355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Вирджиния Кэри » Тайна зеркала гоблинов » Текст книги (страница 3)
Тайна зеркала гоблинов
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 02:49

Текст книги "Тайна зеркала гоблинов"


Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)

5. ЕЩЕ ОДНО ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Уортингтон подъехал даже раньше, забрал мальчиков и понесся по шоссе со всей разрешенной скоростью. Высаживая мальчиков перед домом миссис Дарнли, он сказал:

– Я должен вернуть «ройс» в гараж, а потом поеду прямо домой. Позвоните, если понадобится моя помощь.

Три Сыщика обещали, что обязательно позвонят, и пошли за Джеффом к двери, которую Джин отперла прежде, чем они успели позвонить. В вестибюле сидела в небольшом кресле миссис Дарнли и, хмурясь, смотрела на открытую дверь библиотеки. Лицо у нее было очень бледным, и когда Джин снова заперла входную дверь, она не встала.

– Заставить себя войти туда я не могу, – сказала она. – Но во всяком случае знаю, что оттуда никто не выходил.

– То есть с той минуты, когда вы увидели в зеркале какое-то отражение, вы все время следили за этой дверью? – спросил Юпитер.

– Я глаз от нее не отводила, – ответила миссис Дарнли, поднося руку к прическе, и мальчики увидели, что ее пальцы дрожат.

– Я позвонила вам, принесла бабушке кресло, а потом проверила все окна и двери, – отрапортовала Джин.

– А где Джон? – спросил Пит.

– У него сегодня выходной, – ответил Джефф.

– Значит, миссис Дарнли, пока вы ездили за покупками, дом стоял пустой? – спросил Юпитер Джонс.

– Пустой и наглухо запертый. Надежные замки на обеих дверях, и на каждом окне – решетка. Нигде никаких следов взлома. Забраться внутрь никто не мог. Никто! И я, уезжая, проверила, что обе двери заперты. Джон уехал вместе с нами, и я видела, как он запирал двери, а потом Джин еще раз проверила, что двери заперты.

– Но, может, Джон вернулся за чем-нибудь и забыл запереть дверь? – спросил Юпитер.

– Нет, Джон и его товарищи, студенты, сегодня дают концерт в клубе «Эббел», и Джон у них главная звезда. Мы подвезли Джона до Эббела.

Юпитер вошел в библиотеку. Миссис Дарнли помедлила в нерешительности, но потом встала и тоже вошла в библиотеку. Там царил полный мрак. Тяжелые шторы на окнах были опущены, небо заволокли тучи. Юп увидел в зеркале свое смутное отражение. Он зажег настольную лампу и огляделся. Боб и Пит тоже вошли в библиотеку, а Джин нерешительно остановилась на пороге. Библиотека выглядела точно так же, как неделю назад. Во всяком случае, никаких перестановок заметно не было.

– Джин, где ты стояла, когда увидела в зеркале привидение? – спросил Юп. – Можешь показать мне точное место?

– Еще бы! – Джин повернулась, направилась к лестнице и поднялась по ней. Остановившись на восьмой ступеньке сверху, она нахмурилась. – Вот здесь, – крикнула она, – я стояла здесь, а бабушка спустилась на две-три ступеньки ниже.

– Отлично. Подожди там. – Юпитер отступил в дальний угол библиотеки, не спуская глаз с зеркала. Когда он нашел место, откуда ему было видно отражение Джин в зеркале, он крикнул: – Ты меня видишь?

– Вижу в зеркале, – ответила она.

– Вот так, возможно, это и было, – сказал Юпитер миссис Дарнли. – Если кто-то стоял вот тут, где сейчас стою я, то, спускаясь по лестнице, вы увидели его отражение, и оно выглядело словно призрак, выходящий из зеркала. Здесь, когда шторы опущены, очень темно. Вы его ясно рассмотрели?

Миссис Дарнли зажмурилась, словно ей даже не хотелось думать об этом.

– Очень ясно. Он… Ну, словно бы светился.

– Потайная дверь! – воскликнул Боб. – Из этой комнаты должен быть еще один выход.

– А вдруг это все-таки привидение? – пробормотал Пит дрожащим голосом.

Мальчики взялись за поиски. Пит и Джефф отворачивали ковры и исследовали каждую щелку в полу с помощью кухонного ножа. Боб и Джин снимали книги с полок и прослушивали стены.

– Судя по звуку, они сплошные, – сказал Боб. – Я даже могу определить, где проходят балки.

Юп сдвинул брови и указал на стену напротив зеркала.

– А что там? – спросил он.

– Ничего, – ответила миссис Дарнли. – Это наружная стена. За ней склон холма. Собственно говоря, нижняя часть стены находится под землей. Вот почему в ней нет окон, как и в северной стене гостиной.

– Хм! – Юп еще больше сдвинул брови и подергал себя за губу. Потом снова постучал по стене. – Ни за что не поверю, – сказал он.

Зазвенел дверной звонок, и все вздрогнули.

– Я открою, – сказала Джин. Миссис Дарнли и мальчики услышали, как она возится с замками, потом ее восклицание:

– А, это вы!

И почти сразу же в библиотеку вошел сеньор Сантора. Джин нагнала его и сказала сердито:

– Я вас не приглашала войти!

Увидев мальчиков, сеньор Сантора нахмурился и обвел взглядом откинутые ковры и груды книг на полу.

– А-а! – сказал он, и Юпу почудилось в его голосе тайное удовлетворение.

– Вы хотите нам что-то сообщить? – спросила миссис Дарнли.

– Я хотел проверить, что мое зеркало цело и невредимо. Документов из Испании я еще не получил. Но здесь что-то произошло. Если не ошибаюсь, вы чем-то напуганы?

– Абсолютно ничего не случилось, – ровным голосом ответила миссис Дарнли.

– Нет, вы что-то видели, – не отступал он. – И думаю, вы видели Чьяво. Сеньора, не мешкайте, не то будет поздно! Появление Чьяво – это предостережение. Разрешите мне забрать мое зеркало.

– Вы можете его забрать, как только докажете, что являетесь его законным владельцем.

– Как вам угодно. – Он достал записную книжку и написал что-то серебряным карандашом. Потом вырвал листок и протянул его миссис Дарнли. – Возможно, вы передумаете, – сказал он. – Если так, то, пожалуйста, позвоните мне в отель. На случай, если вы забыли, я остановился в «Сансете». Вот номер моего телефона. – Он поклонился и вышел, а Джин поспешно заперла за ним дверь.

– Он знает! – воскликнула миссис Дарнли. – Он знает, что мы видели в зеркале эту фигуру. Откуда он мог узнать?

– Либо он знал, миссис Дарнли, – ответил Юпитер Джонс, – либо только догадывался. Понять, что что-то неладно, ему было нетрудно. Иначе почему в библиотеке такой беспорядок?

Миссис Дарнли поглядела на телефонный номер, который дал ей сеньор Сантора.

– Сеньор Сантора ради моего зеркала не жалеет денег. «Сансет» – очень дорогой отель. Моя приятельница Стоунхерст одно время жила там.

– По-моему, я знаю этот отель, – сказал Юп. – Он ведь на южной стороне бульвара Сансет, верно? Чуть к западу от Сансет-стрит.

– Совершенно верно. На углу Сансета и Розвуда.

– Боб и Пит, – сказал Юп, – Уортингтон предупредил, что будет дома, если он понадобится. Позвоните-ка ему и спросите, не отвезет ли он вас в этот отель, чтобы вы могли последить за сеньором Санторой? Конечно, там есть не только парадный подъезд, но и служебный вход, а потому для слежки нужны два человека.

– Идет! Я буду только рад выбраться отсюда, – поспешно сказал Пит.

– Я позвоню маме, скажу, что не вернусь к обеду, – перебил Боб. – А ты чем займешься, пока мы будем выслеживать Сантору?

Первый Сыщик провел пальцем по страшноватой раме зеркала гоблинов.

– Мы с Джеффом расставим книги по местам, – ответил он наконец. – И подождем тут. Интересно выяснить, явится ли нам дух Чьяво, пока вы будете держать Сантору под наблюдением.

6. СЛЕЖКУ ВЕДЕТ ПИТ

По дороге в Беверли-Хиллз Пит, Боб и Уортингтон задержались только на несколько минут, чтобы съесть по гамбургеру. Когда они добрались до отеля «Сансет», уже смеркалось, а над горами на севере клубились грозовые тучи. Красивый кирпичный фасад четырехэтажного отеля, выходивший на бульвар Сансет, протянулся на целый квартал.

– Сразу видно, что номера здесь дорогие, – заметил Пит.

Уортингтон остановил свой «форд» на другой стороне бульвара чуть дальше отеля.

– Да, он считается очень фешенебельным. Я возил людей, которые жили в нем. Это ведь не просто гостиница, и приезжие редко останавливаются в нем. Тут многие живут постоянно, Чтобы не обременять себя домашними заботами.

– Думается, из этого следует, что сеньор Сантора в деньгах не стеснен, – заметил Боб.

– А вот и он! – воскликнул Пит. Все трое впились глазами в господина из Испании, который, выйдя из отеля, остановился, поглядывая на тучи и прислушиваясь к дальнему ворчанию грома. Потом он повернулся и неторопливо пошел по тротуару, удаляясь от них и держа руки в карманах.

– Развернуться на Сансете правилам вопреки? – пробормотал Уортингтон, нахмурясь.

Сеньор Сантора остановился, полюбовался витриной цветочного магазина, потом прошел еще несколько сотен шагов, снова остановился перед витриной магазина художественных изделий и, немного помедлив, вошел в магазин.

– По-моему, он никуда не собирается, – сказал Пит. – По-моему, он просто убивает время.

– Эй! – воскликнул Боб. – Смотрите! Вон там, на углу!

Из-за угла на бульвар вышел щуплый человек в темном помятом костюме и быстро зашагал ко входу в отель.

– Наш взломщик! – сказал Пит.

– Вот именно, мастер Пит. – И Уортингтон взялся за ручку дверцы.

– Не надо, Уортингтон, – поспешно остановил его Пит. – Ведь нам выпал шанс узнать, в чем тут дело.

– Но он же преступник! – возразил Уортингтон. – Он забрался в дом миссис Дарнли.

– Ну да, да, – сказал Пит. – И миссис Дарнли думает, что его подговорил Сантора. И вот теперь сразу же после того, как в зеркале появилась какая-то жуткая фигура, он заявляется в отель Санторы.

Пит сдвинул брови, задумался, а потом вздохнул и медленно открыл дверцу машины.

– Ты куда? – спросил Боб.

– За ним, – ответил Пит. – Как же иначе? Надо убедиться – сообщники они с Санторой или нет.

– Если у них назначена встреча в этом магазине, то будь осторожней, – посоветовал Боб. – Они оба видели тебя. И могут узнать.

– Взломщик как будто опасен, – предостерег его Уортингтон.

Пит нахмурился еще больше.

– Знаю! – сказал он. – И не беспокойтесь, я буду осторожен.

Он кинулся к перекрестку, не спуская взгляда с черной фигуры. Взломщик шел, опустив голову, глядя на тротуар. К большому облегчению Пита, он не дошел до магазина художественных изделий, а свернул в отель.

Когда загорелся зеленый свет. Пит перешел на другую сторону и направился к отелю, откинув голову и вытянув губы, словно насвистывая – беззаботный подросток без единой серьезной мысли в голове. А затем вслед за грабителем вошел в отель.

В вестибюле, устланном пушистым ковром, царила тишина. На низеньких столиках стояли вазы с чудесными цветами, а вокруг в глубоких мягких креслах и на диванах сидели пожилые дамы и мужчины. Одни читали, другие негромко переговаривались или просто смотрели прямо перед собой.

Своего подопечного Пит увидел тут же. Взломщик разговаривал с портье в дальнем конце вестибюля.

Пит прикинул, что в подобных обстоятельствах предпринял бы Юпитер Джонс. Вывод мог быть только один: Юпитер непременно попытался бы подслушать этот разговор. Пит бесшумно прошел по ковру, остановился шагах в трех от взломщика, опустился на колено и начал возиться с «развязавшимся» шнурком.

– Извините, сэр, – сказал портье, – но сеньора Санторы сейчас нет.

– Тогда я оставлю ему записку. У вас не найдется бумаги? – спросил взломщик.

– Вот, пожалуйста, сэр.

Пит выпрямился и увидел, что взломщик, наклонившись над столом портье, что-то пишет. Пит покосился на часы над столом, сверил с ними свои, отошел и сел на диван спиной к взломщику.

– Ну вот, – сказал тот, – вы не забудете передать записку сеньору Санторе?

– Конечно, нет, – ответил портье. Пит покосился через плечо. Взломщик все еще стоял спиной к нему, а портье протянул руку со сложенным листком бумаги и положил его в одну из ячеек у себя за плечом. Номер ячейки был 426.

Затем портье повернулся к взломщику и поднял бровь, словно спрашивая, не нужно ли ему чего-нибудь еще.

– Это очень срочно, – сказал взломщик.

– Я позабочусь, чтобы сеньор Сантора получил ее, как только вернется, – отвечал портье. У него на столе зажужжал телефон. – Прошу прощения, – сказал он, отвернулся и взял трубку.

Взломщик быстро отошел и скользнул за угол в коридор, где стрелка указывала дорогу к лифтам. Секунду спустя Пит услышал, как закрылась дверь лифта, а затем и легкий шум поднимающейся кабины. Так, значит, гость сеньора Санторы решил сообщить свои важные известия, не полагаясь на портье? Но, конечно, записка могла быть только предлогом – хитростью, с помощью которой взломщик узнал, в каком номере остановился Сантора.

Немного поколебавшись, Пит встал, медленно прошел мимо портье и свернул в коридор к лифтам. Лифтов было два, а рядом виднелась лестница со стальной противопожарной дверью. Пит снова помедлил, чувствуя, как внутри у него все сжимается, потом открыл дверь и кинулся наверх, перескакивая через две ступеньки. На четвертом этаже он чуть приотворил такую же дверь и опасливо заглянул в коридор.

Он увидел такой же мягкий ковер, как в вестибюле, низенькие столики у стен, множество цветов, а еще – двери. Очень много дверей. Но щуплого взломщика в темном костюме он не увидел.

Пит выскользнул в коридор и прошел к номеру 426. Он ничего не понимал. Взломщик забрался в номер Санторы? Чтобы ограбить Сантору? Или он ждет там, чтобы поговорить с Санторой? Может быть, следует вызвать подмогу? Пит оглядел коридор. Нигде не было видно ни единого телефона. Только ковровая дорожка, столики, цветы и закрытые двери. Может быть, спуститься в вестибюль и предупредить портье?

Пит снова попытался вообразить себя Юпитером Джонсом. Побежал бы Юп в вестибюль? Нет, решил Пит. Юп остался бы посмотреть, что будет дальше. Если взломщик уйдет до того, как вернется Сантора, он пойдет за ним. Но а если Сантора вернется раньше, возможно, случится что-нибудь интересное.

Но торчать в коридоре нельзя. Если одна из этих дверей откроется, если кто-нибудь из постояльцев выйдет в коридор, то его, конечно, начнут расспрашивать. Надо где-нибудь спрятаться.

Прямо напротив двери Санторы была дверь без номера. Пит нажал на ручку. Она повернулась. Он открыл дверь, и на него пахнуло запахом восковой мастики и сырости. Чулан уборщицы!

«Вот и молодец!» – похвалил себя Пит. Он вошел в чулан, стараясь не задеть швабры и веники, прислоненные к стене, а главное – не споткнуться о пылесос. Дверь он оставил чуть-чуть приоткрытой, прислонился к полке, на которой расположились мебельная политура и мыло разных сортов, и выглянул в узенькую щелку между дверью и косяком. Его губы растянулись в веселой ухмылке: он прекрасно видел дверь Санторы, а если она откроется, то можно будет и заглянуть внутрь номера.

Пит застыл в ожидании. Снаружи донесся раскат грома.

В дальнем конце коридора зажужжал лифт, потом все стихло. Пит услышал, как разошлись створки двери. По ковровой дорожке зашелестели еле слышные шаги. К Питу приближался какой-то человек. Он что-то бормотал по-испански. Затем в щелке появился сеньор Сантора, остановился перед дверью номера 426 и вставил ключ в замок.

Пит приоткрыл свою дверь чуть пошире, боясь что-нибудь упустить.

Сантора нахмурился, два раза повернул ключ и толчком распахнул дверь. Потом вошел и закрыл ее за собой. Пит выскользнул из чулана и уже собирался прижать ухо к филенке двери напротив, как вдруг застыл на месте. Он услышал звук удара, а затем упало что-то тяжелое!

Дверь номера Санторы открылась. Секунду Пит и взломщик в черном смотрели друг на друга.

– Ты! – рявкнул взломщик и кинулся на Пита.

Пит увернулся, и взломщик, увлекаемый инерцией, врезался в стену напротив. Питу почудилось, что он отлетел от стены, точно мяч. А потом кинулся по коридору к лестнице, сжимая в руке что-то белое.

Пит прыгнул, стараясь ухватить его за ноги. Он не промахнулся, его противник рухнул ничком, что-то белое выскользнуло из его пальцев и отлетело в сторону. Взломщик вырывался, брыкался, извивался и в конце концов ухитрился ударить Пита кулаком по голове. У Пита потемнело в глазах, а взломщик вырвался, вскочил на ноги, и секунду спустя бухнула стальная дверь.

Пит с трудом встал и прислонился к стене, весь дрожа. Ему казалось, что все вокруг плавает в тумане, затем его взгляд прояснился и упал на смятый белый комок, уроненный взломщиком. Он лежал у стены на самом краю ковровой дорожки. Пит почти машинально поднял его и сунул в карман, а потом вернулся к двери номера 426. Она была открыта, и Пит увидел, что сеньор Сантора лежит, распростертый на полу. Из-за уха у него сочилась кровь, растекаясь по шее и впитываясь в воротник.

– Ого! – Пит в четыре прыжка оказался возле сеньора Санторы и нагнулся над ним, нащупывая пульс. Это ему удалось, и он вздохнул с облегчением. Возможно, Сантора получил серьезную травму, но, во всяком случае, он жив. Под грудой бумаг, высыпавшихся из открытого кейса, виднелся телефонный аппарат. Пит взял трубку.

– Чем могу служить? – раздался приятный голос телефонистки.

– Сеньор Сантора ранен, – быстро сказал Пит. – Немедленно вызовите полицию и врача.

Пит положил трубку прежде, чем растерявшаяся телефонистка успела сказать хоть слово. Он перешагнул через Сантору и побежал по коридору к лестнице. Спускаясь по ступенькам, он снова услышал шум лифта. Кабина поднималась вверх.

Пит вышел в коридор первого этажа и принудил себя спокойно пройти через вестибюль. Там все выглядело нормально, однако портье на месте не было.

Пит вышел из отеля. Уже совсем стемнело, и лил дождь. Гремел гром, над горами вспыхивали молнии. Втянув голову в плечи. Пит кинулся к углу и перебежал бульвар, едва загорелся зеленый свет. Распахнув дверцу «форда», где его ждали Боб и Уортингтон, он рухнул на заднее сиденье.

– Что случилось? – спросил Боб. – Мы видели, как Сантора вернулся в отель. Он встретился со взломщиком?

Пит молча глядел на свои руки. Они дрожали.

– Что с тобой? – спросил Боб.

– А вы… вы видели, как этот бандит вышел? – дрожащим голосом спросил Пит.

– Нет, а разве он не с Санторой?

Пит помотал головой.

– Я… я звонил портье, – пробормотал он. – А взломщик, он, наверное, вышел через служебный вход.

– Мастер Пит, что произошло? – спросил Уортингтон.

Послышался нарастающий вой сирены, и у входа в отель остановилась полицейская машина.

– Взломщик, – сказал Пит. – Он пытался убить Сантору. То есть почти пристукнул его. Но я не стал ждать. Я… я не мог. Ведь если бы меня нашли в номере, ничего хорошего из этого не вышло бы. Сантора… у него из головы кровь так и хлестала.

7. ПРИЗРАК В ЗЕРКАЛЕ

Когда Боб и Пит уехали с Уортингтоном, Юпитер Джонс обошел дом, проверяя, заперты ли двери, задвинуты ли задвижки, не повреждены ли решетки на окнах. Он переходил из одной сумрачной комнаты в другую, пытаясь отгонять ощущение, что вокруг него всюду что-то движется – со всех сторон, точно в старинном доме шла какая-то своя зловещая жизнь. Он то и дело напоминал себе, что виной зеркала – ведь повсюду были зеркала, но двигалось в них лишь его собственное отражение.

В библиотеке он остановился и прислушался. Из кухни в дальнем конце дома доносились позвякивание и стук – там Джин и миссис Дарнли накрывали на стол. Хлопнула дверца холодильника, зажужжал вентилятор вытяжки над плитой. Такие простые, будничные звуки, бодрящие и успокаивающие! Но они казались чуждыми этому дому, куда кто-то или что-то проникало вопреки замкам, засовам и толстым стенам. На севере пророкотал гром, и в зеркале гоблинов возникла еще одна тень. В библиотеку вошел Джефф Паркинсон.

– Сегодня стемнеет рано, – заметил он.

– Да, – согласился Юпитер, – но, может быть, тучи разойдутся.

Джеффу, казалось, было немного не по себе. Он пробормотал, словно с трудом подыскивая обычную тему:

– А я думал, что в Калифорнии летом дождей не бывает.

– Нет, бывают и летом, – ответил Юпитер Джонс, – только редко.

– Бабушка зовет ужинать, – сказал Джефф. – Сегодня мы поужинаем на кухне. Там ведь нет зеркал. По-моему, сейчас ей не хочется смотреть на зеркала.

Юп кивнул и следом за Джеффом пошел по длинному коридору мимо комнаток, где миссис Дарнли тщательно подобрала обстановку для своих зеркал, и они вошли в большую ярко освещенную кухню. Джон Чен должен был вернуться только утром, и к двери, которая вела из кухни в гараж, был придвинут сервант. Когда миссис Дарнли вернулась с Джин из поездки по магазинам, на ней был легкий летний костюм. Теперь она переоделась в брюки и блузку, которые выглядели очень простыми и в то же время очень и очень дорогими. Ее серебристо-золотые волосы были зачесаны назад и уложены узлом на затылке.

– Ну, тут нам привидения являться не будут, – сказала она и поставила на стол блюдо с омлетом. – Теперь я рада, что Джон не позволил мне повесить на кухне ни единого зеркала.

– Но ведь призрак вы видели только в одном зеркале, – напомнил ей Юп. – В зеркале Чьяво.

Миссис Дарнли села. Вид у нее был усталый, постаревший, какой-то измученный.

– Иногда, – призналась она, – мне кажется, что во всех моих зеркалах прячутся призраки. Порой, когда я совсем одна, когда Джин и Джефф уезжают, у меня возникает такое ощущение, будто я сама призрак.

Юпитер Джонс даже испугался. Неужели его клиентка так глубоко ушла в мир своих зеркал, что начинает терять связь с реальным миром?

– Миссис Дарнли, – сказал он торопливо, – а вы никогда прежде не видели призраков в других зеркалах?

Она подняла глаза, и ее рассеянный взгляд сосредоточился на нем, а по лицу скользнула улыбка.

– Нет, Юпитер, не видела. Но тут, у себя дома, я слишком уж часто вижу себя, каждое свое движение и, возможно, слишком уж часто думаю о тех… тех несчастных женщинах, которые тоже видели себя в этих зеркалах. Тем не менее галлюцинациями я не страдаю, и призраки в зеркалах мне прежде не являлись.

– Отлично, – сказал Юпитер. – Следовательно, нас интересует только одно зеркало – зеркало Чьяво. Миссис Дарнли, либо это зеркало действительно магическое, либо в доме есть неизвестный вам вход, либо кто-то прячется здесь в тайнике, который мы не сумели найти. Четвертого не дано.

– Да, конечно, – кивнула миссис Дарнли.

– Странные звуки, которые вы слышали на прошлой неделе, раздавались почти всегда ночью, ведь правда? – спросил Юпитер.

– Да, – сказала миссис Дарнли. – В первый раз я увидела призрак…

– Так вы видели его и раньше? – насторожившись, перебил Юп.

– Да, вчера ночью, – призналась она. – Было поздно. Очень поздно. Я слышала, как Джефф и Джон ходили по дому, а когда они легли, я не смогла заснуть. Потом, долгое время спустя, услышала, что кто-то идет по коридору. И встала. Я знала, что это не Джефф, потому что, когда он открывает свою дверь, я всегда слышу, как бы он ни старался не шуметь. И я знала, что это не Джон, потому что всегда узнаю его походку. Я накинула халат и вышла в коридор. Там было, конечно, темно, но все-таки кое-что разглядеть было можно. В коридоре никого не было, но вдруг послышалось отвратительное хихиканье. Оно, казалось, доносилось из библиотеки. Я вышла на верхнюю площадку лестницы, посмотрела вниз и… ну, я увидела примерно то же, что мы с Джин видели сегодня днем. Лицо. Жуткое лицо в зеркале.

– Сегодня днем в библиотеке было темно из-за опущенных штор, – заметил Юпитер. – Значит, ночью там было еще темнее.

– Глубокий мрак, – ответила миссис Дарнли. – И тем не менее я увидела это лицо.

– Бабушка, почему ты ничего не сказала? – сердито спросил Джефф. – Я же был рядом. Почему ты не позвала меня?

– Потому что я не верю в призраки, – объявила миссис Дарнли. – И не собиралась утверждать, будто я увидела что-то сверхъестественное. Но сегодня Джин тоже видела это лицо, так что мне пришлось признаться.

– Ну, хорошо, – сказал Юпитер. – Вот что я предлагаю. Поднимемся наверх. Пораньше. Прямо сейчас. У вас есть наверху телевизор? – Миссис Дарнли кивнула. – Вот и хорошо. Будем все вместе смотреть передачу.

– Все? – переспросила Джин.

– Ну, не совсем, – ответил Юпитер. – Мы погасим свет в коридоре, миссис Дарнли, и я сяду на ступеньках там, где вы стояли сегодня днем, когда увидели привидение вместе с Джин. Может быть, когда дом затихнет, дух Чьяво вернется, и, может быть, мы узнаем, каким образом в зеркале появляется это отражение.

План был хорошим. После ужина Джин, Джефф и миссис Дарнли, громко разговаривая, поднялись наверх. Миссис Дарнли, повысив голос, спросила, какую телевизионную программу хотел бы посмотреть Юпитер. Но едва миссис Дарнли погасила свет в верхнем коридоре, Юпитер занял свой пост на лестнице, откуда была видна открытая дверь библиотеки.

Около получаса слышались только приближающиеся раскаты грома и приглушенный смех из телевизора. Иногда вспыхивала молния, гром гремел все ближе, потом его рокот затихал вдали, потом вновь грохотало совсем рядом. Юп ждал, не позволяя себе расслабиться ни на секунду.

И вот снизу донесся тихий звук. Такой тихий, что он даже подумал, уж не почудилось ли ему. Не то всхлипывание, не то писк, а может быть, скрипнула половица, потому что похолодало? Или все-таки что-то там двигалось?

И вдруг – глухой удар!

Юпитер даже вздрогнул. Но ошибки быть не могло – не то кто-то что-то уронил, не то просто топнул ногой.

Юпитер по-прежнему ничего не видел – только черный прямоугольник входа в библиотеку за темным вестибюлем. И в этом прямоугольнике – ничего.

Кто-то засмеялся. И Юпитер, хотя его нелегко было напугать, невольно поежился. Такой это был злобный и издевательский смех – почти безумный.

В библиотеке замерцал зеленоватый свет, и внезапно – Юпитер даже заморгал – он увидел в глубине библиотеки жуткое зеркало. Еще он увидел… привидение!

Юпитер даже окаменел от ужаса. Видение в зеркале исчезло, и он протер глаза. Он уже не знал, то ли ему привиделось, то ли нет. Седые спутанные волосы, точно водоросли, свисающие по сторонам лица. А лицо – бледнее мела, бледнее мертвеца, но оно светилось, словно озаряемое какой-то неземной силой. А глаза… широко расставленные, зеленые, сверкающие, насмешливые глаза!

Позади него в коридоре открылась комната с телевизором.

Вновь Юпитер услышал смех, увидел зеленоватый свет и жуткое лицо в зеркале.

Он вскочил и ринулся вниз по лестнице. Внезапно отражение в зеркале исчезло. Ничего, кроме тьмы. Вновь раздался издевательский смех, но он затихал, словно удаляясь.

Юпитер пролетел через вестибюль в библиотеку и начал нашаривать выключатель. Его руки прикоснулись к настольной лампе, нажали на кнопку.

Библиотека была пуста. В ней не было никого, кроме самого Юпа и его отражения в зеркале гоблинов. До чего же он побледнел! Но комната была пуста.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю