![](/files/books/160/oblozhka-knigi-tayna-zerkala-goblinov-18792.jpg)
Текст книги "Тайна зеркала гоблинов"
Автор книги: Мэри Вирджиния Кэри
Жанр:
Детские остросюжетные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 8 страниц)
16. СРАЖЕНИЕ ЗА МАГИЧЕСКОЕ ЗЕРКАЛО
Генри Андерсон усердно возился в моторе своего фургона. Вывинтил свечи, протер их и ввинтил обратно; заглянул в радиатор и затеял проверять аккумулятор.
Внутри фургона Три Сыщика и Джефф Паркинсон пригибались как могли ниже. Юп осторожно выглядывал в ветровое стекло, стараясь опускать голову так, чтобы снаружи его никто не увидел.
Пит, стоя на коленях, оглядывал улицу в заднее окошко.
– Не нравится мне это, – сказал он наконец. – Туман сгущается, и вообще начинает темнеть. Этот жулик, возможно, притаился где-то на складе, и если просидит там еще долго, то мы можем проглядеть его, когда он выйдет.
– Не думаю, что он там, – возразил Юпитер Джонс. – Ждать доставки зеркала внутри было бы глупо. Если бы миссис Дарнли вызвала полицию, он оказался бы в ловушке. По-моему, он прячется где-нибудь поблизости и следит за складом, проверяя, не устроят ли там полицейскую засаду. В таком случае наш друг Генри может внушить ему подозрение.
Юп легонько постучал по ветровому стеклу, и Генри Андерсон подошел к дверце.
– Кончай возиться с мотором, – сказал Юп. – Сделай вид, будто идешь позвонить, чтобы за тобой прислали аварийку. Ведь ты бы так и сделал, заглохни мотор по-настоящему?
Андерсон кивнул.
– Ну так иди ищи телефон. Нам он все равно понадобится, если похитители все-таки явятся. Когда найдешь телефон, сделай вид, будто позвонил, и возвращайся. Мы думаем, наш похититель из-за тебя нервничает.
– Ну так надо его успокоить, – ответил Андерсон и быстро зашагал по улице. Прошло пять минут – и вдруг…
– Смотрите! – шепнул Пит.
Юп забрался внутрь фургона. Пит указывал на худого, одетого в черное человека, который вышел из-за угла лесного склада. Он остановился, подозрительно вглядываясь в хлебный фургон.
– Это он? – спросил Юп у Джеффа Паркинсона.
– Вроде бы, – ответил Джефф. – Но в таком тумане можно и спутать.
– Ну, сейчас узнаем, – заметил Боб. Человек в черном направился к фургону.
– Чертушки! – чуть слышно прошептал Пит. – Он идет прямо сюда.
– Это действительно Гомес, – сказал Джефф. – Что делаем дальше?
– Вылезаем! Быстрее! – крикнул Юпитер. Но в эту секунду совсем рядом раздался веселый голос Генри Андерсона:
– Добрый вечер!
– Да-да, – ответил похититель. – Что-то вы поздно сегодня работаете.
– Ну, десяток лишних долларов не помешает, – ответил Андерсон. – Хотя вообще-то я свалял дурака. Забыл, что в Сан-Педро по субботам к вечеру никого нет. А тут еще мотор заглох. Ну и нагорит же мне! Послушайте, а может, купите батончик или еще что-нибудь?
– Батончик? Да-да, прекрасная мысль! Покажите, что у вас есть.
Мальчики скорчились в самой глубине фургона. Генри Андерсон забрался в кабину и стал нащупывать свою корзину. Боб ухватил ее и сунул Генри. Тот повернулся, чуть не задев корзиной похитителя.
– У меня имеется белый хлеб, – сказал Генри. – А также ржаной, из чистой пшеницы, французские булки, сдоба и…
Похититель втянул носом воздух.
– Пожалуй, – сказал он, – хлеб мне все-таки не нужен.
– Французские слойки? – спросил Генри. – Кексы?
– Нет, ничего не надо, спасибо. Простите, что затруднил вас.
– Да что там! – ответил Генри. – Мне же все равно надо ждать буксир.
– Ну так пожелаю вам спокойного вечера.
– Спасибо.
Похититель повернулся и пошел к складу. В фургоне Три Сыщика перевели дух.
– Фу-у! – выдохнул Боб. – Ты вернулся как раз вовремя, Генри.
– В двух кварталах на автозаправке есть телефонная будка, – доложил Генри.
Сыщики следили, как похититель перешел улицу, подошел к двери склада и, быстро оглянувшись через плечо, открыл ее и исчез внутри.
– Пойдем за ним? – спросил Джефф.
– Немножко подождем, – спокойно сказал Юпитер.
Вдруг на улице появилась еще одна фигура – из-за забора лесного склада вышел высокий мужчина и, не оглядываясь ни налево ни направо, направился прямо к двери склада. Когда он вошел туда, Пит сказал:
– По-моему, это был Сантора.
– Именно на это я и рассчитывал! – воскликнул Юпитер Джонс. – Теперь мы можем проникнуть туда и увидеть то, что увидим, услышать то, что услышим. Генри, подожди нас десять минут, а потом поезжай к телефонной будке и вызывай полицию. В любом случае она нам понадобится.
– Будет сделано! – ответил Генри. Сыщики с Джеффом Паркинсоном выбрались на тротуар и быстро пошли к складу. У дверей они остановилась.
– Ничего не слышно, – прошептал Боб. – Только вода плещется. Наверное, склад построен прямо над берегом.
Он дернул ручку. Дверь беззвучно отворилась. Мальчики увидели стены и еще одну дверь. Справа от нее под самым потолком из зарешеченного окна сочился смутный вечерний свет. Они оказались в небольшом пустом помещении перед двустворчатой дверью со стеклами в верхних панелях.
Тихонько прокравшись к ней, они поглядели сквозь грязные стекла и увидели огромное помещение. Высоко в потолке виднелись световые люки, но углы тонули в густой тени. В дальнем конце Хуан Гомес стоял перед зеркалом гоблинов, которое дядя Титус и его помощники прислонили к стальной опоре.
Ближе к дверям мальчики увидели силуэт Санторы. Таинственный человек, выдававший себя за потомка мага Чьяво, замер без движения, вглядываясь в похитителя. Юп нажал на створку двери, и она чуть-чуть приоткрылась. Все четверо, затаив дыхание, вглядывались и вслушивались
Похититель провел пальцами по раме, потом медленно обошел зеркало и, наконец, вынул из кармана отвертку.
– Что ты ищешь, прислужник подлеца, – неожиданно крикнул Сантора.
Похититель вздрогнул, уронил отвертку и сквозь сумрак уставился на Сантору.
– Не шевелись! – приказал Сантора. – Я держу тебя под прицелом и выстрелю без колебаний.
Сантора пошел вперед, и мальчики увидели у него в руке пистолет, нацеленный в голову похитителя.
– Гомес, так ты решил и дальше продолжать эту гнусность? – гневно спросил Сантора. – Манолос умер. А его жена – прекрасная женщина и ничего не знает.
– Дура она! – Огрызнулся похититель.
– Это ты дурак, Гомес, – сказал Сантора. – Ты ведь сам привел нас к зеркалу. Значит, тайна заключена в нем? Все эти годы тайной власти Манолоса было оно – зеркало Чьяво. И оно будет уничтожено!
– Оно мое! – крикнул Гомес. – Оно было обещано мне. Все эти годы я работал на него, и он обещал, что зеркало будет моим. Но когда он умер, эта дура отправила зеркало за границу, а меня там не было, потому что…
– Потому что ты сидел в тюрьме, – сказал Сантора, садясь на ящик. – Бедный Хуан Гомес! Когда твой хозяин умер, ты сидел в тюрьме за то, что забрался в карман английского туриста. Бедный Гомес! Ты проиграл. Ты всегда проигрывал. А зеркало будет уничтожено во имя блага республики.
– Нет! – завопил Гомес. – Оно мое! Манолос обещал его мне!
– Манолос солгал! – объявил Сантора. – Солгал тебе. Почему ты думаешь, что тебе он говорил правду, когда лгал всем остальным? Или ты считаешь себя особенным? Но теперь зеркалу пришел конец. Я его уничтожу.
– Нет! – крикнул Гомес. – Ты тряпка, я тебя знаю. И тебе меня не запугать. Слишком уж ты чистенький и вежливый. Тебе меня не запугать! Ты побоишься пролить кровь!
Вне себя Гомес неожиданно бросился на человека с пистолетом.
Грянул выстрел. Пуля рикошетом отлетела от стальной балки и впилась в стену где-то высоко.
Сантора вскрикнул и попытался отбросить коротышку, как злобную дворнягу. Пистолет выпал из его пальцев и запрыгал по полу.
Сантора и Гомес разом обернулись, следя за пистолетом, и Гомес испустил вопль ярости: пистолет соскользнул в открытый люк, откуда донесся громкий всплеск.
Сантора выпрямился.
– Ну, что же, – сказал он, – может быть, ты и прав. Может быть, я предпочту не стрелять в тебя, но с зеркалом ты не уйдешь. – Он схватил валявшийся поблизости брусок и повернулся к зеркалу. – Я сделаю то, ради чего приехал сюда. Я его разобью.
Юпитер Джонс переступил порог.
– Но прежде, – сказал он невозмутимо, – мне хотелось бы задать вам несколько вопросов.
Человек по имени Хуан Гомес уставился на мальчиков, разинув рот. Затем его взгляд остановился на Джеффе Паркинсоне, его недавнем пленнике, и с громким криком он ринулся на Сыщиков.
– Стой! – крикнул Пит; выскочив из-за Юпитера, он ударил похитителя плечом в живот. С воплем боли Гомес упал на пол, а Пит тут же уселся ему на грудь.
– Это уже превращается в привычку, – заметил он.
– Разреши, я помогу, – попросил Джефф и тоже сел на Гомеса.
– Ну, а теперь, – сказал Юпитер Джонс, обращаясь к изумленному Санторе, – хоть мы и не взрослые, но нас здесь двое против одного. И никто отсюда не уйдет, пока мы кое в чем не разберемся.
17. ЗЕРКАЛО ОТКРЫВАЕТ СВОЮ ТАЙНУ
Хуан Гомес перестал вырываться и что-то забормотал – судя по всему, ругательства.
– Не разбивайте зеркала, сеньор Сантора, – сказал Джефф. – Даже если оно ваше, не разбивайте его. Не то у бабушки будет сердечный приступ.
– Кстати, – подхватил Юпитер Джонс, – если вы его разобьете, то тайну узнает и Хуан Гомес, ведь верно? По-моему, она ему пока неизвестна.
– Известна, – сказал Гомес. – Я ее всегда знал. Но мне нужно доказательство.
– В таком случае, – объявил Юпитер, – я сформулирую это по-другому. Гомес не знает, где спрятано это доказательство, и, как мне кажется, вы этого тоже не знаете, сеньор Сантора. Что до вашей сказочки, будто вы потомок мага Чьяво, я думаю, мы можем просто забыть про нее.
– Я ничего говорить не буду, – сказал Сантора.
– В настоящую минуту вам много говорить и не требуется, – объяснил ему Юпитер. – Мы, например, знаем, что вы действуете по распоряжению президента республики Руффино. Ну а если вы не потомок Чьяво, вы скорее всего… кто? Сын президента Гарсии?
Сантора сел на перевернутый ящик.
– Ах, так это ты проник в мой номер! Ты рылся в моих бумагах!
– Юп тут ни при чем, – сказал Пит. – Это сделал Гомес. Он ударил вас по голове. Я был прямо напротив вашего номера и все видел. И видел, как Гомес убежал.
Коротышка снова начал вырываться и сыпать ругательствами.
– Этот вот! – прохрипел он. – Красавчик в шикарном костюме. Болтает о благе республики! Он племянник Гарсии, этого гордеца, этого честного человека, который говорит, будто спасает Руффино, а сам вор! И дядя вор, и племянник вор!
Юп откашлялся.
– Когда президент Гарсия победил на выборах двенадцать лет назад, соперник обвинял его в темных делах. Он утверждал, что у него есть доказательства, будто в прошлом Гарсия был преступником. Но представить эти доказательства он не сумел, и Гарсия стал президентом. Доказательства! В этом году Гарсия снова намерен выставить свою кандидатуру на выборах. Предположим, кто-нибудь представит вышеупомянутое доказательство. Что произойдет?
– Для Руффино это будет трагедия, – вздохнул Сантора.
– Полиция приедет с минуты на минуту, – сказал Юпитер. – Мы ее вызвали. Они захотят узнать, почему зеркало настолько важно, что Гомес ради него похитил внука миссис Дарнли. По-моему, я знаю, почему оно важно.
Сантора недоверчиво уставился на него,
– Вы знаете? Но это невозможно
– Шантаж, не так ли, сеньор Сантора? – сказал Юпитер Джонс. – Изабелла Манолос тут не при чем. Она не знала, каким образом ее муж получил важный правительственный пост. Она не знала, но мы-то можем догадаться. Он располагал доказательством… Доказательством, что обвинения против президента имели под собой основания. И он шантажировал президента.
Сантора опустил голову.
– Нельзя допустить, чтобы ваша полиция нашла его! – воскликнул он. – До того, как мой дядя стал президентом, народ Руффино совсем исстрадался. Назревала революция. С приходом к власти моего дяди в стране воцарились мир и прогресс. Ушло в прошлое время, когда наши бедняки жили, как рабы. Стране нужен Гарсия. Мы не можем вернуться к черному прошлому. Мой дядя – идеальный президент. Свое правительство он составил из умных и благородных людей – кроме Манолоса, отпетого негодяя.
– И шантажиста? – настойчиво спросил Юпитер.
Сантора грустно кивнул.
– Ну, хорошо, я вам расскажу, и если вы знаете тайну зеркала, вы мне ее откроете! – Сантора посмотрел на Хуана Гомеса. – Этот валяющийся на полу мерзавец был слугой Диего Манолоса. Ну, вы знаете, что он такое – карманник, мелкий воришка. Вы говорите, что он к тому же и похититель. Меня это не удивляет. Он очень опасен и жесток. Десять лет он служил у Манолоса! Вам понятно, что такое был Манолос. Сеньора Манолос, подруга сеньоры Дарнли, благородная женщина, но в выборе мужей женщины бывают неразумны. Ей пришлось много страдать из-за своей опрометчивости.
– Дура! – завопил Хуан Гомес.
– Молчи! – воскликнул Сантора. – В юности мой дядя тоже вел себя неразумно. Молодые люди часто делают глупости. Его отправили учиться в университете в Испанию. Там он познакомился с Диего Манолосом, который тоже учился в Испании. У Манолоса было зеркало мага Чьяво. Он купил его честно. Возможно, последний честный поступок в его жизни! У Чьяво действительно был сын, а у этого сына тоже был сын – и так далее. Однако последней в его роде была дочь, а не сын. Замуж она не вышла, и когда Манолос нашел ее, она была уже старухой, очень древней, и жила в маленьком кастильском городке. Она сохранила семейную реликвию – магическое зеркало. Но у нее не было денег, и она очень нуждалась.
Манолос сам был беден, но молод, и этот негодяй обладал буйной фантазией. Он занял денег, купил зеркало и привез его в Мадрид. И рассказывал о нем повсюду – в кафе, в аудиториях. У него зеркало Чьяво! Об этом скоро заговорили. Неужели оно и правда показывает будущее? Манолос утверждал, что это так. Он утверждал, будто видит в зеркале будущее.
И очень быстро он добился своего. К нему начали заглядывать университетские студенты, и он предсказывал им грядущие события. Говорил он довольно общие вещи, но молодым дуракам хотелось верить. Иногда то, что он говорил, сбывалось или происходило что-то похожее, ну и они поверили, будто он действительно видит в зеркале что-то такое. Затем его начали навещать богатые люди, и он тоже не скупился на предсказания. Вот тут-то Манолос и показал себя в истинном свете. Одному старику, который страдал подагрой, он сказал, что ему необходимо совершить путешествие. Старик послушался, а пока он отсутствовал, его дом ограбили. Какую-то женщину Манолос убедил, что ее деньги необходимо благословить – пусть она отнесет их своему священнику в церковь, где всегда молится. Она послушалась, но по дороге в церковь у нее их украли. Было еще много другого, но я могу не продолжать. Вы и так поймете: ведь для своих лет вы очень умны.
– Ловкое же мошенничество! – воскликнул Пит. – Но неужели испанская полиция не разобралась. Что к чему?
– Через некоторое время, – сказал Сантора. Но еще до того, как Манолос начал свои темные дела, он постарался завязать дружбу с моим дядей. Уже тогда мой дядя мечтал о реформах в Руффино. Он много говорил о них, а Манолос слушал и решил, что дядя сделает блестящую карьеру, а потому надо бы приобрести над ним власть. К тому же Гарсии были богаты, и Манолос подумывал, что неплохо было бы найти способ шантажировать их. Он воспользовался зеркалом и с его помощью… как это у вас называется? В кинофильмах про гангстеров?
– Подставил вашего дядю? – подсказал Боб.
– Да-да, вот именно. Манолос подчинил своему влиянию молоденькую служанку в одном богатом доме. С помощью зеркала он внушил ей, что хозяева платят ей слишком мало. Он убедил ее, что она – жертва несправедливости и имеет право отомстить. Он сказал, что знает человека, который заплатит хорошую цену за драгоценности ее хозяйки. Потом велел ей тайком забрать драгоценности, положить их в шкатулку, а шкатулку завернуть в красную бумагу, и он устроит все остальное. Его знакомый встретит ее, вручит ей деньги в конверте, а она отдаст ему драгоценности. Девушка так и сделала. Она украла драгоценности и встретилась с человеком, которого описал ей Манолос. Он отдал ей конверт, а она отдала ему шкатулку в красной бумаге. Человек этот был мой дядя.
– Вор! – крикнул Хуан Гомес.
– Дядя ничего не знал! Он думал, что просто оказывает услугу Манолосу, который попросил отнести девушке письмо от него и взять у нее подарок ему, Манолосу. Они встретились на улице около фонтана. Манолос уже ждал там с фотоаппаратом и снял их. На фотографии дядя протягивает девушке конверт.
– Ну, и, конечно, полиция установила, что произошло? – заметил Юп.
– Да. Девушка вскрыла конверт, а там вместо денег оказалась просто бумага. Она очень испугалась. Когда ее хозяйка обнаружила пропажу драгоценностей и явилась полиция, девушка расплакалась и призналась во всем. Но к тому времени мой дядя уже уехал в Руффино и ничего про это не знал. Очень долго. Манолос в самую последнюю минуту успел сбежать из Мадрида с зеркалом, фотографией и драгоценностями. В газетах появились статьи о нем, о том, как он обманывал простодушных людей с помощью зеркала.
– А он вернулся в Руффино и начал шантажировать вашего дядю? – спросил Пит.
– В Руффино он вернулся, но сначала не давал о себе знать, – ответил Сантора. – Видите ли, преступлениями он нажил большие деньги. И он выжидал. Он женился на бедняжке Изабелле, потому что она была единственной наследницей богатого человека. И он выжидал. Но вот, когда двенадцать лет назад подошло время выборов президента и наша страна оказалась на пороге революции, он наконец нанес удар. Послал дяде фотографию и копии тех статей в испанских газетах. Мой дядя совершил преступление! И вот доказательство! Пусть Гарсия ничего не знал, пусть это случилось очень давно, но вот доказательство, и оно его погубит. Президентом он выбран не будет! И дядя уступил этому негодяю. Сначала он просто платил ему, но вскоре этого оказалось мало, и он сделал его членом своего правительства. Манолос жил теперь в красивом особняке и пользовался уважением… но не очень большим. А мой дядя в каждую годовщину выборов опять получал фотографию и копии статей из старых газет. Но вот Манолос умер, и мы надеялись – мой дядя и я, – что этот долгий кошмар кончился. Я поехал к сеньоре Манолос. Бедняжка! Я застал ее в слезах. Я собирался просить у нее разрешения обыскать ее дом. А это было нелегко, потому что она действительно благородная женщина! Но прежде чем я собрался с духом, она пожаловалась мне на Хуана Гомеса. Она сказала, что отправила зеркало своей подруге в Лос-Анджелес, а Гомес, когда узнал об этом, пришел в ярость. Он кричал на нее, он называл ее дурой. Она даже боялась, что он вот-вот ее ударит. И тут я понял: негатив фотографии спрятан в зеркале! Открыть эту тайну Манолос мог только Гомесу – своему слуге, такому же негодяю, как он сам. А когда Гомес в тот же день отправился на самолете в Лос-Анджелес, я уже не сомневался.
– Вы прилетели за ним сюда и попытались купить зеркало у миссис Дарнли, – сказал Юпитер Джонс. – А когда из этого ничего не вышло – придумали историю о том, что вы потомок Чьяво. А когда и это не помогло, а ваш дядя попросил вас не медлить, вы наняли фокусника Балдини, чтобы он изображал призрака в зеркале. Сантора опустил голову.
– Мне очень стыдно, – сказал он. – Не в моем характере пугать женщин и детей, но другого способа не было…
Сантора неожиданно умолк и прислушался. Снаружи раздались тяжелые шаги. Открылась дверь.
– Вот и полиция, – сказал Пит и поднялся.
– Но что мы им скажем? – Сантора побледнел. – Они обыщут зеркало!
Гомес захохотал, вывернулся из-под Джеффа и вскочил на ноги. Схватив брусок, который бросил Сантора, он повернулся к зеркалу.
– Я получу доказательство! – завопил он. – И тогда никто не посмеет…
Внезапно он замер и уставился в тускло освещенное стекло, окруженное гоблинами, на него смотрело его собственное лицо, изуродованное яростью и страхом. Гомес уронил брусок, страшно закричал и кинулся прочь. Но споткнулся, потерял равновесие и упал в открытый люк. Снизу донесся плеск. Тут вспыхнул свет, послышались громкие голоса, и в дверь вбежали полицейские.
Из воды под полом донесся еще один вопль.
– Негатив! – сказал Сантора хриплым шепотом. – Где негатив?
Юп зашел за зеркало и двумя пальцами отодрал одну из наклеек на задней панели. Он протянул ее сеньору Санторе вместе с еще чем-то.
– Микрофильм! – сказал он. – Естественно. Ничего другого и быть не могло. Микрофильм под наклейкой. Под самой новой.
Сеньор Сантора пробормотал слова благодарности и поспешно сунул крохотный кусочек пленки вместе с остатками наклейки к себе в карман.
– Джефф Паркинсон? – спросил полицейский сержант. – Кто из вас Паркинсон?
– Я, – сказал Джефф.
Два полицейских, нагнувшись над люком, разматывали веревку. Через полминуты они вытащили из воды отбивающегося Гомеса. Он рухнул на пол, всхлипывая и рыдая. Сержант хмуро поглядел на съежившегося, мокрого насквозь похитителя, а потом посмотрел на Джеффа:
– Тебя он увез?
– Да. Его зовут Хуан Гомес.
– А это кто? – сержант кивнул на Сантору.
– Сеньор Сантора, – коротко ответил Юп. – Он наш друг и помогал нам.
– Да что с ним такое? – спросил полицейский, нагибаясь над Гомесом.
– Оно! – охнул Гомес. – В зеркале… я его видел. Этого… этого…
– Вот в этом зеркале? – Сержант с любопытством посмотрел на зеркало гоблинов.
– Оно когда-то принадлежало знаменитому колдуну, – объяснил Юпитер Джонс. – Говорят, в нем являются привидения. А похититель до смерти перепуган, верно? Может, ему почудилось, что он увидел призрак!
Полицейский насмешливо хмыкнул.
– Воображение играет с людьми странные штуки, – заметил Юпитер, – особенно в таком сумраке.
– Ну, может быть, – согласился сержант. Мальчики и сеньор Сантора повернулись к зеркалу. В нем отражались голые стены, паутина и пыль. Просто зеркало, самое обычное зеркало, но только в на редкость уродливой раме.
И тем не менее мальчиков пробрала дрожь. И когда сержант попросил их уйти, они не стали спорить и ушли.