Текст книги "Ночью и днем"
Автор книги: Мэрилин Джордан
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 10 страниц)
– Эту зовут Орео, а вон та, черная с белым, – Саша, – произнесла Девон, представляя их гостю.
– Если Влад и впрямь вампир, то вы, должно быть, ведьма, а это ваши спутники.
Девушка коротко рассмеялась в ответ.
– Как знать? Будь я на вашем месте, я бы поостереглась.
Она прошла на кухню в сопровождении своих питомиц, и Джейк последовал за нею.
Завтрак Девон обычно состоял из свежих фруктов, а обедала она в ресторане. Ей уже в который раз пришло в голову, что большинству людей – в том числе, наверное, и Джейку – ее кухня должна была бы показаться странной, с пустыми шкафчиками и отсутствием бытовых приборов, которые хозяйки обычно выставляют для обозрения. Ей редко случалось принимать у себя дома гостей.
– И давно вы тут живете? – осведомился он.
– Около пяти месяцев.
– Судя по виду этой комнаты, вы вряд ли намерены здесь задерживаться.
Девушка пожала плечами.
– Возможно. Мне нравится переезжать с места на место – это лучшее средство от скуки.
Она привыкла повторять эти слова, отвечая на такого рода расспросы. Ее новому знакомцу – как, впрочем, и всем остальным – вовсе ни к чему было знать о том, что ей на самом деле доставляло удовольствие ощущать себя свободной, когда в любой момент можно сняться с места и уехать. Девон ни перед кем не обязана была отчитываться в своих поступках.
Консервным ножом она быстро открыла банку с кошачьей едой и, разложив ее содержимое на два блюдца, поставила одно из них на коврик, а другое – рядом с задней дверью.
– Орео берет пример с меня и любит обедать со вкусом, – пояснила она Джейку. – А Саша предпочитает сразу после еды отправляться на прогулку.
Затем Девон достала из буфета упаковку растворимого кофе. Бросив взгляд через плечо на Джейка, она не могла удержаться от улыбки.
– Наверное, я кажусь вам такой же странной, как и граф Влад, не правда ли?
– Почему вы так решили? Из того, что за те несколько часов, что я с вами знаком, вы едва не устроили пожар, познакомили меня с вампиром и дали вашей кошке есть с коврика, на котором… – тут он вытянул шею, чтобы рассмотреть упомянутый предмет повнимательнее, – на котором по краям вышито ее имя, еще не следует, что я должен считать вас странной.
Улыбка на лице Девон сделалась шире.
– Почему же вы позволили Нику вас одурачить и согласились подвезти меня до дома, раз находите, что я с причудами?
– Я уже задавал себе этот вопрос, – ответил Джейк серьезно.
– И?..
– Я пришел к выводу, что вы меня околдовали.
– Вот как? – невольно спросила Девон. – И чем же?
– Вот чем. – Шагнув к ней, он нагнулся и запечатлел на губах девушки легкий поцелуй.
Девон отпрянула, почувствовав, как заколотилось сердце. Губы ее горели. Вероятно, это следовало предвидеть, однако Девон вынуждена была признать, что он застал ее врасплох.
– Извините. Я не смог удержаться, – пробормотал он.
– По вашему виду нельзя сказать, что вы чувствуете себя виноватым, – чуть слышно откликнулась она.
Он пожал плечами, но этот жест разительно противоречил выражению досады на его лице. Он явно был недоволен собой.
– Очевидно, те потрясения, которые я пережил благодаря вам, не прошли для меня бесследно.
– Удобное оправдание, – отозвалась Девон сухо. – Так или иначе, колдовские чары уже развеяны.
– Вы так думаете?
– Не думаю, а знаю. – Ей почему-то захотелось его поддразнить. – Больше ни о каких поцелуях не может быть и речи. Это слишком опасно.
Его лицо сделалось задумчивым.
– Для вас или для меня?
– Для вас, разумеется, – ответила она. – Всем известно, что ведьмы своими заклятиями могут превращать мужчин в лягушек.
– Возможно, но разве не является правдой также и то, что поцелуй красавицы может превратить лягушку в прекрасного принца?
– Да, верно, – ответила Девон, лихорадочно ища достойное возражение. – Однако в вашем случае все может выйти как раз наоборот – из принца в лягушку.
– Благодарю вас, я подумаю об этом, – произнес Джейк с усмешкой и уселся в отдалении от нее на стул.
Девон вздохнула с облегчением. Этот человек и впрямь слишком сильно на нее действовал.
– Что вам подать к кофе: кусок лимонного пирога или миндальное печенье с шоколадом? – любезно осведомилась она, вернувшись к своей привычной роли метрдотеля. – Они только что из ресторана, и очень вкусные.
– Надеюсь, вы не собираетесь для начала их поджечь?
Девон улыбнулась гостю, который, судя по всему, решил забыть о недавнем происшествии раз и навсегда.
– Нет, если только вы сами меня об этом не попросите.
Джейк рассмеялся:
– Пожалуй, лимонный пирог подойдет.
Девон принялась разворачивать свертки, а Джейк между тем начал рассматривать огромную груду почты, которой был завален стол.
– Похоже, вы женщина с весьма широким кругом интересов.
– Что навело вас на подобную мысль?
– Вот это. – Джейк изучал конверт, лежавший сверху. – Я и не знал о том, что вы имеете отношение к «Обществу шифров Эванса».
– Вы еще многого обо мне не знаете, – возразила Девон и тут же нахмурилась: – Что за общество? Дайте-ка взглянуть.
Она выхватила у него из рук конверт, вскрыла его и быстро пробежала глазами письмо. С каждой новой строкой ее лицо вытягивалось все больше и больше.
– Вы только послушайте!
«Уважаемая мисс Девон Страттер.
Мы рады известить Вас о том, что правление «Общества шифров Эванса» выдвинуло Вас в качестве кандидата на членство в нашей организации. Как Вам должно быть известно, честь участвовать в поисках наследства небезызвестного Александра Гамильтона Эванса (1834–1897) предоставляется исключительно его потомкам. В самом скором времени Вы получите заказным письмом копии шифрованных записей, которые помогут Вам определить местонахождение знаменитых сокровищ Эванса. Желаем удачи!
Искренне Ваша
миссис Роберт Эванс-Линдсей».
– Это что, какой-то конкурс? – спросила она, смеясь. – Я не очень искусна по части разгадывания головоломок.
Джейк взял у нее письмо и внимательно прочел.
– Судя по всему, вам предстоит найти какие-то драгоценности, расшифровав записи, оставленные этим самым Эвансом.
– Ух ты! Охота за сокровищами!
– Не исключено, что это просто чья-то жульническая проделка, – задумчиво произнес он.
Нахмурившись, Девон поставила перед ним картонную тарелку с большим куском пирога и положила рядом серебряную вилку, которую на следующий день следовало вернуть в ресторан. И зачем только этому человеку понадобилось испортить ей все удовольствие? Она разлила кофе в две пластиковые чашки, после чего уселась на стул напротив. Это странное сочетание начищенного серебра и бумажной посуды, разумеется, не ускользнуло от внимания Джейка, однако он воздержался от замечаний.
– Почему вы не допускаете, что все может быть вполне законно? Значит, я являюсь наследницей… как там его имя?
– Александра Гамильтона Эванса. – Джейк отделил вилкой довольно приличный ломтик и отправил его в рот. – М-м! Бесподобно.
Девон не без удовольствия наблюдала за тем, как он в два счета расправился с остатками пирога, однако ум ее по-прежнему был занят таинственными шифрами. Неужели это правда?
– Мне никогда не приводилось слышать ни о каком Александре Гамильтоне Эвансе. Похоже, он был участником Гражданской войны или кем-то в этом роде. Мне нужно найти генеалогическую таблицу, которую я составила несколько лет тому назад, и проверить, нет ли там его имени.
Девон вспомнила, с каким жаром она ухватилась за возможность разузнать подробнее о своем происхождении – о своих предках, о своей настоящей родне, к которым ни Алан Маккарти, ни его старая склочница-мать, ни многочисленные свойственники и кузены ее отчима не имели никакого отношения. Ей всегда правилось представлять себе неведомых родственников добрыми, чуткими, благородными людьми, которые охотно поддержали бы ее в любом начинании. Удастся ли Девон когда-нибудь узнать о них побольше – может быть, даже проникнуться их надеждами и мечтами? От волнения у нее перехватило дух. Вот было бы здорово, если бы они помогли ей к тому же заявить свои права на сокровища!
Девушка поднялась с места. Наклонившись, чтобы забрать пустую тарелку Джейка, она заметила на его рубашке пятно крови.
– О Господи! – вырвалось у нее. – Наверное, Орео задела вас своими когтями.
– Похоже, вы правы, – небрежно бросил Джейк, взглянув на рубашку. – Не стоит беспокоиться из-за пустяков.
– Оставьте эти ваши мужские штучки, – расстроилась Девон. – Вы знаете не хуже моего, что такие царапины могут воспалиться. По крайней мере позвольте мне промыть рану перекисью водорода.
Джейк пожал плечами.
– Хорошо, – согласился он и с лукавым блеском в глазах стал расстегивать пуговицы.
Увидев густую поросль на его груди, Девон невольно сглотнула. Принеся из аптечки пузырек и кусочек ваты, она застала Джейка сидевшим без рубашки за кухонным столом. Девушка протянула ему перекись водорода.
– Думаю, мне не дотянуться до царапины, – промолвил он.
Девон открутила крышку пузырька.
Глубоко вздохнув, она сосредоточила внимание на ранке. В том месте, куда вонзились когти, она была довольно глубокой и кровоточила. В остальном все выглядело не так уж скверно. Девушка вылила немного прозрачной жидкости на гладкое загорелое плечо Джейка, смахнув ватой излишек. Молодой человек повернул к ней свою темноволосую голову, и она почувствовала его теплое дыхание у себя на ладони.
– Жидкость пузырится. Это добрый знак, – заметила Девон тоном, выражавшим, как она надеялась, лишь дружескую заботу. Ей пришлось собрать последние остатки самообладания, чтобы прикоснуться к этому крепкому, мускулистому телу. Украдкой она посмотрела на его грудь, пока он разглядывал царапину. Оценив его физическую силу, она невольно подумала, что при желании ему ничего не стоит применить ее…
Джейк между тем натянул рубашку.
– Ну вот, все в порядке, – произнес он, поводя плечом. – Благодарю вас.
– Не стоит, – отозвалась она.
– Глядя на вас, можно подумать, будто это вы вот-вот лишитесь чувств.
– Просто я не привыкла к виду крови, – ответила Девон первое, что пришло ей на ум.
– Рад, что кое-какие странные привычки вашего соседа не передались вам. Я опасался, что вампиризм может оказаться заразным.
– Вряд ли, – рассмеялась Девон. Он продолжал беседовать с ней как ни в чем не бывало. Она никак не ожидала обнаружить в этом человеке чувство юмора.
Часы пробили два, и Джейк поднялся с места:
– Мне пора. В отличие от вас и графа Дракулы мне приходится вставать очень рано.
Он взял ее за руку и обхватил ладонью подбородок. Он мягко, но настойчиво приподнял ее голову и стал осматривать шею, не давая девушке сдвинуться с места.
– Что… что вы делаете?
– Я только хотел проверить, нет ли у вас на шее следов от укусов вампира, – ответил Джейк.
Девон отпрянула назад.
– А мне казалось, что вы приняли меня за ведьму.
– Я пока еще не решил, кто вы, – отозвался он мягко.
Не найдя, что сказать, она направилась к двери и открыла ее с вежливой улыбкой на губах:
– Спокойной ночи, Джейк.
– Увидимся завтра вечером. – Он заметил, что она озадаченно нахмурилась, и тут же добавил: – Надеюсь, вы не забыли о том, что я должен буду показать вам, как обращаться с компьютером?
– Да, конечно, – спохватилась девушка.
Джейк направился к своему автомобилю, и Девон молча проводила его взглядом. Осторожно прикрыв за собой дверь, она погладила Орео, которая удобно разлеглась на спинке дивана. Та ответила ей громким мурлыканьем.
– Слава Богу, все уже позади, Орео, хотя я не исключаю, что могло быть и хуже.
Оторвавшись ненадолго от своей любимицы, Девон попыталась спокойно обдумать создавшееся положение, между тем как в глазах ее стояла все та же картина. Джейк, сидящий полуобнаженным у нее на кухне. Теперь она ясно понимала, что ее новый знакомый представляет собой опасность – отчасти из-за своей природной силы, а отчасти потому, что у него хватило ума не пытаться воздействовать на нее уже на этом начальном этапе уговорами или принуждением. Джейк производил впечатление человека сдержанного и очень, очень терпеливого, – так кот, расположившийся перед мышиной норой с закрытыми глазами, внимательно прислушивается к малейшему шороху изнутри.
Когда Девон жила в доме своего отчима, у нее часто возникло подобное ощущение – будто ее поймали в ловушку, из которой не было выхода, в особенности после того, как умерла ее мать. Тем не менее ей удалось освободиться и начать жизнь заново, даже несмотря на то что она так до конца и не смогла побороть подсознательный страх перед общением с мужчиной. Она уже давно убедила себя, что ее отлично устраивает такое положение дел, – ей хотелось только смеяться и радоваться жизни, наслаждаясь вновь обретенной свободой. До сих пор она прекрасно обходилась без отношений с мужчинами и могла поздравить себя с тем, что в итоге не понесла больших потерь. В течение последних девяти лет у нее хватало друзей и развлечений, чтобы заполнить ими свободное время, до тех пор пока тени прошлого не рассеялись и она не привыкла жить нормальной жизнью, – насколько последнее вообще возможно в этом безумном мире.
Кошка потерлась мордочкой о пальцы Девон, вернув ее к действительности. Джейк Дарнелл своим внешним бесстрастием по-прежнему ставил ее в тупик. Ей еще не приходилось встречать людей, которые умели бы так хорошо владеть собой. Возможно, он во многом отличался от большинства других мужчин, однако это не означало, что он не станет требовать от нее физической близости, которая слишком часто приводила к тому, что один из партнеров полностью подчинял себе в духовном отношении другого. Разумеется, интимная сторона дела была важна, однако к ней все не сводилось. Со временем Девон надеялась встретить какого-нибудь мягкого, покладистого молодого человека, с которым могла бы строить отношения на равных. А до тех пор лучше бы все оставалось как есть.
Глава 3
Джейк поставил машину на стоянку и взял с заднего сиденья портфель. Казалось, что вокруг него еще витает свежий душистый запах волос Девон. И эти глаза, светящиеся живым умом и полные сердечного тепла! Такое сочетание, не говоря уже о природной привлекательности девушки, представляло собой соблазн, которому трудно было противиться.
Джейк вздохнул. Сам он считал себя человеком сугубо практическим, стремившимся подчинить все стороны своей жизни логике и здравому смыслу. После разрыва с Андреа он дал себе слово не связываться с чересчур яркими и импульсивными женщинами, несмотря на то что его неудержимо влекло к ним, как свет луны притягивает к себе морские волны. Видно, недаром говорится, что противоположности сходятся, – он убедился в этом задолго до того, как его душа и тело так живо откликнулись на появление маленького золотоволосого метрдотеля из ресторана Ника.
Джейк всегда считал свое пристрастие к женщинам подобного типа простым сбоем в работе мозга, который он пока еще не успел исправить. Совершенно очевидно, что из внезапного влечения к Девон не могло выйти ничего путного. Стоит ему увидеть явное проявление иррациональной стороны ее характера, как он тут же исцелится от своего недуга.
Войдя в квартиру, Джейк направился в комнату, где стоял компьютер. Как только его пальцы коснулись клавиатуры, он сразу ощутил прилив физических и духовных сил. Набрав нужную последовательность символов, он вошел в последнюю из разработанных им программ системного анализа, представлявшую собой усовершенствованную версию той, которую ему не так давно удалось продать министерству обороны. Привычное жужжание жесткого диска немного ослабило напряжение, которое накапливалось в нем в течение всего вечера.
Неожиданно Джейк поймал себя на том, что с нетерпением ждет новой встречи с Девон. Это напоминало ему работу над деталями новой программы: никогда нельзя сказать заранее, удастся ли с помощью определенной последовательности команд добиться желаемого результата, пока не введешь их в компьютер. Губы Джейка растянулись в плутоватой улыбке, а глаза сверкнули при мысли о тех нескольких командах, которые он был бы не прочь отдать Девон…
Даже если она, судя по всему, обладала склонностью к безрассудным выходкам, что из того? Женщины вроде Девон обычно понятия не имели о таких вещах, как выдержка и здравый смысл, но Джейк уже знал, как нужно с ними себя вести. В любом случае ничто не мешало мужчине взять то, что само шло ему в руки, и насладиться этим сполна.
На сей раз Джейк твердо решил подавлять в себе любые героические порывы, чтобы они не взяли верх над его врожденным благоразумием, как это не раз случалось прежде. Отныне он не поддастся искушению прийти на выручку еще одной юной девице, попавшей в беду. Пока решающее слово будет оставаться за ним, у него нет причин для беспокойства. Следует набраться терпения и посмотреть, как дальше будут развиваться отношения между ним и Девон.
– Ни одна машина не в состоянии со всем этим справиться! – воскликнула Девон, не веря собственным глазам.
Джейк, сидя рядом с ней, откинулся на спинку кресла. Он вот уже в течение двух часов посвящал девушку в разного рода тонкости, связанные с управлением компьютером. Зал ресторана давно опустел, и все служащие разошлись по домам.
– Эта машина может справиться с чем угодно, – заявил он, дружески улыбаясь.
– Значит, я не преувеличивала, когда сказала, что эта штука способна полностью меня заменить?
Он слегка покрутил головой, разминая затекшие мышцы. Глаза его были полуприкрыты.
– Разве я уже не говорил вам о том, что никакая машина не сможет вас заменить? – укорил он ее. – Ни один компьютер не умеет так обращаться с огнем.
– Вы хотите сказать, что ни у одного из них не хватит глупости, чтобы так рисковать, – возразила Девон, задетая не столько его намеком, сколько тем, что внезапно поймала себя на желании помочь ему размять затекшие мускулы.
Девушка опустила глаза на лежащие перед ней листы бумаги с техническими выкладками и покачала головой. Как ни странно, ей доставляло искреннее удовольствие слушать объяснения Джейка насчет возможностей компьютера. Едва ли Девон была способна запомнить все, о чем он ей рассказывал, зато ей уж точно не забыть выражение его лица и взгляд, устремленный к ней. То, что он не сводил глаз с ее губ, следя за каждым их движением, начинало выводить ее из себя.
– Думаю, на ваш вкус, он слишком медленно разогревается, – поддразнил он ее.
– Что ж, я постараюсь удержаться от желания играть с огнем – по крайней мере в том, что касается компьютера, – парировала девушка.
– До тех пор, пока вы не решите спалить клавиатуру, он будет работать исправно. Судя по тому, что я уже видел, вы не нуждаетесь в дальнейших стимулах для поднятия духа.
– Откуда вам это знать? – возразила она со смехом. – Вы ведь с головой погружены в свои цифры и схемы.
– Так уж вышло, что мне нравится возиться с цифрами и схемами, – ответил Джейк, с благодушным видом пожав плечами. – Как, впрочем, и многое другое. – Он снова откинулся на спинку кресла, и Девон вздрогнула, так как его нога слегка задела ее.
– Как, должно быть, здорово обладать таким широким кругозором, – заметила она не без язвительности, отодвинувшись.
Конечно, ни одна женщина просто не могла пройти мимо мужчины с такой внешностью и сложением. Однако вся беда заключалась в том, что этот человек ей решительно не подходил. При всем своем обаянии он не был чужд собственнических инстинктов. Но Девон не одна из его машин и не даст ему запрограммировать себя в соответствии с его старомодными стандартами поведения.
– Ладно, мне пора домой, – сказала она. – Мои кошки обижаются, если я их вовремя не покормлю.
Джейк выключил компьютер.
– Я сам вас подвезу, – предложил он.
Девон вежливо улыбнулась:
– Нет, спасибо. У меня есть велосипед, к тому же свежий воздух пойдет только на пользу. – Она перекинула рюкзак через плечо. – Надеюсь, вы оставили мне инструкции по управлению этой штуковиной?
– Вот они. – Джейк кивком головы указал на целую кипу руководств для пользователя, сложенных на столе.
– Отлично. – Она протянула ему руку. – Я очень признательна вам, Джейк, за то, что вы согласились потратить время и все мне показать.
– Всегда к вашим услугам – отозвался он, слишком долго, на ее взгляд, не отпуская ее ладонь. Девушка мягко высвободила ее и направилась к выходу.
– Вам лучше выйти через парадную дверь – она ближе к парковочной площадке. Ник где-то в здании, так что он сам все закроет. Спокойной ночи, Джейк.
Молодой человек молча следил за тем, как ее стройная фигурка исчезала из виду. Его голубые глаза были задумчиво прищурены, а в душе бушевала буря. Он знал, что Девон не могла не замечать тех искр, которые то и дело проскакивали между ними. Человек, у которого хватает смелости поджечь ликер, едва ли станет колебаться, когда речь идет о вспыхнувшем чувстве между мужчиной и женщиной. Так почему же она предпочла оставить его здесь и скрыться в ночи?
Проходя по темному коридору. Джейк увидел полоску света под дверью кабинета Ника и тут же решил, что ему не помешает поговорить начистоту со своим старым приятелем.
При одной мысли о том вызове, который Девон, сама того не желая, бросила ему, кровь забурлила в его жилах, и Джейк сделал усилие, чтобы взять себя в руки. Он постучал в дверь.
– Войдите! – раздался громкий голос Ника.
Джейк переступил порог и прикрыл за собой дверь.
– Привет, старина, – обратился к нему Ник. – Ты что-то хотел сказать?
Джейк повесил пиджак на спинку кресла, стоявшего напротив стола, а сам пристроился на подлокотнике, так как сиденье было завалено всевозможными бумагами и папками с рекламными проспектами.
– Прежде всего то, что я еще здесь, – отозвался он не без усмешки.
– А где же Девон? – спросил Ник, откинувшись в своем кресле.
– Она отправилась домой.
– Плохо дело. – Он коротко рассмеялся. – Впрочем, меня не удивляет, что она поспешила от тебя скрыться.
Джейк изумленно уставился на него:
– Вот как!
Его приятель пожал плечами и заложил руки за голову.
– Ни для кого тут не секрет, что Девон не особенно склонна к романтическим похождениям.
– А жаль, – ответил Джейк, слегка скривив губы.
Ник воздел глаза к небу.
– Только не говори мне, что у тебя тут есть свой интерес.
– А если бы и так? – Собрав в охапку бумаги и папки, Джейк положил их на ближайшую полку, после чего уселся в кресло.
Лицо Ника сделалось серьезным.
– По-моему, это не слишком удачная идея, старина. – Он вздохнул. – Ни один из вас не питает доверия к противоположному полу.
– И с каких это пор я перестал доверять женщинам? – осведомился Джейк, не скрывая своего изумления.
– С тех пор, как развелся с Андреа, разумеется.
– Неправда, – возразил Джейк, понизив голос. – Надеюсь, теперь я уже не такой болван, как три года тому назад.
– Ну и ну! Похоже, я задел больное место. – Ник отвернулся и продолжил: – Конечно, ты был прав, порвав с Андреа, но мне все же кажется, что ты поступаешь несправедливо, не давая никому шанса доказать тебе, что не все женщины такие, как твоя бывшая жена.
Джейк прислонился к спинке кресла.
– Я и сам отлично понимаю, что не все они похожи на Андреа. В том-то и вся суть. В данный момент я просто собираю данные, и когда их у меня накопится достаточно, смогу выработать какой-нибудь план.
– Ох, не нравится мне все это!
– Успокойся, Ник, ты же меня знаешь. Если, несмотря на все старания, она останется ко мне равнодушной, я просто отойду в сторону.
– Что ж, тем лучше, дружище, – отозвался Ник сухо. – Я прихожу в ужас при мысли, что могу лишиться самого лучшего своего метрдотеля только потому, что имел несчастье представить ее тебе.
– Сейчас у всех трудные времена.
Ник снова закатил глаза, видимо, признавая свое поражение.
Девон резко затормозила, едва заметив Ларри, который изо всех сил махал ей рукой с лужайки перед своим домом.
– Взгляни-ка на эту изгородь, – взволнованно прошептал Ларри, едва она приблизилась. Он был одет в черные джинсы и такого же цвета футболку, но мрачные тона лишь подчеркивали мальчишеское выражение его веснушчатого лица.
Девон невольно улыбнулась, заметив дольки чеснока, которые Ларри каким-то образом умудрился пристроить поверх ее забора.
– А почему они не падают?
– Я взял иглу и нанизал их на леску, а потом подвесит над изгородью. Здорово придумано, правда?
– Еще бы!
– Так ты сможешь обезопасить себя от меня на тот случай, если забудешь взять с собой дольку чеснока – ту, что я тебе дал, или если она утратит свою силу.
– С твоей стороны было очень любезно подумать обо мне, Ларри, – заверила его девушка.
– Ну ладно, я пошел, – быстро проговорил Ларри и исчез в темноте.
Он всегда страшно смущался, стоило Девон сказать ему что-нибудь хорошее. Девушка улыбнулась. Если ему когда-нибудь придет в голову испробовать на ней свои вампирские штучки, ей не придется прибегать для защиты к чесноку – достаточно будет одного слова похвалы, чтобы он тут же скрылся во мраке ночи.
Она направилась к дому, но тут же остановилась, услышав, что Ларри ее зовет. Он размахивал в воздухе каким-то большим конвертом.
– Ах да, я забыл! Это тебе. – Он бросился к ней через лужайку, чтобы передать письмо. – Парень, который его принес, сказал, что кто-то должен поставить свою подпись на квитанции, а когда я объяснил ему, что я – вампир, он ответил, что его это нисколько не заботит. К счастью, это было уже после наступления темноты, так что я смог выйти на улицу.
– Большое спасибо, Ларри.
Едва она переступила порог, как Орео прыгнула ей на плечо, и девушка направилась со своей любимицей на кухню, включая по пути свет. Она положила рюкзак на рабочий стол и осторожно наклонилась, чтобы кошка могла соскочить на пол. Саша тем временем ласково терлась о лодыжку хозяйки.
– Ну, и как вам это нравится? – обратилась она к обеим кошкам, когда те вспрыгнули на стол, и принялась мерить шагами кухню, не обращая внимания на лежащий перед нею консервный нож. Две пары зеленых глаз следили за каждым ее движением. – Оно из «Общества шифров Эванса».
Девушка вскрыла конверт и извлекла оттуда три листа тонкой бумаги. Пробежав их глазами, она убедилась, что перед ней был шифр, как о том и сообщалось в предыдущем письме. И какой шифр! Мало того, что буквы и цифры в нем были перемешаны без всякой системы, так еще и напечатаны они были подряд, друг за другом, – казалось совершенно невозможным выделить в тексте отдельные слова. Девон покрутила в руках листы, но для нее этот шифр по-прежнему оставался китайской грамотой.
– Вот вам и охота за сокровищами, – произнесла Девон, пожав плечами и глубоко вздохнув.
Она прекрасно понимала, что у нее никогда не хватит терпения, чтобы расшифровать эти тексты. Совершенно очевидно, что для этого требовались незаурядные математические способности и уйма свободного времени, а Девон не располагала ни тем ни другим. Вместе с тем ей пришло в голову, что такого рода задача может прийтись по вкусу Джейку Дарнеллу.
Девон призадумалась. Можно было посулить ему деньги, хоти ей почему-то казалось, что он вряд ли на это согласится, или угостить бесплатным обедом в «Тамаринд-Корте» – разумеется, за вычетом кофе с горящим ликером. Если Джейк начнет выговаривать ей за то, что она по глупости ввязывается в рискованную авантюру, она просто забудет об этом. А пока не нужно было быть компьютерным гением, чтобы понять, что Саша и Орео хотят есть, и немедленно. Девон открыла дверцу буфета и достала оттуда первую попавшуюся банку, но мысли ее была заняты другим; в глазах стояли образы солдат времен Гражданской войны и спрятанные в земле сокровища.
Следующее утро Девон провела в поисках генеалогической таблицы. Она перерыла весь шкаф, и к тому времени, когда ей наконец удалось ее найти, она уже опаздывала на работу. Ей пришлось поспешно сунуть бумаги в рюкзак и броситься со всех ног к двери, за которой ее ждал велосипед.
К несчастью, выяснилось, что один из старших официантов заболел, а это означало, что вечером у нее будет больше работы, чем обычно по будням, и улучить свободную минутку, чтобы заняться своей родословной, оказалось не так-то просто. Однако после восьми часов наплыв посетителей в зале ресторана спал, и Девон тут же отправилась в одну из служебных комнат, где остался рюкзак с ее вещами. Ей хотелось хотя бы проверить, есть ли в таблице фамилия Эванс или нет. Проходя мимо открытой двери кабинета Ника, она заглянула внутрь, и первым, кого она там увидела, был Джейк Дарнелл. Его взгляд был устремлен прямо ей в лицо.
– Привет, – произнесла она весело.
– Привет, Девон, – ответил Джейк, с удовольствием разглядывая ее. Он поднялся из-за стола и вышел в коридор, осторожно прикрыв за собой дверь.
– Вы меня напугали, – объяснила она ему. – Я надеялась застать здесь Ника.
– Мне вы вовсе не кажетесь испуганной, – возразил он.
Она улыбнулась в ответ:
– Тем лучше. Обычно я стараюсь сдерживать свои чувства до конца рабочего дня.
– Вот как? – Джейк сунул руки в карманы и прислонился к стене. Его взгляд как будто приковал ее к месту.
– Вот и еще одна загадка, – заметил он. – Вы говорили, что не считаете нужным выбирать для себя в жизни наиболее безопасный путь. Тем не менее вчера вечером вы именно так и поступили. Почему?
– С чего вы взяли, будто я выбрала безопасный путь?
– Но ведь это же очевидно! Вы – женщина, поэтому для вас проще было отказаться от моего предложения еще раз подвезти вас до дома. Что вы и сделали.
Девон на это нечего было возразить.
В глубине души девушка вынуждена была признать правоту Джейка. Отклонив его предложение, она действительно выбрала для себя наиболее безопасный путь, хотя это было совершенно не в ее духе. Как она могла объяснить этому человеку, что ее тяга к рискованным опытам проявлялась лишь тогда, когда речь не шла о мужчине, который привлекал ее настолько, что со временем она могла оказаться в его полной власти?
Те люди, с которыми ей приходилось встречаться до сих пор, не представляли для нее угрозы – ни один из них не задерживался рядом с ней достаточно долго, чтобы завоевать ее привязанность. В тот день, когда Девон покинула родительский дом, она поклялась себе, что никогда больше не позволит ни одному мужчине подчинить ее себе морально. Для чего еще людям дается жизненный опыт, как не для того, чтобы не повторять прошлых ошибок?
– Да, пожалуй, вы правы, – согласилась она наконец. – Но, по правде говоря, я не нуждалась в том, чтобы меня подвозили до дома.
– В чем же вы тогда нуждаетесь? – спросил он тихо.
Пылкий взгляд, которым сопровождались его слова, явно намекал на то, что его вопрос напрямую затрагивал отношения между мужчиной и женщиной. Девон показалось, что в душе у нее все вдруг растаяло, словно мороженое поверх горячего яблочного пирога, как бы она ни старалась сохранять спокойствие. Присущая ему мужественность влекла ее с неудержимой силой, хотела она того или нет. Сейчас, казалось, было самое время взять инициативу беседы в свои руки.