Текст книги "Отчаянные"
Автор книги: Мэтт Дикинсон
Жанр:
Прочие приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 8 страниц)
Наконец подошли шерпы. Лхакпа тяжело отдувался, вид у него был больной.
– Извини, Хэл, – сказал Нима. – Никак не мог заставить его идти быстрей. Он слишком старый.
– Ничего я не старый! – Лхакпа сдвинул на сторону кислородную маску и сплюнул в снег. – Просто сегодня плохо себя чувствую.
– Вряд ли он сможет идти выше Южной вершины, – с грустью произнес Нима. – Мы там оставим для вас кислородные баллоны, а потом я отведу Лхакпу назад.
– Но ведь это значит, что ты не взойдешь на самую вершину, – в смятении проговорила Джози.
– У меня еще будет возможность, – отвечал тот, – но больного друга я в горах не брошу.
Хэл кивнул:
– Спасибо, Нима. Скоро и твой час придет.
– Если боги пожелают. Ладно, мы немного отдохнем, а вы идите.
– Благородный юноша, весь в отца. Шерпы – самые замечательные люди на свете. А Нима – один из лучших шерпов.
* * *
В начале одиннадцатого утра Джози и Хэл наконец-то выбрались на вершину хребта. За час до этого они поменяли использованные кислородные баллоны на запасные.
– Я должна сесть, Хэл. Дай мне отдохнуть.
– Нельзя. В прошлый раз, когда ты села, мы отдыхали пятнадцать минут. Мы теряем темп.
Джози знала, что он прав. Размеренный темп первых пяти-шести часов снизился теперь до черепашьего шага, они часто останавливались, потому что ей не хватало дыхания. Джози навалилась на ледоруб, давая ногам минутную передышку.
– Идем. Южная вершина уже близко.
Подгоняемая мыслью о скорой встрече с Себастьяном, Джози заставила себя сдвинуться с места. Процесс восхождения полностью поглотил ее, она почти забыла о Себастьяне. Сосредоточься, твердила себе Джози. Помни, зачем ты здесь.
Наконец они поднялись на плоскую Южную вершину. Джози остановилась, растерянно моргая и озираясь по сторонам, словно ожидала увидеть обледенелый труп Себастьяна. Но трупов нигде не было. Когда они немного отдохнули, Хэл сказал:
– Пойду осмотрюсь.
Оставшись одна, Джози особенно остро ощутила свою незащищенность. Она лежала на снегу всего лишь в нескольких сотнях метров от вершины Эвереста. Глядя вверх, она видела боковину крутого гребня. Сама макушка пирамиды оставалась вне поля ее зрения.
Вернулся Хэл.
– Я нашел Себастьяна и Рика, – сказал он. – Они оба вон за тем сугробом.
Хэл помог Джози подняться и повел ее по гребню. На его дальнем конце лежали два мертвеца, наполовину занесенные снегом.
– Я похожу тут неподалеку. Не буду тебе мешать. – Хэл удалился.
Себастьян лежал свернувшись калачиком, уткнувшись лицом в выцветший нейлон непродуваемой куртки. Джози отодвинула ткань с лица мужа.
Она столько раз представляла себе это мгновение, что сейчас не испытывала ни ужаса, ни отвращения при виде усыхающих останков человека, которого любила. Кожа туго обтягивала его череп, но заострившиеся черты все еще были узнаваемы. Окоченевшие веки плотно сомкнуты, остатки обесцвеченных ультрафиолетом волос ослепительно белые.
Джози сняла верхние перчатки и погладила лицо мужа.
– Если б ты знал, как мне тебя не хватает, – прошептала она. – Так тяжело было жить, пока я не знала, где ты… ничего не знала об этой горе, погубившей тебя. Но теперь знаю и, кажется, понимаю, почему тебя так влекло сюда.
Несколько минут Джози сидела подле мужа в полной неподвижности.
– Помнишь строчки, которые ты когда-то прислал мне? «Те, кто рядом со мной, не знают, что ты ближе мне, чем они. Говорят со мной и не знают, что сердце полно лишь тобой…»
От волнения у нее сдавило горло, и она на мгновение замолчала.
– Ты тоже всегда будешь со мной. И всегда будешь жить в моем сердце.
Джози посидела еще немного и наконец встала.
Подошел Хэл:
– Ну, ты как?
– Ничего.
Хэл нагнулся к Рику и обшарил его карманы. Нашел фотоаппарат.
– Возможно, остались ценные кадры.
Он опять нагнулся и стал искать руку с обручальным кольцом, которое просила привезти Дебора. Найдя кольцо, он легко снял его с окоченевшего пальца друга и спрятал в карман, потом занялся осмотром Себастьяна.
– Смотри-ка. – Хэл открыл рюкзак Себастьяна, в котором лежал пустой кислородный баллон. На нем черным маркером было выведено имя Рика. – Рик отдал Себастьяну последний кислородный баллон.
– А где остальные участники восхождения?
– Не знаю. Может, оступились и упали с гребня. Мы в одном шаге от бездны.
Хэл порылся в рюкзаке.
– Тут что-то еще. – Он вытянул уголок яркой ткани. – Это, должно быть, параплан.
– Точно. Он ведь собирался спуститься на нем. Совсем забыла.
Хэл вытащил свой фотоаппарат:
– Не возражаешь, если я сфотографирую тела? Этот баллон – доказательство, которое поможет Деборе выиграть дело в суде.
– Конечно.
Хэл сделал несколько снимков. Джози смахнула снежинки с лица мужа.
– Ты всегда будешь со мной, Себастьян. – Она распрямилась и сказала Хэлу: – Я готова.
– Что, идем на вершину? – спросил Хэл. – Сил хватит?
– Хватит, – без запинки ответила Джози.
Вершина. У Джози участился пульс. Теперь она ни за что не отступит, даже если придется ползти на четвереньках. Хэл начал решительно подниматься по склону. Сжав волю в кулак, Джози последовала за ним.
* * *
Казалось, прошло всего несколько минут, а Джози уже обессиленно рухнула на колени. К горлу подкатила тошнота, во рту горчило. Она вдохнула кислород, наслаждаясь свежим вкусом, в котором растворилась едкая горечь, потом с замиранием сердца глянула вверх. Этот участок склона был крутым, с обрывами по обеим сторонам. По всей его длине вились змейкой веревочные перила.
Хэл достал плитку высококалорийного концентрата и половинку протянул Джози:
– Держи. Жуй. Это обязательно нужно съесть. Калории тебе понадобятся.
Джози чуть оттянула от лица маску, просунула в рот ледяной брикетик, разогрела его на языке, затем прожевала и проглотила.
– Пошли.
Джози взялась за перила и, дрожа от натуги, продолжила путь, принуждая себя смотреть только на тонкую нить из красного нейлона, хотя глаза то и дело косили по сторонам.
Шагай и дыши. Вдох. Выдох. Шагай и дыши.
Хэл остановился. Они стояли у подножия самого крутого участка склона. Должно быть, это Ступень Хиллари, словно в тумане подумала Джози. Десятиметровая стенка, прохождение которой требует неимоверного напряжения сил. Хэл проверил крепление ее страховки и полез.
Джози дождалась его сигнала, потом с размаху вонзила в склон ледоруб и, хватаясь за него дрожащими руками, подтянулась вверх. Пыхтя и отдуваясь, она впилась зубьями кошек в крошащийся снег и занесла одну ногу на торчащий камень. Все тело содрогалось от неимоверных усилий.
Еще один удар ледорубом, еще два рывка вверх, и вот она наверху. Джози повалилась на каменную плиту.
Внезапно в кармане Хэла затрещала рация.
– На связи Тодд. Как дела, Хэл?
– Идем медленно, но уверенно. Только что преодолели Ступень Хиллари.
– Тебе известно, который час? Почти час.
– Час? Черт, совсем забыл о времени.
– Тринадцать ноль-ноль – это точка возврата. Что думаешь делать?
Хэл окинул усталым взглядом склон. Вершины все еще не было видно.
– Подожди, переговорю с Джози.
– О чем это он? – Из-за боли Джози не вникла в смысл разговора.
– Наше время вышло. Помнишь, я предупреждал: если до часа мы не достигнем вершины, нам придется повернуть назад? Спускаться в темноте очень опасно, я не хочу рисковать.
Джози таращилась на Хэла, пытаясь осмыслить его слова. Она отказывалась верить в то, что услышала.
– Не может быть. Ты смеешься надо мной!
Хэл промолчал. Изумление Джози переросло в гнев.
– Нет! Ты не можешь так со мной поступить. Это чудовищно. Мы же почти дошли.
– Да, это жестоко, но ты еле тащишься.
– Я пойду быстрее. У меня есть силы. Клянусь. Нас ничто не остановит. Сколько еще до вершины?
– Если прибавишь шаг, будем через полчаса. Если ты выдержишь.
– Пожалуйста, Хэл. Прошу тебя.
Хэл включил рацию:
– Хэл вызывает Тодца. Мы идем дальше.
– Ты рискуешь, приятель.
– Знаю. Что с шерпами?
– Вижу их в бинокль. Кстати, Того по-прежнему идет за вами. Он тоже выбился из графика.
– Нас это не касается. Выйдем на связь с вершины.
– Желаю удачи. Конец связи.
Джози тронула Хэла за плечо:
– Спасибо.
– Будешь благодарить, когда вернемся в лагерь.
* * *
– Не останавливайся!
Джози смутно сознавала, что ледяной склон начал резко удаляться от ее лица. Веревка натянулась. Она осторожно поставила ступни боком, согнув ноги в коленях, как краб, чтобы вонзить в лед все десять зубьев кошек.
Вонзайся. Дыши. Вонзайся. Дыши.
Джози вбила в склон острие ледоруба и, упав на одно колено, положила голову на кулаки, с трудом втягивая в легкие живительный кислород. Потом она ощутила под мышками руки Хэла и в следующую секунду почувствовала, что стоит во весь рост. Несколько минут они отдыхали. Когда головокружение прошло, Хэл поволок ее за собой по хребту, на этом участке более пологому. Неожиданно он остановился.
– Посмотри вверх.
Джози, прищурившись, глянула сквозь заиндевевшие стекла очков и впервые увидела развевающиеся над вершиной флаги.
Хэл взял ее за ремень, и они продолжили восхождение.
– Каждый метр наверх… – Двигайся. Дыши. – …сокращает расстояние. – Отдыхай.
В шуме усиливающегося ветра она услышала голос Хэла, доносившийся как будто издалека:
– Хорошо, Джози. Молодец! Смотри, уже близко. Еще один рывок.
Хэл не лгал. До вершины, увенчанной разноцветными флагами, оставалось несколько метров. По телу вновь разлилась волна возбуждения.
Глядя прямо перед собой, Джози сделала следующий шаг. Хэл двинулся за ней. Дыши. Еще один шаг. Выше ногу, не то зацепишься за другой ботинок. Вдох. Выдох.
– Не… – вскрикнула Джози, ощутив приступ невыносимой боли. Вдох. Выдох. Вдох. Выдох. – …останавливаться.
Еще два шага. Макушка пирамиды поравнялась с ее глазами. Джози сделала еще один шаг, оперлась ладонью о поверхность вершины и на четвереньках вскарабкалась на нее. Хэл поднялся следом.
– Эверест у твоих ног, Джози!
Вид с вершины Эвереста открывался изумительный. Джози онемела от восхищения. На юге небосвод пронзали острые зубцы горных хребтов, на севере клубились облака.
– Я дарю все это тебе, Себастьян, – прошептала она, – любимый мой.
Глава 9
– Ненадолго прибавлю тебе кислорода. – Хэл открыл ее рюкзак. – Чтобы ты могла дать интервью. – Он повернул регулятор, увеличив подачу кислорода с двух литров в минуту до четырех.
Джози почувствовала, как по телу разливается тепло, повергая ее в состояние эйфории. Она глубоко вдохнула, затем осторожно притянула к себе Хэла. Они неуклюже обнялись, стукаясь дыхательными масками.
– Мы достигли цели, Хэл. Мы на вершине.
Хэл посмотрел на север.
– Давай за работу. А потом быстро вниз. Вон те облака мне не нравятся.
Хэл сел лицом к Джози, вытащил из рюкзака рацию и нажал кнопку приемопередачи:
– Как слышишь меня, Тодд? Прием.
– Слышу тебя отлично. На связи Тодд. Надеюсь, новости хорошие?
– Мы на вершине.
Из рации донеслись ликующие возгласы:
– Вот это новость так новость! Как Джози?
– Молодцом.
– Ладно, слушай. Минуту назад звонила Рейчел. Думаю, она еще на связи. Сейчас соединю.
– Хэл?
– Стою на крыше мира.
– Потрясающе! Я так рада за тебя. И за Джози тоже… Ты нашел Рика?
– Рик и Себастьян лежат вместе… Судя по всему, Рик отдал Себастьяну последний кислородный баллон. Мы забрали фотоаппарат Рика. Остальных не нашли. Наверное, они сорвались в пропасть.
– Хорошо. Я скажу Деборе. Все, прощаюсь.
– Выйдешь за меня замуж?
– Что-о? Ты невыносим. Просишь моей руки с вершины Эвереста? Очень мило. Ответ положительный.
Хэл расхохотался:
– Я люблю тебя.
– Я тоже.
– Конец связи.
Джози потрепала Хэла по плечу:
– Никогда бы не подумала, что ты такой романтик.
Вновь затрещала рация. Это был Тодд.
– Соединяю вас по спутнику со студией «Дейбрейк»…
* * *
– Кто-нибудь, приглушите свет. Жарища как в бане. – Майк промокнул лоб носовым платком.
В студии «Дейбрейк» было душно и жарко. Из всех сотрудников только один, казалось, не обращал внимания на жару – дублер-ведущий Тим. Он сидел на диване, невозмутимый и свеженький как огурчик.
– Нам звонят! – раздался в наушнике Тима голос режиссера. – Соединение через пять секунд.
Тим повернулся к камере:
– Только что нам стало известно, что Джози Тернер и Хэл Map в это самое мгновение стоят на вершине Эвереста! Благодаря чудесам современной техники мы имеем возможность поговорить с ними. Джози, ты слышишь меня?
– Тим? – отчетливо зазвучал из студийных микрофонов голос Джози.
– Джози, ты герой! Все твои коллеги здесь, в студии, шлют тебе сердечные поздравления. Расскажи, как там наверху? Что ты видишь?
– Сейчас перед моими глазами высочайшие пики Гималаев. Я безмерно счастлива и хочу поблагодарить за поддержку всех сотрудников компании «Дейбрейк». Без вас я бы никогда здесь не оказалась.
– Как тебе дался последний участок пути?
– Вымоталась до изнеможения. И было очень страшно… – Последнюю фразу Джози заглушил громкий треск.
– Извини, Джози, мы не расслышали тебя из-за помех. Повтори, пожалуйста.
На этот раз ответа не последовало.
– Алло? Джози? Ты слышишь меня?
* * *
Хэл вызвал по рации лагерь:
– В чем дело, Тодд?
– Связь прервалась.
– Проклятье.
– Сейчас наладим. Ждите вызова.
Хэл вытащил портативную цифровую видеокамеру и осторожно отступил на несколько шагов вниз по склону, выбирая план.
– Ой, чуть не забыла про флаг.
Джози порылась во внутренних карманах куртки и извлекла на свет измятый кусок материи. Она встряхнула его и повернула к камере так, чтобы была видна надпись «Экспедиция на Эверест. Студия "Дейбрейк"».
– Можешь снять маску? Хочу запечатлеть твое лицо.
– Попробую.
Джози отстегнула кислородную маску и, пытаясь изобразить на лице улыбку, вскинула над головой флаг.
– Мы достигли цели! – прокричала она. – Я стою на крыше мира!
– Есть. Достаточно.
Джози торопливо надела маску и с огромным облегчением вдохнула кислород.
– Лагерь вызывает вершину. Как слышите? Лагерь вызывает вершину.
– Хэл на связи.
– Говорит Тодд. Спутник по-прежнему не отвечает.
– Ты меня не обрадовал. Передай им, если через пять минут канала не будет, мы начинаем спуск. Конец связи.
– Нет! – Джози выхватила у Хэла рацию. – Тодд! Установи контакт. Мы будем ждать, сколько нужно.
– Вас понял. Ждите вызова. Конец связи.
Хэл несколько секунд смотрел в пустоту.
– Когда мы отправлялись в экспедицию, у нас с тобой был уговор. Все решения принимаю я.
– Репортаж с вершины – обязательное условие. Я не могу подвести «Дейбрейк».
– А я отвечаю за твою жизнь.
Внезапно по вершине со свистом пронесся порыв ветра. Оба пригнулись. Флаги мгновенно ожили, затрепетали и вновь обвисли, как только порыв стих.
Джози услышала щелчки затвора: Хэл фотографировал панораму за ее спиной.
Вдруг глаза Джози пронзила острая резь. Она зажмурилась и стиснула лоб. На одну ужасающую секунду ей показалось, что она потеряла очки. Окоченевшими пальцами она неловко схватилась за пластмассовую оправу и попыталась сдвинуть затемненные стекла, но эластичная стяжка зацепилась за кислородную маску.
Джози сняла очки, чтобы надеть их поудобнее, но прежде решила стереть перчаткой наледь со стекол. Очки она держала перед собой. Одно неловкое движение, застывшие пальцы лишь на долю секунды позже среагировали на посланный мозгом сигнал, и очки выпали из рук. Они стремительно заскользили по ледяному склону и исчезли за краем гребня.
Джози с ужасом представила, как ее очки падают, ударяясь о твердый лед и камень. За спиной заскрипели шаги Хэла.
– Ноги чувствуешь? – спросил он.
– Да, – солгала она.
– А руки как?
– Немного замерзли. Но я их все время разминаю.
– Еще две минуты, и мы начинаем спуск.
– Я правда хорошо себя чувствую.
– Ты хорошо себя чувствуешь, потому что я увеличил подачу кислорода до четырех литров. Когда начнем спуск, я уменьшу дозу. Это будет ощутимо.
Глаза ломило от боли. Джози стиснула веки, ожидая, когда боль утихнет.
Заработала рация.
– За дело, – сказал Хэл.
– На связи студия «Дейбрейк» в Лондоне, – зазвучал внятный голос Тима. – Как слышите? Прием.
– Говорит Хэл Map. Я на вершине Эвереста. Слышу вас хорошо.
– Есть! – Рация разразилась радостными криками. – Джози, как самочувствие? Эверест оправдал твои ожидания?
Джози рассмеялась:
– Еще как. Восхождение на эту вершину – самое суровое испытание в моей жизни. Я даже представить не могла, что будет так трудно. Но сейчас, стоя здесь, я ни о чем не жалею.
– Насколько мне известно, сегодня ты посетила могилу мужа. Я понимаю, что затрагиваю глубоко личные переживания, но если ты в силах, опиши, пожалуйста, свои чувства.
Джози помолчала, подбирая слова.
– Я знаю, многие не одобряют моего стремления побывать у тела Себастьяна, считают это извращением. На это скажу одно: те несколько минут, что я провела возле него, были самыми счастливыми в моей жизни с тех пор, как он погиб.
– Спасибо, Джози. Мы все искренне рады за тебя. Хэл, сколько времени займет спуск?
– Трудно сказать, но нам уже пора вниз.
– Не будем вас задерживать. Да поможет вам Бог. Конец связи.
* * *
Погода быстро портилась, а они пока спустились всего-то на тридцать метров, потому что Джози еле передвигала ноги. Теперь же она и вовсе села.
– Хэл! У меня что-то с глазами!
– Где очки?
– Не знаю. Они упали.
– Ты их потеряла? Я же говорил, никогда не снимай очки! Теперь ты ослепнешь от снега.
– Дай мне свои, – взмолилась она. – Пожалуйста.
– Твое зрение уже поражено, – сказал он. – Если я отдам тебе очки, мы оба ослепнем, и тогда уж ничто нас не спасет.
Налетел шквал, и, если бы Хэл не держал ее, Джози сдуло бы со склона.
– Вставай! – приказал Хэл. – Погода портится.
Джози начала выпрямлять колени, с трудом подчиняя себе застывшие мышцы. Жгучая резь в глазах утихла до ноющей боли. Хэл рывком поднял ее на ноги. Она навалилась на него, ища опоры, и неуверенно двинулась вперед – шаг, еще шаг. Хэл поволок ее в белую мглу.
Склон начал круто уходить вниз. Хэл замедлил шаг и наконец остановился. Джози рискнула выглянуть из капюшона. Пурга как раз чуть стихла, и она увидела разверзшуюся у ее ног пропасть.
Джози замутило от страха. Дыши. Вдох. Выдох.
– Хэл! Мы на краю обрыва.
– Знаю.
Он пристально вглядывался в белую мглу, выискивая хоть какой-нибудь видимый ориентир. Джози пока отдыхала. Вдруг в нескольких метрах из пурги выступил человек и медленно направился к ним.
– Кто-то идет, – предупредил Хэл Джози.
Только приблизившись на расстояние вытянутой руки, альпинист заметил их и остановился.
– Гого? – окликнул его Хэл.
– Далеко до вершины?
– Тебя сдует! Возвращайся.
– И не подумаю! – Гого Васев вытащил из кармана фотоаппарат: – Хочу сфотографироваться. На самой вершине. Пошли со мной.
– Исключено. Я не сумасшедший. Мы идем вниз.
Гого схватил Хэла за плечи:
– Я должен там сфотографироваться. А то мне не поверят.
– Гого, послушай меня, – закричал Хэл. – Ты погибнешь, если продолжишь восхождение в такую погоду. Спускайся, пока не поздно.
– До вершины рукой подать. Неужели я поверну?
Хэл провел Джози мимо Васева. Они оглянулись: Гого уже исчез в снежном вихре.
Джози дышала изо всех сил, но кислорода ей все равно не хватало. Перед глазами закружили звезды, и она упала на лед. Попыталась встать, но ноги не повиновались. Хэл поднял ее. Она постояла несколько секунд, потом вновь повалилась на колени.
– Я не могу нести тебя, Джози. Ты должна идти сама. Поднимайся, пойдем.
Джози покачала головой. Хэл озадаченно смотрел на нее несколько секунд, затем протянул руку к шлангу, по которому поступал кислород. Красный шарик в регулирующем клапане лежал неподвижно.
– Черт! У тебя кончился кислород. Я забыл переключить подачу на два литра. Вот идиот. – Он отстегнул ее маску, потом снял свою и приложил ее к лицу Джози: – Прижми.
Джози тут же почувствовала, как чудодейственный газ наполняет жизнью каждую клеточку ее организма.
Хэл вытащил рацию:
– Хэл вызывает лагерь. Как слышишь, Тодд?
– Хэл, – едва слышно раздалось в ответ. – Тодд на связи.
Хэл помедлил, переводя дух. От недостатка кислорода начинала кружиться голова.
– Мы на середине спуска к Южной вершине, – заплетающимся языком сказал он. – Кислорода на двоих – всего четверть баллона. Мне нужно знать, где точно на Южной вершине находятся два запасных баллона. Спроси у Нимы, где он их оставил. Возможно, мне придется их откапывать. Свяжусь с тобой, когда придем туда.
– Понял тебя.
Хэл помог Джози подняться. Кислород подкрепил ее силы.
– Будем дышать по очереди, хорошо?
Джози кивнула, но в ее глазах стоял страх.
Хэл мягко отобрал у нее маску и на минуту приложил к своему лицу, потом вновь вернул ей и жестом показал идти вперед. Джози почувствовала, как он потащил ее навстречу ураганному ветру.
* * *
Смеркалось. Хэл напрягал зрение, пытаясь различить хоть что-нибудь сквозь темные стекла защитных очков.
– Двигайся, Джози.
Она вдруг взвыла от боли и начала тереть глаза заледеневшими перчатками. Хэл обнял Джози и крепко прижал к себе. Ища спасения от боли, она уткнулась головой ему в плечо.
Хэл сдвинул на лоб очки, разглядывая участок склона под ними. Видел он только веревочные перила, убегавшие куда-то вниз, в черно-серую мглу.
– Джози, идем.
Она подняла лицо. Белки ее глаз были пугающе красными.
– Может, отдохнем?
– Нет. – Хэл довольно грубо подтолкнул ее ледорубом. – Шагай. Ну!
Джози сдвинула окоченевшую ногу на несколько сантиметров. Хэл схватил ее за ремень грудной обвязки и рванул к себе, затем, взявшись за веревочные перила, потащил Джози вниз по крутому склону, стараясь двигаться быстро, но осторожно.
Из мглы проступила ровная поверхность небольшого заснеженного плато, отделявшего склон, с которого они спустились, от Южной вершины. Здесь же лежали скорчившиеся тела Себастьяна и Рика. Он отстегнул Джози от веревки, и она повалилась на бок, инстинктивно сворачиваясь калачиком, чтобы согреться.
Хэл присел возле нее на корточки и закричал в рацию:
– Хэл вызывает Тодда!
– Говори, Хэл. Вы где?
– Возле Южной вершины. Тодд, где лежат баллоны? У нас здесь видимость не больше трех метров.
– На западной стороне. Метров пять вниз.
Хэл отключил рацию.
– Оставайся здесь. Я недолго.
Хэл резко поднялся, отчего в глазах зарябили звезды. Он постоял с минуту, пока не прошло головокружение, затем перешагнул через Джози и двинулся в сторону склона. Баллоны с кислородом лежали где-то выше, и при мысли о том, что опять придется подниматься, Хэл пришел в отчаяние. Наконец он через силу сделал шаг вверх.
* * *
Джози позволила себе забыться – отвлеклась от нестерпимой боли в глазах, от убийственного мороза. Время и место утратили для нее всякое значение. Она даже не пыталась представить, сколько минут, часов, а может, дней прошло с тех пор, как Хэл оставил ее. Она не помнила, где находится и зачем. Дрожь утихла. Хороший знак, решила Джози.
Сквозь нарастающий на глазах иней она заметила темный силуэт. Он был едва различим в вихрящемся снеге. Себастьян.
Это действительно Себастьян или у нее просто разыгралось воображение? Джози перевернулась на живот и поползла к трупу. Какой же он холодный! Почему Себастьян такой холодный? Джози прижалась щекой к щеке мужа. «Я согрею его своим телом», – решила она, обнимая окоченевший труп.
Ей казалось, что они лежат вдвоем в спальном мешке, и им обоим тепло, невероятно тепло, и Себастьян смеется, нежно целуя ее.
По ее коже барабанили снежные зерна. Джози попыталась открыть глаза, но ничего не увидела. Она чувствовала, что, кроме Себастьяна, рядом никого нет. Только он, она и рев урагана.
Довольная, она свернулась клубочком возле него и взяла в ладони его ледяные и твердые, как сталь, пальцы. Я люблю тебя. Черта подведена. Джози на секунду обрела ясность мысли и вновь погрузилась в мир грез.
* * *
Хэл прижал ладони к вискам, пытаясь заглушить мучительную пульсацию. От подъема кровь прилила к рукам и ногам, с болью возвращая их к жизни. Приходилось все время разминать пальцы.
Хэл прочесывал склон – он отшагал десять шагов в одну сторону, потом спустился на один шаг вниз и прошел столько же в противоположном направлении. Он знал, что баллоны занесены снегом, и потому волочил ноги в надежде наткнуться на них. Наконец кошки задели за невидимое препятствие. Хэл возликовал. Он расчистил снег и посветил фонарем. Это оказался металлический цилиндр – зеленый, явно старый, один из тысяч использованных баллонов, которыми усеяны склоны горы.
Хэл возобновил поиски. Прошло десять минут, пятнадцать. В отчаянии он начал прощупывать заснеженный склон ледорубом. Вскоре Хэл был уже на грани обморока. Миновало девятнадцать часов с тех пор, как они покинули лагерь, у него начиналось кислородное голодание. Инстинкт подсказывал, что его время истекло. Он не вправе дольше оставлять Джози одну. Хэл пошел вниз.
Спустя пятнадцать минут луч его фонаря выхватил из темноты неподвижную фигуру Джози. Она лежала рядом с Себастьяном, и ее яркая куртка едва просвечивала сквозь покрывший ее снежный саван.
– Джози! – Она не ответила. – Проснись! – Хэл отогнул от ее лица затвердевшую ткань куртки.
Глаза Джози превратились в две воспаленные щелочки, кожа вокруг них вздулась. Правда, когда на зрачки упал свет, они расширились.
– Кто это? – прохрипела она. – Мне снился такой чудесный сон.
– Я не дам тебе умереть. Пойдем. – Впервые за долгие часы ветер на несколько минут стих, и Хэлу не пришлось повышать голос.
– Зачем? Что случилось?
Хэл оттащил ее от Себастьяна. Она растерянно посмотрела на него:
– Где Себастьян? Что ты с ним сделал? – Ветер вновь поднялся, и Джози закричала: – Ничего не вижу! Мне больно! Себастьян!
Хэл поднял ее на ноги.
– Не раскисай, Джози, держись.
Она неуклюже шагнула к веревочным перилам. Потом ноги перестали держать ее, и она опрокинулась на спину, едва не завалив и Хэла. Тому пришлось отступить на шаг, чтобы сохранить равновесие.
Джози лежала, даже не пытаясь защитить лицо от ветра. Хэл орал на нее, бил по щекам. Отчаяние и гнев придали ему сил, и он закричал еще громче:
– Если останешься здесь, умрешь! Слышишь, Джози? Поднимайся и пойдем!
Ничто не дрогнуло в ее лице. Оно оставалось безмятежно спокойным и безразличным ко всему, как маска смерти. Хэлу это выражение было знакомо. Ему уже приходилось наблюдать, как человеческий организм прекращает борьбу за жизнь. Да и сам он израсходовал всю силу воли, заставлявшую его держаться на ногах. Он опустился на снег, спиной прислонился к Джози, закрыл глаза и уткнулся головой в колени.
* * *
– Лагерь вызывает Хэла. Как слышишь меня? – зашипела рация. – Хэл Map, отвечай.
– Это ты, Тодд? – прорезался сквозь помехи голос Хэла.
– Есть. – Волна ликования прокатилась по палатке. Прошло четыре часа с тех пор, как Хэл последний раз выходил на связь. – Вы где, Хэл?
Последовала длинная пауза.
– На Южной вершине. Я не смог найти кислород.
– Черт! Вы все еще на Южной вершине? – Голос Тодда срывался от волнения. – Как Джози?
Секунды текли, но ответа не было.
– Ты слышишь меня, Хэл?
– Джози здесь, рядом.
– Она в сознании?
– Спит.
– Плохо дело, Хэл. Можешь разбудить ее и заставить двигаться?
Вновь молчание. Тодд вспомнил про шприц с дексаметазоном. Этот препарат действует недолго, но, возможно, с его помощью удастся поставить Джози на ноги.
– Можешь вколоть ей дексаметазон?
Несколько секунд доносилось только дыхание Хэла, тяжелое, учащенное.
– Нет смысла. Мы все равно не можем спускаться в темноте. Приберегу его до утра. Переночуем как-нибудь здесь, а с рассветом тронемся в путь.
– Но там же негде укрыться. Вы не доживете до утра.
– Можешь прислать кого-нибудь с кислородом?
– В такую погоду? В этой белой мгле Нима с Лхакпой даже не найдут дорогу на другую сторону седловины. А если шерпы выйдут на рассвете, Южной вершины они достигнут не раньше часа, а то и двух дня. Они оба измотаны.
Хэл не ответил. Тодд взглянул на Ниму с Лхакпой.
– Да простит меня Бог. Хэл, если Джози без сознания, значит, ее уже вряд ли что спасет. Ты сделал все, что мог.
– Это исключено, Тодд. Я ее не брошу. У меня есть с собой горелка и немного еды. Я выкопаю пещеру.
– Упрямый кретин. Не трать силы. Лучше спускайся, пока еще сам дышишь.
– Я отключаю рацию. Чтобы сохранить аккумуляторы.
– Не смей. Послушай меня, Хэл…
В микрофоне тихо щелкнуло. Связь прервалась. Тодд повернулся к Ниме. Шерпы сидели со слезами на глазах.
– Пойду искать Хэла, – сердито заявил юноша и встал.
– С ума сошел? – остановил его Тодд. – Ведь сгинешь ни за что. Дождись рассвета, а потом идите вместе с Лхакпой.
Нима плюхнулся на место. В глубине души он понимал, что Тодд прав.
– Тогда буду молиться. – Он что-то забормотал себе под нос.
Через несколько секунд зазвонил телефон спутниковой связи. Тодд усилием воли заставил себя взять трубку.
– Тодд? Слышишь меня? Это Рейчел из Ванкувера.
«Что я ей скажу?»
– Да, слушаю.
– С Хэлом можно поговорить? Или он спит?
– Хэл и Джози еще не вернулись в лагерь.
– Не вернулись? – оторопела она. – А… где же они?
– У нас здесь нулевая видимость. Едва они начали спуск, разразился ураган. Как только прояснится, уверен, они сразу же продолжат путь…
– Как Себастьян и Рик? История повторяется, да?
В разговор вмешался еще один голос:
– Тодд? – Это была Дебора. – Что происходит?
– Ночь застигла их на Южной вершине.
– Какая у вас погода?
– Я видывал на Эвересте и похуже, но вообще-то плохая. Хэл сказал, что выкопает убежище.
– О боже! Можешь соединить нас с Хэлом?
– Это не желательно. У него аккумулятор на исходе.
– Понятно. Ладно. – По голосу Деборы Тодд понял, что она постарается поддержать Рейчел.
– Мы позвоним, когда будут новости.
* * *
Хэл вонзил острие ледоруба в крутой ледяной склон. Он был тверд, как железо, просто так не пробьешь. Хэл выругался и, пройдя два шага в сторону, осветил фонарем следующий участок. Опять ударил. Та же история. Хэл засомневался, что сумеет найти подходящее место для укрытия. Он уже почти полчаса обследовал склон.
Хэл вновь попробовал плотность льда ледорубом. На этот раз лед поддался. Он размахнулся и ударил. Тупой конец инструмента глубоко вошел в склон. Приободрившись, Хэл принялся выскребать уплотненный снег и за десять-пятнадцать минут вырыл нишу глубиной сантиметров тридцать.
Неожиданно ледоруб ушел глубоко в склон. Хэл осветил выдолбленный участок и едва поверил своим глазам. В склоне зияла дыра. За ней открывалась полость. Хэл расширил отверстие ледорубом и спустя три-четыре минуты уже смог просунуть в него голову.
Ничего чудеснее он в жизни не видел. Полость имела форму гроба и была около метра высотой. Он нашел сделанное кем-то укрытие, сообразил Хэл. Он был ошеломлен. Вот так удача! Теперь у них с Джози есть надежда пережить эту ночь.
Наконец, удовлетворенный результатом своей работы, Хэл выбрался и вернулся на плато, где лежала Джози.
– Джози, я нашел укрытие. Ты слышишь меня?