Текст книги "Состязание"
Автор книги: Мэтью Рейли
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 18 страниц)
– О, черт, да от этого парня воняет.
Хиггз также почувствовал запах дешевого вина, хотя он не нагибался, а стоял во весь рост.
– Возьмите его и уберите к чертовой матери отсюда, – сказал он.
* * *
Свейн обернул газетами руку, на которой был браслет, и прижал ее к животу, надеясь, что никто из ребят, несущих его, не услышит звукового сигнала. Его тащили в сторону парка, за оцепление. Свейну казалось, что сигналы невозможно не услышать.
Но несущие его агенты, казалось, ничего не замечали. Более того, они старались держаться от него подальше. Свейн не дал им взять себя за руки, так что один из агентов нес за его ноги, а другой – за плечи.
Свейн вспотел. Ему казалось, что его будут нести так целую вечность. Больше всего он сейчас хотел взглянуть на дисплей браслета, чтобы узнать, сколько времени у него осталось. Они не могли утащить его далеко. Свейн должен был вернуться в здание библиотеки.
– Ну что, вызовем скорую помощь? – спросил один из парней у другого. Возможно, он был младше по званию и решил «доверить» будущее Свейна другому.
Свейн навострил уши: он ждал ответа.
– Не-а, – ответил парень, идущий впереди. – Просто положитеего на траву за ограждением, полиция приедет и заберет.
– Понял, – послышалось в ответ.
Свейн облегченно вздохнул.
Но в следующую секунду он призадумался. Если эти люди не хотят вызывать скорую и к тому же говорят, что полиция разберется с ним, то, определенно, сами они не из полиции. Свейна сейчас больше всего интересовало, куда его тащат и кто это люди в униформе.
Мужчины были тяжело вооружены. Они понесли Свейна через дубы к ротонде. «Ну хватит. Вы меня слишком долго тащите на руках, можете положить на землю», – думал Свейн. Агенты донесли его до ротонды и положили прямо на возвышение, под куполообразную крышу.
– Здесь ему будет лучше, – сказал старший.
– Да, кладем, – ответил другой.
– Ну, Фарелл, давай, не так уж сильно он воняет, как ты думаешь, – раздался голос. – Положи его сюда.
Свейн успокоился и сделал глубокий вдох. У него еще было немного времени.
– А теперь пойдем, мы сделали все, что требовалось. Нам надо следить за зданием.
– Одну минуту, – сказал тот, чье имя было Фарелл.
Свейн сосредоточился. Фарелл посмотрел на свои перчатки и произнес:
– Сэр, этот парень ранен.
– Вот черт, – ответил тот.
– Что с ним?!
– Он ранен, посмотрите сюда, на моих перчатках остались следы крови, – ответил агент Фарелл.
«Спокойно, Стивен, спокойно, все нормально, – успокаивал себя Свейн. – Они не собираются осматривать тебя. Они не будут осматривать твою раненую руку...»
Свейн напрягся, когда Фарелл протянул руки и показал их Хиггзу.
* * *
Хиггз внимательно посмотрел на перчатки Фарелла, потом на Свейна. Несмотря на то что почти вся его рука была обернута газетой, кровь впиталась в нее, и просочились наружу.
– Возможно, он поранился, когда копался в каком-нибудь мусорном бачке или урне. Оставьте его тут, я сейчас же свяжусь по рации, – раздался голос Хиггза. – Если начальство посчитает возможным, кто-нибудь вернется сюда позже и осмотрит его. Я не думаю, что этот парень куда-нибудь денется. Давайте, ребята, нам надо работать.
И тройка направилась к главному входу.
Свейн не осмеливался пошевелиться, пока шаги уходящих агентов не стихли. Он медленно поднял голову. Его положили под ротондой. Свейн посмотрел на браслет:
2:21
2:20
2:19
– Ну почему вы не поторопились хотя бы немного, парни, – сказал громко Свейн.
Впрочем, ему казалось, что прошла вечность, прежде чем, люди в униформе ушли и оставили его в покое. Он не верил тому, чтопрошло всего четыре минуты. Но теперь у него оставалось только две. Свейну надо было спешить.
Он в последний раз посмотрел на ротонду, вскочил на ноги и побежал.
2:05
Свейн во второй раз притормозил у ближайшего дуба и спрятался за ним. Он отломал ветку. Теперь выбора у него не было. Одним броском он должен был добраться до старого окна. Свейн побежал...
1:51
1:50
1:49
Добежав до южной стены, Свейн упал на колени перед старым окном. Он держал в руках ветку дуба и надеялся, что задуманное им осуществится. Свейн ударил и разбил стекло, но тут Же поперек маленького окна возникла тонкая синяя линия. Свейн ужаснулся: теперь он не сможет пролезть: окно и так было довольно маленькое, но сейчас эта синяя линия, словно решетка, разделила раму на две части. Свейн уже не мог пролезть в окно. Он запаниковал.
– О, нет. Только не это...
1:36
У него в горле застрял комок.
Свейн никак не предполагал, что, разбив раму, он может нарушить электрическое поле и что какая-то тонкая синяя линия может стать непреодолимым препятствием на его пути. Но окно было слишком маленьким, – поле, возникшее поперек рамы, не позволяло ему проникнуть в здание. Вдруг на месте отверстия возникла синяя «паутина» из электрических вспышек.
1:20
1:19
1:18
Оставалось чуть больше минуты.
– Думай, Стивен! Думай! Должен быть выход! – занервничал Свейн.
Но ничего не приходило ему в голову. Он запаниковал. В его голове промелькнули все события этого вечера.
Рииз в книгохранилище. Встреча с Хокинсом. Подземная автостоянка. Бальтазар. События на втором этаже. Беллос, ходая и Конда в атриуме...
1:01
1:00
0:59
... Интернет-классы, наручники на дверях. Как они убегали по лестнице и добрались до четвертого этажа. Комната вахтера. Каранадон. Шахта лифта. Снова книгохранилище. Маленькая красная дверь. Схватка с ходая.
Потом он оказался в туннеле, в метро.
0:48
0:47
0:46
Стоп, одну минуту.
Было еще что-то. Свейн что-то пропустил. Что-то важное – но он никак не мог сейчас вспомнить, что именно.
0:37
0:36
0:35
Что же это было? Вот черт! Почему он не мог вспомнить это? Так, спокойно, вспомни, где это было, Стивен.
Внизу, наверху? Может на втором этаже? Точно.
Это было на втором этаже. Но что это было?
Они следили за тем, как Беллос, точнее, его ходая напали на Конду. Потом Бальтазар: он ранил одну из этих тварей своим ножом.
0:29
0:28
0:27
Затем Холли нажала кнопку лифта, и они побежали в Интернет-классы.
Холли...
Потом эта дверь. Наручники.
0:20
0:19
0:18
Что было потом?
Холли... точно, его дочь!
Это было именно там! Свейн все никак не мог вспомнить. Ну почему память подводит его именно сейчас!
0:14
0:13
0:12
Думай, черт возьми, вспоминай.
0:11
0:10
Свейн прикусил губу.
0:09
Он качал головой. Там, в Интернет-классе было что-то... окна. Всего один выход, одна дверь, которую пытались выбить ходая.
0:08
Нет, назад. Второй этаж. Беллос. Ходая.
0:07
Бальтазар. Нож.
0:06
Лифт. Холли, нажимающая на кнопку. Холли...
0:05
Холли? Это было связано с Холли.
0:04
Что же она тогда сказала?
0:03
Что же Холли сделала?
0:02
Таймер неумолимо отсчитывал последние секунды. Это был конец.
Шаг пятый
30 ноября 20:56
В комнате вахтера, на четвертом этаже Нью-йоркской государственной библиотеки сидел Пол Хокинс. Бальтазар был рядом с ним. Хокинс взглянул на Бальтазара, улыбнулся и кивнул головой, довольный тем, что они спаслись.
Прямо перед ними на полу разлилась большая лужа жидкости: судя по запаху, это был метилированный легковоспламеняющийся спирт. Рядом лежала коробка спичек. Хокинс обратил внимание, что коробка была старая – такие уже не выпускались. Он был доволен и несколько удивлен тем, что обнаружил в комнате вахтера спирт и спички.
Теперь Хокинс чувствовал себя в безопасности. Любой нежданный гость, который решил бы войти в комнату, тут же...
Вдруг он услышал звуки. Окна в читальном зале задребезжали, а пол, на котором сидел Хокинс, едва заметно задрожал. Он не понимал, что происходит, это было похоже на взрыв.
Селексин и Холли остановились, когда почувствовали, что деревянные перила лестницы, за которые они держатся, задрожали. Затем они услышали приглушенный непонятный звук.
– Вы слышали? – спросил Селексин с дрожью в голосе.
– Я почувствовала, – ответила ему Холли. – Как вы думаете, что это было?
– Это похоже на взрыв, что-то взорвалось снаружи...
Селексин замолчал на мгновение, а потом воскликнул:
– О, нет...
* * *
– Порядок! – сказал командующий отрядом Гарри Квейд.
Маршалл скрылся за углом, Квейд побежал следом и, также завернув за угол, присоединился к нему.
Второй взрыв произошел у входа на подземную автостоянку. Поднялось облако серой пыли. Маршал и Квейд стояли за углом и видели, как столп пыли и частиц бетона «вырвался» наружу. Полетели куски металла и обломки. Когда дым рассеялся, в воротах, скрывавших вход на стоянку, образовалась огромная дыра.
После этого агенты Маршалл и Квейд, а также маленький спецотряд АНБ рванулись в сторону входа, чтобы, перепрыгнув через искореженные двери, проникнуть в здание библиотеки. Но не тут-то было.
Маршалл остановился рядом с дверями, когда заметил, что в дыре, образовавшейся на месте взрыва, возникли яркие синие вспышки. Они потрескивали, и через каждые три-четыре секунды проскакивала маленькая молния. Дверь была под напряжением. Маршалл опустил оружие и посмотрел на Квейда, стоящего рядом, который тоже, не отрываясь, смотрел на яркие синие вспышки света.
– Мы знали, что так будет, – сказал Квейд, не отводя глаз от электрической сетки.
– Действительно, – произнес Маршалл. – Значит, все это здание, все выходы заблокированы. Они используют электрическое поле. Они отрезали здание библиотеки от остального мира и сделали все, чтобы никто не смог ни войти, ни выйти отсюда.
– Так точно.
– Но зачем они это сделали? – спросил Маршалл. – Что, черт возьми, там происходит? И почему мы не должны знать об этом?
Холли, вытянув ноги, сидела на ступенях лестницы, ведущей на четвертый этаж библиотеки, и ждала Селексина, который приоткрыл дверь и высунул голову в читальный зал. В помещении царил полный беспорядок. Хаос. Почти все столы в читальном зале были разворочены. От дверного проема комнаты вахтера до выхода протянулась диагональ: Каранадон шел, не разбирая дороги. На полу валялись щепки, куски дерева, каркасы столов согнулись, не выдержав веса монстра.
В тусклом синем свете, проникавшем с улицы, Селексин смог разглядеть лишь очертания комнаты вахтера на другом конце огромного помещения. Некоторое время назад они там прятались. Сейчас ему казалось, что никого в комнате вахтера быть не может. Карлик стоял у двери и думал о том, что могло случиться с Хокинсом и Бальтазаром.
Вдруг он заметил тень. Было темно, но Селексин сразу понял, что ему не померещилось. Кто-то высокий пробирался между столами в сторону комнаты вахтера и отбрасывал тоненькую длинную тень на стену. Судя по очертаниям, это был не человек. Селексин тут же подался назад, надеясь, что его не заметили. Он схватил Холли за руку, и они начали спускаться вниз по лестнице.
Хокинс устало прислонился к бетонной стене служебного помещения, в котором хранилось множество щеток, моющих растворов, бутылок и т.п. Он следил за тем, как Бальтазар осторожно прогуливался по читальному залу. Теперь, когда он избавился от едкой слюны Рида, удалив с лица и бороды ее остатки при помощи тряпки, валявшейся в комнате, ему стало легче. Отеки на глазах спали, и зрение постепенно возвращалось к Бальтазару. Громила потихоньку восстанавливался. За несколько минут до этого он сумел самостоятельно встать. Теперь он ходил.
Хокинс высунул голову в дверной проем. Он выливал оставшийся метилированный спирт прямо на пол читального зала. Все было тихо. Никого кроме них в помещении не было. Он повернулся в сторону Бальтазара, чтобы посмотреть, как тот прогуливается между столами, но так и не заметил, что из-за двери высунулась чья-то маленькая голова, покрытая капюшоном. Голова поворачивалась то влево, то вправо, словно выбирая между ним и Бальтазаром. Никаких звуков.
Вдруг Хокинс заметил, что в дальнем углу, у выхода, кто-то стоит. Он замер на месте. Голова существа, на которого смотрел полицейский, была треугольной формы, равнобедренный треугольник. Без глаз, нет ушей, рта, лишь плоский, черный треугольник, по размерам чуть больше, чем голова человека.
Тела существа не было видно – одна голова, высунувшаяся из дверного проема. Хокинс смог разглядеть длинную и очень тонкую шею неизвестного. Хокинс в жизни не видел ничего подобного. Даже если бы у существа были глаза, уши, то его треугольная голова все равно смутила бы полицейского. Определенно, это был инопланетянин. Его тонкая шея, если это можно было назвать реей, походила на жемчужную нить, которая тянулась от головы. Вполне возможно, что у существа было еще и тело, которого Хокинс не видел. Он продолжал смотреть на инопланетянина, но уже с любопытством; страх прошел. Но вдруг раздался хриплый голос Бальтазара:
– Кодекс.
– Кто? – спросил Хокинс. – Что вы сказали?
Бальтазар показал пальцем на инопланетянина и снова произнес: «Кодекс».
Тот, кого называли Кодексом, подался вперед – медленно, легко и плавно – и очутился в читальном зале. Хокинс посмотрел нанего и увидел, что у пришельца вообще нет тела. Тонкая шея, как думал полицейский, оказалась не совсем шеей. «Жемчужная нить» шла от самой головы и была приблизительно полтора метра длиной. Самое удивительное было в том, что и ног у существа не было, и сам он не касался пола, а словно парил.
На другом конце его тела висел металлический браслет, на котором горел дисплей: Кодекс был одним из участников Состязания. Кончик его тела раскачивался то влево, то вправо, словно хвост гремучей змеи, примерно на высоте тридцати сантиметров от пола.
– О, Господи, – сказал Хокинс. Он открыл спичечный коробок, вытащил оттуда спичку и приготовился.
Когда он зажег спичку, то яркий свет немного смутил Кодекса. У него не было глаз, но каким-то образом он улавливал свет, он мог видеть. Существо с треугольной головой остановилось прямо над лужей легковоспламеняющегося спирта. Кодекс выжидал, Хокинс держал в руке спичку, которая постепенно сгорала. Он проглотил слюну.
– А, гори все синим пламенем, – воскликнул он и бросил горящую спичку прямо в лужу.
* * *
Левайн стоял рядом с входом на подземную автостоянку, когда зашипела его рация:
– Сэр! Сэр! Прием! У нас пожар! Повторяю, в здании пожар! На четвертом этаже. Северо-восточная сторона, как поняли?
– Я иду к вам, – ответил Левайн. Он переключил канал рации и произнес:
– Сэр, прием.
– В чем дело, Левайн? – ответил Джеймс Маршалл. Он был явно чем-то раздосадован.
– Сэр, – повторил агент Левайн, – мы только что получили данные из библиотеки. Там определенно что-то происходит, повторяю, в здании кто-то есть, там пожар.
– Где?
– На северо-восточной стороне. Четвертый этаж.
– Идите туда, Левайн, – сказал Маршалл. – Я немедленно направляюсь к вам.
* * *
Стены комнаты вахтера осветились ярко-желтым пламенем. Хокинс бросил спичку на пол, спирт воспламенился, и пламя охватило Кодекса. Хокинс и Бальтазар отстранились от огня, закрыв рукой глаза. Огонь поднялся настолько высоко, что за ним уже ничего не было видно. Полицейский не видел Кодекса. И вдруг из огня вышло существо с треугольной головой. Оно плавно двигалось вперед, сквозь пламя, не обращая на него никакого внимания. Огонь никак не действовал на Кодекса. Он приближался к комнате, где спрятались Хокинс и Бальтазар.
– О, Боже! – закричал полицейский и отступил назад, Вдруг он услышал хриплый голос Бальтазара:
– Бегите...
– Что??? – удивился Хокинс. Бальтазар не сводил глаз с Кодекса.
– Бегите же, – закричал он.
Хокинс не знал, что делать. Существо висело в воздухе прямо перед Бальтазаром и Хокинсом. Даже если бы он побежал, ему пришлось бы пройти рядом с пришельцем, который был настроен совсем не миролюбиво. Кроме того, чтобы выйти к двери, Хокинс должен был пройти сквозь огонь. Устроив пожар, он и не подумал о том, что выйти из читального зала можно лишь через дверь в другом конце. Хокинс, желая избавиться от одного из участников Состязания, сам угодил в ловушку. Выхода у него не было. Пламя все разгоралось.
Бальтазар повернулся к Хокинсу и посмотрел ему прямо в глаза:
– Бегите, немедленно!
Великан был готов сразиться с существом, напоминавшим змею и умеющим к тому же летать. Хокинс хотел было убежать, но в следующую секунду он увидел, как Кодекс бросился на Бальтазара, обмотал свое тонкое тело вокруг его шеи и начал душить. Тот вцепился в него обеими руками, пытаясь вырваться. Великан подался назад и ударился о перегородку, которая разделяла комнату вахтера на две части. Бальтазар упал на пол и, падая, зацепил пару полок, на которых стояли моющие средства и прочие жидкости. Полицейский стоял, ошеломленный, и смотрел, чем закончится схватка.
– Да, бегите же, не стойте, – захрипел великан. – Спасайтесь!
Хокинс кивнул головой и выбежал из комнаты, но тут же наткнулся на пламя. Огонь был все ближе к комнатке. Он нагнулся и увидел пыльную бутылку из-под спирта, которую он несколько минут назад держал в руках, выливая содержимое на пол. Огонь был в нескольких сантиметрах от емкости.
Слишком поздно.
Огонь вплотную приблизился к полупустой бутылке, когда Хокинс нырнул в груду коробок, которые валялись на полу комнаты вахтера. От высокой температуры бутылка взорвалась, словно коктейль Молотова, и осколки стекла разлетелись по всему читальному залу. Бальтазар, сидя на полу, все еще боролся с Кодексом, который вцепился в него мертвой хваткой. Великан барахтался, бился о перегородку, а с уцелевших полок летели вниз стеклянные и пластмассовые бутылки с моющим средством. Падая,некоторые из них разбивались о бетонный пол комнаты.
Хокинс видел, как Бальтазар разбил полки, и бутылки со всякими жидкостями посыпались на пол. Он заметил, что почти на всех из них были предупреждающие знаки. НЕ СМЕШИВАТЬ С ДРУГИМИ СРЕДСТВАМИ ИЛИ ХИМИКАТАМИ. Там были еще и огнеопасные аэрозоли... Огонь уже достиг комнаты и неумолимо приближался к луже.
– О, Бог мой, – Хокинс смотрел, как языки огня постепенно приближались к разлитым на полу жидкостям: еще немного, и вся комната вахтера будет объята пламенем.
У перегородки Бальтазар и Кодекс все еще боролись друг с другом. Великан никак не мог отцепиться от Кодекса. Он пытался разорвать его, но тщетно. Кровь прилила к его лицу. Хокинс все никак не мог понять, почему такому здоровяку никак не удается справиться с Кодексом. Он рванулся, чтобы помочь громиле и предупредить о пожаре, но в этот момент Бальтазар посмотрел ему прямо в глаза – и Хокинс все понял. Он понял, что великан устал и хочет остаться в этой комнате и задержать Кодекса, чтобы спасти ему, Хокинсу, жизнь. Молодой полицейский прочел все это в глазах великана, с которым он столько пережил за последние несколько часов. Он понял, что громила все знает: Бальтазар понимал, что скоро случится взрыв.
– Нет! – закричал Хокинс. – Я не хочу, чтобы ты оставался здесь!
– Бегите, – задыхался Бальтазар.
– Но вы же crop... – Хокинс увидел, как огнем охватило непромокаемый брезент. Ему необходимо было что-то делать, принять решение.
– Беги, – в последний раз сказал Бальтазар.
Хокинс сдался. У него больше не было времени. Бальтазар был прав: он должен был бежать, чтобы спастись. В последний раз он посмотрел на доброго громилу, который спас им жизнь, а теперь делал это во второй раз. Их взгляды пересеклись, и в следующую секунду у Хокинса вырвалось:
– Спасибо.
Потом он закрыл лицо руками и прыгнул в огонь.
* * *
Левайн добрался до северо-восточной стороны библиотеки, где стояли Квейд и Маршалл. Агент, отвечающий за периметр, которого звали Хиггз, ждал их там же.
– Наверху, там, – сказал он, указывая на два окна на третьем этаже, почти под самой крышей здания библиотеки.
Снаружи было видно, как пляшут желтые и красные языки пламени. Потом раздался хлопок, и – очередная вспышка.
– Господи, – покачал головой Маршалл. – Это чертово здание все в огне. Только этого нам не хватало.
– Что нам делать, сэр? – сказал Левайн.
– Нам необходимо пробраться внутрь, – отрезал Гарри Квейд, не сводя глаз с окон на четвертом этаже. – Мы должны быть там, пока все не сгорело.
– Вы правы, – ответил, нахмурившись, Маршалл. – Проклятье... Левайн!
– Да, сэр?
– Вызывайте пожарных, немедленно. Но когда они приедут, попридержите их немного, пока мы не осмотрим здание. Я не хочу, чтобы они входили туда сразу. Вы позволите им действовать, только если огонь начнет распространяться.
– Э-э-э, одну минуту... – задумался Квейд. Он рванулся влево, к юго-восточной стороне здания и через несколько секунд был там.
– В чем дело, – спросил подоспевший Маршалл.
– Что за черт? – сказал Квейд и побежал к южной стене, словно что-то искал.
– Да в чем дело? – закричал Маршалл, следуя за ним. – Какие проблемы?
Но Квейд, казалось, его не слушал. Он побежал дальше и завернул за угол, но через некоторое время снова вернулся к группе.
– Специальный агент Хиггз, – сказал он, – вы отвечаете за наблюдение за зданием библиотеки?
– Так точно, сэр, – послышался голос.
– Скажите, вы никого здесь не находили? Здесь, около стены?
Хиггз не понимал, что происходит. Квейд посмотрел на стену. Маленькое окно, еле заметное, практически у основания стены, Примерно в полуметре от земли.
– Э-э-э, да сэр, Мы нашли тут... – промямлил Хиггз. – Где-то здесь лежал пьяница, он спал, когда мы наткнулись на него.
– Он лежал у стены, рядом с окном? – спросил Квейд.
– Э-э-э, да. Так точно, сэр. Он лежал тут.
– И где же теперь этот бомж, Хиггз? – все спрашивал Квейд.
Он встал на колени, чтобы поближе рассмотреть окно. Маршалл, Левайн и Хиггз также приблизились к окну. У Хиггза в горле застрял комок. Он был напуган.
– Мы оставили его у ротонды, сэр. Вон там, – указал Хиггз. Его голос начал дрожать. – Я собирался вызвать кого-нибудь, но подумал, что он никуда не денется.
– Специальный агент Хиггз, я хочу, чтобы вы прямо сейчас пошли к ротонде и нашли этого бомжа специально для меня. Выполняйте.
Хиггз тут же рванулся к ротонде. Квейд повернулся к Левайну и Маршаллу и увидел, что они смотрят туда же, куда и он.
– Что за?.. – произнес Левайн, тяжело дыша.
– Ну-ка, посмотрите на это, – сказал Маршалл, увидев паутину из электрических вспышек, образовавшихся на окне.
Осколки стекла лежали на траве: кто-то разбил окно, но зачем? Рядом никого не было. Квейд наклонился еще немного, чтобы поближе разглядеть синие вспышки света. Окно было небольшое, но обычный человек средней комплекции смог бы пролезть. Только этим можно было объяснить тот факт, что стекло разбито. Какой смысл разбивать окно, если ты не собираешься проникнуть внутрь?
В этот момент вернулся Хиггз. Переводя дыхание, он сказал:
– Сэр, бомж исчез.
* * *
Хокинс пробежал через пламя, вышел с другой стороны и упал у двери. Теперь он был по другую сторону огня. Он осмотрел себя: огонь опалил его форменные брюки и куртку, но они пострадали несильно. Очень болела голова, и Хокинс дотронулся до нее, но тут же рефлекторно отдернул руки, почувствовав огонь.
Его волосы горели!
Хокинс быстро снял с себя куртку и укрыл голову, перекрыв доступ кислорода. Пламя тут же погасло, и ему стало немного легче. Хокинс отдышался. Волос у него на голове не осталось.
Комната вахтера пылала, освещая читальный зал. Языки пламени вырывались из развороченного Каранадоном дверного проема. «Теперь уже скоро», – подумал Хокинс. Он отошел подальше и решил для верности открыть дверь и спрятаться за нею, Оставалось ждать несколько секунд.
Химикаты и горючие жидкости хорошо перемешались на полу. Как только взорвется первый же аэрозольный баллон, начнется бурная химическая реакция. Потом, по мнению Хокинса, должен был произойти взрыв. Раздался грохот, и бетонная стена, не выдержав взрывной волны, развалилась, и языки желтого пламени стали вырываться из трещин, образовавшихся в стене. Хокинс на мгновение высунул голову и заметил, как желтое пламя осветило все помещение.
* * *
Маршалл, Левайн и Квейд в это же время стояли рядом со зданием библиотеки и видели, как на четвертом этаже произошел взрыв, и языки пламени стали вырываться из окон, освещая ночное небо.
Рации у всех троих затрещали:
– Пожар распространяется!
– В угловой комнате произошел взрыв!
– Черт возьми, – выдохнул Левайн.
Взрыв больше напоминал гром, и на секунду показалось, что сейчас сверкнет молния и начнется ливень. Потом произошло еще несколько взрывов, чуть менее мощных. Здание библиотеки задрожало.
Холли и Селексин спустились на третий этаж: они бежали вниз, держась за перила, поскольку боялись скатиться вниз по лестнице. На третьем этаже находились две большие комнаты: компьютерные классы. В каждой из них было несколько деревянных столов, на которых стояли мониторы и системные блоки. На потолке было установлено несколько кондиционеров; были оборудованы вентиляционные шахты из алюминиевого листа, чтобы в комнате все время поддерживалась необходимая влажность. Все это было сделано ради компьютеров: они довольно чувствительны к перепадам влажности и температуры. Компьютерные комнаты были в центре этажа, а по периметру располагались читальные залы, огороженные от компклассов стеклянными перегородками.
Взрывы на четвертом этаже были такими сильными, что волна от нихдокатилась до третьего этажа. Стеклянные перегородки были разрушены. Видимо, как только произошел первый взрыв, они просто разлетелись на множество мелких осколков. Когда Холли и Селексин вошли в помещение, под их ногами захрустели осколки стекла. Сила взрыва была такова, что даже мониторы упали на пол.
Карлик взял девочку за руку и потащил к первому же столу. Они спрятались под ним и закрыли уши. Здание библиотеки дрожало после каждого взрыва, со столов падали и разбивались клавиатура и мониторы.
Хаос. Это был полный хаос.
* * *
Хокинс стоял у дверного проема, закрыв руками уши, чтобы не оглохнуть от постоянно раздававшихся взрывов. После очередного – пятого по счету – взрыва осколки стекла, остатки деревянных столов долетели и до него. Несколько столов П-образной формы загорелись; от комнаты вахтера почти ничего не осталось, даже стена, отделявшая ее от читального зала, почти развалилась.
Взрывы были сильнее, чем ожидал Хокинс. Он не думал, что, смешав обычные моющие средства и непонятные порошки, можнополучить нечто взрывоопасное. Действительно, сила взрыва была большой. Но почему? Полицейский думал о том, что могло быть внутри комнаты...
Хокинс поднял вверх голову и все понял. Газовая труба.
Маленькая труба шла по потолку, у самого угла. Ее трудно было заметить в темноте. Она шла в сторону комнаты и скрывалась за перегородкой. Видимо, оттуда труба тянулась и в другие помещения, находящиеся на этаже.
«Черт, газовая труба», – подумал Хокинс. Должно быть, в комнате вахтера был какой-то клапан, которого никто не заметил. Может, в дальнем углу, за перегородкой стояла газовая плита? Сомнительно: в этой комнате хранился всякий хлам.
Из трубы вырывалось синее пламя. Хокинс с ужасом подумал о том, что газовая труба тянется снизу. В любой момент взрыв мог уничтожить не только четвертый этаж, но и все здание библиотеки. Хокинс видел, как загораются остальные столы. «Скоро тут все сгорит», – подумал он. Постепенно взрывы стали утихать. Они больше походили на глухие хлопки, комната вахтера была полностью уничтожена, впрочем, Хокинса это интересовало меньше всего. Огонь распространялся через газовый трубопровод. Пламя со временем охватит все здание. Надо было поскорее выбираться отсюда.
На полу маленького туалета, находящегося на первом подземном уровне, сидел мужчина, который также слышал взрывы и чувствовал, как дрожит здание Нью-йоркской государственной библиотеки.
Это был Стивен Свейн, доктор медицинских наук. Он сидел в кабинке женского туалета, у стены, выложенной белым кафелем. После каждого взрыва из бачка унитаза выливалась вода. Джинсы Свейна были мокрые, но он, казалось, не обращал на это внимания.
Здание сотрясали взрывы, но уже не такие сильные, как первый. Свейн посмотрел на свой браслет, на дисплее которого высветилось:
Инициализация – 6.
Детонация отменена.
*00:01*
Сброс.
Но потом первая строка исчезла на несколько секунд и появилась снова, правда, цифра горела уже другая...
Инициализация – 5.
Над головой Свейна, почти у самого потолка все также шипели синие электрические вспышки. Снаружи до Свейна доносились голоса агентов национальной безопасности. Они о чем-то спорили и разговаривали на повышенных тонах. Свейн прижался к стене и задержал дыхание. Он был снова внутри лабиринта: за секунду до взрыва ему удалось это сделать. Невероятно.
* * *
Именно тогда, когда оставалось несколько секунд до гибели, Свейн вспомнил о Холли. Его дочь, когда они спасались от ходая на первом этаже в Интеренет-классе, стояла у окна и играла с телефоном. Тогда Свейн думал только о том, как спастись от этих ужасных тварей. Благодаря наручникам Хокинса, им удалось выиграть несколько минут и остаться в живых. Он забыл о том, как Холли, стоя у окна, сказала ему, что играет с электричеством. Свейн вспомнил, как она поднесла телефонную трубку к окну, которое находилось под воздействием электрического поля. В этот момент внутри поля образовалась дыра. Синие вспышки расходились по кругу, словно боялись телефона. Тогда он не придал этому большого значения, но теперь он знал, что именно это и спасло его от верной смерти.
Дело было, конечно же, не в самой трубке, которая так воздействовала на электрическое поле, а в магните внутри трубки. В каждой телефонной трубке есть довольно сильный магнит – на том конце, который мы прикладываем к уху. Фактически телефонная трубка состоит из микрофона и минидинамика. А магнит есть в каждом динамике.
Теперь Свейн знал главное: электрическое поле, под которым находится все здание библиотеки, чувствительно к магниту.
Стивен Свейн был рентгенологом и знал все о магнитах и их свойствах. Люди обычно думают, что рентгенологи только тем и занимаются, что облучают людей Х-лучами и делают рентгеновские снимки. Однако за последние годы медицина продвинулась далеко вперед, и кроме рентгеновских снимков врачи стали применять на практике и другие технологии, чтобы получить информацию о состоянии здоровья пациента.
Одним из таких методов была обычная томография – процедура, многим известная. Но в больнице, где работал Свейн, практиковался еще один метод – магнитно-резонансная томография. Сидя в туалете, Свейн вспомнил о том, как успокаивал толстую миссис Педерман и рассказывал ей о преимуществах магниторезонансного метода обследования.
Когда Холли поднесла трубку телефона к электрическому полю,магнитные волны нарушили структуру поля. Именно так и поступил Свейн. В последнюю секунду он вспомнил о телефонной трубке, которая была у него в кармане, и поднес ее к окну. В следующее же мгновение в окне образовалось круглое отверстие диаметром примерно в пол метра, и Свейн просто просунул руку внутрь. Детектор браслета тут же отреагировал. Обратный отсчет прекратился на последней секунде.