричать на весь читальный зал. Каранадон поднес его к своей морде, обнюхал, словно пытаясь понять, что за существо он поймал. Затем монстр свободной рукой ударил карлика.

У Свейна отвисла челюсть. Хокинс, широко открыв глаза, с ужасом смотрел на Каранадона. После того как тот «провел» своей рукой по пойманному человечку, на его теле образовались три глубоких пореза – следы от когтей зверя. Белая одежда карлика тут же обагрилась кровью. Он перестал кричать, в комнате стало тихо.

Каранадон начал тормошить притихшего человечка, которого он все еще держал в руке, но тот не шевелился. Безжизненное тело помощника Бальтазара в руках монстра походило на игрушку. Каранадон подумал немного, а затем отшвырнул карлика в сторону.

Свейн все еще не видел Хокинса: тот лежал на полу. Он нагнулся, чтобы увидеть его под столами и, заметил, что полицейский лежит под Бальтазаром и безуспешно пытается выбраться из-под него. Но сил у него, видимо, не осталось.

«Господи, надо делать что-нибудь, чтобы спасти его», – подумал Свейн.

Бум.

Хокинс изо всех сил пытался освободиться, когда почувствовал,что рядом с ним опустилась нога Каранадона. Он ужаснулся, стал медленно поднимать голову – и увидел огромные челюсти зверя, которые через секунду должны были схватить его.

Хокинс закрыл глаза и приготовился умереть.

– Эй, ты! – раздался вдруг голос.

Каранадон поднял голову и посмотрел в ту сторону, откуда шел звук.

– Да, ты, я с тобой говорю! – громко произнес Свейн.

Полицейский открыл глаза. Что, черт возьми, происходит?

Монстр медленно повернулся в сторону Свейна. Он с любопытством посмотрел на того, кто осмелился прервать его. Свейн замахал руками и стал кричать на зверя ростом четыре метра, который стоял в пятнадцати метрах от него и мог в два прыжка настичь наглеца и свернуть ему шею.

– Вот так, вставайте, Хорошо! – орал Свейн. Он продолжал махать руками и не отрывал взгляда от Каранадона.

Свейн повысил голос:

– Шевелись! Он смотрит на меня. Встань и двигайся к выходу, – Свейн смотрел на монстра. Тот, судя по всему, думал, что ему угрожают, – он понятия не имел, что человек, орущий на него, разговаривает на самом деле не с ним.

Только сейчас Хокинс понял, что Свейн пытается отвлечь Каранадона. Он собрал остатки сил и вытащил ногу из-под Бальтазара, а затем, не вставая с пола, стал тащить его в направлении выхода, в то время как Свейн отвлекал внимание огромного зверя. Каранадон был удивлен таким поворотом событий.

Он посмотрел на Свейна и заревел, как медведь.

– О, да! Именно этого мне от тебя и было надо. Пошел к черту! – продолжал орать Свейн.

Краем глаза он заметил, как Холли и Селексин добрались до лифта. Свейн чуть повернул голову и увидел, что Хокинсу также удалось выбраться на лестницу и втащить за собой Бальтазара. Но Каранадон смотрел прямо на него, оказавшего посередине между лифтом и лестницей.

– Черт возьми, – сказал Свейн про себя. – Отлично ты придумал, парень.

Бум.

Каранадон сделал небольшой шаг в его сторону.

Бум. Бум.

Еще два шага, и расстояние между ним и монстром сократилось до минимума. Каранадон был почти рядом со Свейном.

– Эй, ты! – раздался чей-то голос.

Каранадон повернул голову влево и увидел Селексина и Холли, стоявших около лифта.

– Да, ты, я с тобой разговариваю! – заорал Селексин, подражая Свейну.

Огромный зверь повернулся в сторону лифта и заревел. Карлик поднял вверх свой средний палец и закричал:

– Пошел к черту, монстр уродливый! Так тебя!

Свейн, на мгновение забыв о том, в каком он положении находится, засмеялся. Каранадон продолжал реветь и двигаться в сторону Селексина и Холли. Как только карлик крикнул еще раз, монстр стал двигаться быстрее. Теперь Свейну было не до смеха.

– Эй ты, уродец! – раздался голос с другого конца зала. – Да, ты я с тобой разговариваю! – это был Хокинс. Свейн смотрел то в сторону Селексина и Холли, то на Хокинса: он был поражен.

Каранадон совсем запутался: он повернулся и двинулся в сторону лестницы. Хокинс был больше карлика, и, видимо, именно это сыграло свою роль. Огромный зверь подумал, что Хокинс более стоящая жертва, Свейн, улучшив минуту, рванулся в сторону лифтов и через несколько секунд стоял рядом с дочерью. Он нажал на кнопку и вызвал лифт.

Хокинс продолжал размахивать руками, но как только Каранадон приблизился на опасное расстояние, он вышел на лестничную площадку и закрыл за собой дверь. Свейн стоял у лифта и, увидев это, вновь закричал:

– Эй, приятель, как насчет меня, ты, уродина!

Каранадон вновь остановился и повернулся туда, откуда раздавались звуки. Он зафыркал и решительно двинулся в сторону Свейна. Тот оглянулся и посмотрел на табло над лифтом. В этот момент загорелась цифра "2", потом "1": лифт двигался вниз. И кто мог в эту минуту вызвать его? Невероятно.

– Проклятье, – сказал Свейн. – Что же, черт возьми, делать?

Другой лифт с разбитыми дверями все это время стоял между первым и вторым этажами, и надеяться на него было бессмысленно.

Бум. Бум. Бум.

– Эй, ты! – вновь закричал Хокинс, высунув голову из-за двери. Но на этот раз Каранадон не реагировал на его голос. Он продолжал двигаться в сторону лифта, где находились Свейн и остальные.

Бум. Бум. Бум.

– Эй, уродина, паршивый монстр, сюда! – заорал во всю глотку полицейский, но Каранадон, к которому он обращался, даже не повернул головы. Он решительно направлялся к Свейну, Селексину и Холли.

– Кажется, у нас неприятности, – вдруг произнес карлик.

– У нас большие неприятности, – посмотрев на него, ответил Свейн.

Бум. Бум. Бум.

Свейн осмотрелся. «Что делать, что делать?» – спрашивал он себя. Ему ничего не приходило в голову. Он еще раз посмотрел на табло: горела цифра "1". Один лифт почему-то застрял на первом этаже, а о другом думать не приходилось: он был сломан. Свейн посмотрел на двери лифта, и внезапно его осенило.

– Быстрее, – сказал он вдруг, направившись к правому лифту. – Селексин, Холли, давайте попытаемся открыть двери.

Бум. Бум. Бум.

Каранадон приближался: он определенно нацелился на Свейна и остальных и с каждым шагом ускорялся. Зверь был почти рядом. Свейну каким-то чудом удалось пальцами зацепиться за двери лифта и немного открыть их. Как только образовалась щель, Селексин просунул туда свои руки и начал помогать своему подопечному. Двери лифта поддались.

– Тяните, открывайте двери! – кричал Свейн. Он посмотрел вниз в шахту лифта. Трос, на котором висела кабина, не двигался.

Бум.

– Отлично, – произнес Свейн. Он подставил ногу и держал дверь лифта. Он поймал себя на мысли, что шагов Каранадона больше не слышно. Кажется, монстр остановился. Свейн медленно повернул голову.

Он стоял рядом с ними, в двух метрах, и своей длинной рукой мог в любой момент ударить Свейна и остальных. Огромный зверь вблизи казался еще больше. Он нагнулся и стал принюхиваться к Селексину. Его правое ухо задергалось.

– Холли, Селексин, – прошептал Свейн еле слышно. – Я хочу, чтобы вы схватились за мои ноги. Сейчас же, хватайтесь.

– Но папа, – захныкала Холли.

– Малышка, просто держись за мою ногу, и покрепче, – настойчиво попросил ее Свейн.

Каранадон слегка пошевелился, и его когти заскрежетали по мраморному полу читального зала. Зверь чуть-чуть приподнял огромную черную руку и приготовился к нападению. Холли схватилась за левую ногу отца, Селексин последовал ее примеру и взялся за правую.

– Держитесь крепче, – сказал Свейн и сделал глубокий вдох.

Каранадон высоко поднял руку и резко опустил ее. Она просвистела в воздухе, но было уже поздно. Свейн, за секунду до этого, посмотрев в шахту лифта, переместил тяжесть своего тела назад и прыгнул в темноту.

Трос лифта, за который ухватился Свейн, был весь в смазке, но ему все же удалось зацепиться. Кабина лифта держалась на трех тросах, и Свейну удалось схватиться за средний. Когда он падал в шахту, то видел, как закрываются внешние двери, Было темно и очень страшно: в любой момент Свейн мог сорваться. В шахте стояла абсолютная тишина, и даже если бы Каранадон заорал, то они ничего бы не услышали.

– Селексин, – раздался голос Свейна. Имя карлика эхом прокатилось по шахте. – Хватайся за трос.

Селексин, протянув руку, схватился за один из тросов, на которых висела кабина лифта, и отцепился от Свейна. Тому стало полегче.

– Хорошо, теперь скользи вниз, пока не доберешься до кабины, – сказал Свейн. Карлик начал спускаться вниз и быстро исчез в темноте.

– Холли, ты в порядке? – спросил Свейн у дочери.

– Да, – захныкала девочка.

– Хорошо, теперь твоя очередь. Протяни руку и хватайся за трос. Не бойся, дорогая, все хорошо. Ты ведь не боишься? – успокаивал отец Холли.

Девочка потянулась к тросу. Ее рука дрожала. С большим трудом ей удалось ухватиться маленькими руками за довольно толстый липкий трос.

Вдруг откуда-то сверху раздался грохот, и в шахте стало немного светлее: Каранадону удалось открыть двери лифта. Мягкий синий свет струился вниз по шахте. Свейн поднял голову и увидел страшную морду зверя.

Каранадон был в десятке метров от Свейна и его дочери. Их жизнь вновь оказалась под угрозой. Свейн все еще держался за трос, а его дочь ногами и руками вцепилась в него. Зверь заревел и злобно посмотрел вниз, но в этот момент Свейн чуть-чуть разжал руку и стал скользить по тросу в неизвестность, но немного не рассчитал силу и вес. Ему повезло, что трос был весь в смазке и его руки не пострадали. Парочка быстро съехала вниз и через пару секунд добралась до кабины, где их ждал Селексин.

Люк лифта был все еще открыт, и свет внутри горел, что больше всего обрадовало Свейна. Кабина была на той же высоте, где и раньше, когда Свейн, Бальтазар и два помощника выбирались из нее, чтобы перейти в другой лифт, к Хокинсу и Холли.

– Давайте заберемся внутрь кабины и посмотрим, сможем ли мы попасть на другой этаж, – сказал Свейн. Схватив Холли за руку, он начал медленно опускать ее в кабину.

Селексин пролез в кабину вслед за Холи; последним в лифт спрыгнул Свейн.

Только сейчас он увидел, какой грязной стала их одежда и руки. Рубашка и брюки были испачканы. Свейн тыльной стороной ладони потрогал щеку: кровотечение остановилось.

– Куда мы теперь пойдем? – спросил Селексин.

– Я думаю, что мы должны идти домой, папа, – предложила Холли.

– Хорошая идея, малышка, – ответил ей Свейн.

– Лучше давайте придумаем что-нибудь, а то...

Внезапно кабину тряхнуло, и все находившиеся внутри ударились о стенки.

– О, Боже мой, – взмолился Свейн. – Он схватился за трос.

Лифт качался из стороны в сторону, и каждый раз Свейн, Холли и Селексин ударялись о стенки. Кабина цеплялась за шахту, и раздавался жуткий скрежет.

– Каранадон зацепился за трос, – закричал Свейн.

Кабину болтало, словно маленькую лодку во время шторма.

Селексин больно ударился о стенку лифта и упал на пол. Свейн широко расставил ноги, чтобы как-нибудь удержать равновесие, но и его так встряхнуло, что он упал на пол вслед за карликом. Падая, он больно ударился головой о дверь лифта, и некоторое время у него перед глазами мелькали круги. Лифт дрожал, по шахте эхом прокатился скрежет. Вдруг, так же резко он перестал раскачиваться – и наступила тишина.

Холли сидела в углу и, свернувшись калачиком, сосала большой палец. Селексин потерял сознание: он лежал ничком и не двигался. Свейн сидел на полу, потирал ушибленную голову и смотрел через люк в шахту лифта. Он сидел прямо под люком, когда почувствовал еще толчок, но не такой как прежде – мягкий, потом еще один. Лифт качнуло. Свейн ужаснулся: он все понял.

Они поднимались наверх! Каранадон, взявшись за трос, тянул кабину лифта вверх. «Замечательно, – сказал про себя Свейн. – И как, черт возьми, мы выберемся из этой ситуации?»

Кабина все поднималась, цепляясь за шахту и издавая ужасные звуки. У Свейна мороз пробежал по коже. Он посмотрел через люк и увидел руки Каранадона, держащие тросы. Сил у зверя было столько, что он с легкостью поднимал тяжелую кабину лифта, даже скользкие тросы не были ему помехой. Лифт продолжал медленно и неотвратимо подниматься. «Должен быть какой-нибудь выход, – подумал Свейн. – Надо что-то придумать».

Каранадон ревел. Свейн понял, что они находятся совсем близко от него, может быть этажом ниже. Он продолжал следить за зверем и думал, что бы предпринять. «Кабели! – вдруг осенило его. – Да, это опасно, но может сработать». Долго думать ему не пришлось. Выбора у него не было, и Свейн, прыгнув схватился руками за крышу кабины и стал выбираться наружу. «Будь что будет – это лучше, чем дожидаться верной смерти» – подумал он.

Свейн повернулся и еще раз посмотрел на Холли. Девочка молча сидела в углу кабины и сосала большой палец. «Да. Это может работать. Сработает», – прошептал он. Стивен Свейн пробрался через люк и вылез на крышу лифта.

Кабина была ближе к Каранадону, чем он думал – приблизительно в двух метрах от уровня четвертого этажа, где стоял зверь. Лифт медленно двигался вверх. Каранадон увидел его и остановился. Свейн стоял на кабине лифта и в упор смотрел на монстра. Тот вдруг резко дернулся в сторону и попытался достать его рукой, но он был вне досягаемости: Каранадон лишь поцарапал трос, на котором держалась кабина. Он еще раз взмахнул рукой, но снова промахнулся.

– Давай! – заорал Свейн. – Ты можешь лучше, попробуй еще раз!

Огромное существо заревело от ярости и набросилось на Свейна снова, но в очередной раз удар пришелся на тросы. Лифт задрожал, но Каранадон удержал его одной рукой.

Одной рукой! Даже одной рукой оно мог держать такую большую кабину. «Сколько же у него сил!» – подумал в этот момент Свейн. Зверь не унимался и продолжал наносить удары, но Свейн с ловкостью уходил он них. Ему везло, поскольку Каранадон явно не рассчитал расстояние. Даже его длинная рука едва дотягивалась до Свейна: надо было еще чуть-чуть приподнять лифт, тогда...

– Еще один разок! – закричал Свейн. – Еще разок, и мы попрощаемся с тобой.

Это было уже слишком для Каранадона. Он был разъярен и смотрел на Свейна, словно собака на кошку, которую она никак не может поймать. Зверь заревел, как раненый медведь.

– Давай, здоровяк, – дразнил его Свейн. – Еще один удар по тросу, и я буду далеко от тебя.

В этот момент Каранадон поднял руку и взглянул на Свейна. Он не двигался и вдруг...

Прыгнул на крышу лифта!

Не успел Свейн опомниться, как лифт полетел вниз. Раздался скрежет металла, у Свейна заложило уши. Кабина с все нарастающей скоростью падала в шахту. Из-под нее вылетали искры. Каранадон явно не ожидал такого поворота событий: он стоял напротив Свейна, но не нападал на него, а молча смотрел на свою жертву. «Что за глупое существо! Прыгнуть на лифт, который держишь своими же руками, это все равно что рубить сук, на котором сидишь», – промелькнуло в голове у Свейна.

Он не растерялся и мгновенно оценил ситуацию. Долго не раздумывая, он нырнул в кабину через открытый люк и опустился на пол.

– Ложись на пол! – закричал он, взглянув на Холли. – На пол, прижмись к полу, дорогая! Положи руки под голову, быстрее.

Лифт летел вниз с бешенной скоростью. Холли легла на пол, как велел Свейн. Он прикрыл правой рукой голову девочки, а левую положил под свою голову и широко расставил ноги. Лифт дернулся, на мгновение завис, но потом снова полетел вниз: трос не выдержал такой нагрузки. В любую секунду они могли врезаться в основание шахты и разбиться.

Каранадон пытался просунуть свою огромную голову через люк, чтобы пробраться в кабину, но люк был слишком мал для него. Он хотел добраться до Свейна, но не мог и лишь ревел от злости. Лифт с грохотом летел вниз, скрежет металла не прекращался ни на минуту.

Кабина ударилась об дно шахты.

* * *

Удар был очень сильным.

Свейна подбросило, и в следующую секунду он почувствовал нестерпимую боль. Его тело дрожало: лифт летел вниз со скоростью пятьдесят километров в час, не меньше, и, ударившись о дно, резко остановился. Нагрузка была почти космической.

Голова Свейна не пострадала, удар пришелся на его руки, и теперь они дрожали. Примерно то же самое случилось с Холли. Свейн надеялся, что Селексин несильно пострадал, так как карлик все это время и так лежал на полу без сознания. Ему еще повезло: Свейну было не до него, и хорошо, что он лежал на полу, пока лифт падал.

Когда кабина лифта ударилась об дно шахты, крыша, не выдержав веса Каранадона, провалилась, и зверь упал прямо в кабину. Поднялось облако пыли, куски пластмассовой обшивки потолка кабины валялись рядом. Свейн зажмурился и приготовился умереть. Он понимал, что теперь, когда он и Каранадон находятся в тесной кабине, спастись ему не удастся. Он лежал и не двигался.

Прошла минута.

Свейн медленно повернул голову. Первое, что он увидел – черная морщинистая морда и огромные белые клыки Каранадона прямо перед своим носом. Он привстал, но зверь не двигался. Свейн посмотрел на браслет и облегченно выдохнул. На дисплее высветился зеленый свет: монстр, видимо, потерял сознание и отключился.

Свейн приподнялся и раскидал обломки, чтобы освободиться. Ему было очень больно. В потолке кабины зияла огромная дыра – фактически, половины потолка не было, мелкие осколки флуоресцентных лампочек валялись на полу.

«Господи, – подумал Свейн. – Ну и пыль – будто на кабину лифта упала бомба!» Лифт был разрушен практически полностью. Свейн встал и пощупал свой затылок. На голове у него образовалась большая шишка. «Все-таки сильно я ударился головой о двери», – подумал Свейн. Он посмотрел на Холли и взял ее за руку.

– Холли, родная, – произнес он спокойным голосом – С тобой все в порядке?

Девочка медленно открыла глаза, словно просыпаясь ото сна.

– Что? – раздался ее голос.

Свейн обрадовался: он наклонился и поцеловал ее в лоб. «Она не пострадала – Господи, какое счастье, что обломки не упали на нее», – сказал про себя Свейн.

– Мы все еще здесь, папа, мы в лифте? – захныкала она.

– Да, дорогая, мы все еще в лифте, – улыбнулся он.

Вдруг застонал Селексин. Он медленно поднял голову и посмотрел на Свейна, но глаза его были словно стеклянные. Карлик огляделся и, увидев неподвижное тело Каранадона, распластавшееся чуть ли не по всему полу, окаменел.

– О, Господи...

– И не говорите, – ответил ему сухо Свейн.

– Где мы? – спросил карлик.

– Мы на дне шахты, я полагаю. Нам пришлось совершить быстрый спуск, – усмехнулся Свейн.

– О, понятно, – ответил Селексин. Он был растерян.

Когда карлик понял, что в данную минуту ему ничего не угрожает, он успокоился. Свейн также перестал волноваться. Он понимал, что на некоторое время они могут остаться в полуразрушенной кабине. В ближайшее время Каранадон не проснется, да и вряд ли кто-нибудь будет искать их на дне шахты лифта.

Свейн присел на пол, посадил дочку себе на колени и, посмотрев на разрушенные стены и потолок кабины, улыбнулся.

* * *

Боб Чарльтон сидел в своем шевроле: он застрял в пробке. Машина стояла у светофора. Горел разрешающий зеленый свет, но двигаться он не мог.

Чарльтон взял мобильный телефон и набрал номер своего офиса. Трубку на другом конце снял Руди.

– Алло, Офис Роберта Чарльтона.

– Руди, ты? – спросил Чарльтон.

– Да, сэр. Где вы? – поинтересовался его ассистент.

– Я застрял в пробке, парень, нахожусь в центре города, но я близко, через несколько минут буду в офисе.

На другом конце было тихо: Руди Бейкер выдержал паузу, а потом продолжил.

– Хорошо, сэр, – ответил он ему. – Надо ли сделать еще что-нибудь? Может, вы хотите, чтобы я поискал в компьютере информацию?

– Да, хорошая идея, – ответил ему Чарльтон. – Пока я доеду, ты проверь в компьютере, подключена ли Нью-йоркская государственная библиотека к главному. Несколько месяцев назад мы занимались модернизацией электрооборудования и сетей в некоторых старых зданиях, которые являются памятниками архитектуры. Покопайся в папках и найди файлы, отчеты – одним словом, все, что имеет отношение к этой библиотеке. Мне также нужен план здания библиотеки – я хочу знать, где расположен трансформатор.

– Ммм, хорошо, я все сделаю, – сказал, запинаясь, Руди.

– В чем дело, сынок? – спросил Чарльтон, услышав дрожь в голосе в ассистента. – У тебя там все в порядке?

– Да, сэр. Все нормально, – солгал Руди. – Мы поговорим, когда вы приедете в офис.

– Хорошо, ну тогда до скорого, – сказал Чарльтон и отключил свой телефон.

Руди подался вперед и, нажав на кнопку, отключил спикерфон.

– Молодец, парень, – услышал он голос стоявшего за ним мужчины. – А теперь, почему бы тебе не присесть и не подождать вместе с нами твоего босса?

* * *

Чарльтон выбежал из лифта и поспешил к своему офису. Он посмотрел на часы.

19:55.

Он надеялся, что Руди достал файлы, которые ему были необходимы, Если он сделал все как надо, то при определенных обстоятельствах и везении они могли бы исправить все неполадки я запустить главный трансформатор к полуночи.

Чарльтон вошел в свой офис и встал как вкопанный. Руди сидел на столом своего начальника и беспомощно смотрел на него. Пятеро незнакомых мужчин, одетых в черные стильные костюмы, стояли рядом.

Не успел Чарльтон закрыть за собою дверь, как один из незнакомцев направился к нему. Он был невысокого роста, с рыжими волосами и большими усами. – Мистер Чарльтон? Позвольте представиться, особый агент Джон Левайн, – сказал он и показал Чарльтону свое удостоверение агента. – Я из Агентства национальной безопасности.

Чарльтон внимательно посмотрел на удостоверение личности коротышки, который стоял перед ним. Что, черт возьми, АНБ нужно от компании «Эдисон»?

– Какие проблемы, мистер Левайн? – вежливо спросил Чарльтон.

– О, никаких проблем, – сразу же ответил Левайн.

– Могу я вам чем-нибудь помочь? – вновь учтиво спросил Чарльтон и посмотрел в сторону других мужчин, которые все это время стояли у стола.

В отличие от Левайна, все они были довольно высокими и широкоплечими. Двое из них носили солнечные очки – несмотря на то что было почти восемь часов вечера. Вид у них был устрашающий.

– Мистер Чарльтон, присядьте, пожалуйста. Мы пришли сюда, чтобы задать вам несколько вопросов, связанных с вашим расследованием в Нью-йоркской библиотеке, – сказал Левайн.

– Но я не провожу расследования, Дело не в библиотеке, – ответил ему Чарльтон, присаживаясь на стул. – Просто я пытаюсь понять, где произошел обрыв линии электропередач. К нам поступило очень много жалоб со стороны населения.

– Понятно, – закивал агент. – И вы считаете, что причиной короткого замыкания в электроцепи может быть библиотека?

– Ну, – Чарльтон не знал, что ответить. – Понимаете, Нью-йоркская государственная библиотека – памятник архитектуры. Здание охраняется государством. Необходимо сохранить его исторический облик, мы не имеем права вносить какие-либо значительные изменения...

– Я все это знаю, – перебил его Левайн.

– В любом случае, несколько месяцев назад мы подключили несколько старых зданий к главному трансформатору. Проблема в том, что проводка в них никуда не годится и часто случаются короткие замыкания. Как только в одном из этих зданий что-нибудь происходит, электричество в остальных также вырубается.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю