Текст книги "Синдром Анастасии"
Автор книги: Мэри Хиггинс Кларк
Жанр:
Прочие детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 9 страниц)
Слоан надеялся, что Джудит Чейз не заставит ждать Барнса, который был просто помешан на пунктуальности. Как оказалось, беспокоился он напрасно, так как в этот самый момент секретарша объявила о приходе мисс Джудит Чейз.
Испытываемое ею последние два дня смутное беспокойство заставило Джудит одеться как можно более тщательно. В воздухе уже явственно чувствовалось приближение весны, и на ней был элегантного покроя красный костюм для улицы – узкая юбка и слегка приталенный жакет. Шею она повязала красно-черным шарфом. Золотая брошь в виде единорога была прикреплена к лацкану жакета. Через плечо у нее висела черная небольшая сумка «Гуччи» из телячьей кожи, в тон изящным туфлям на низком каблуке. Волосы не были уложены в прическу и ниспадали свободно, а умело наложенный грим подчеркивал фиалковый оттенок ее синих глаз.
При виде Джудит у обоих мужчин одновременно мелькнула мысль, что с ее красотой и безупречными манерами она была бы просто идеальна в качестве супруги премьер-министра.
Джудит протянула руку Барнсу. Пожимая ее, он на мгновение опустил глаза. Абсолютно никакого шрама. Едва заметный след старой раны, но не более того. И уж конечно, никакой сморщенной кожи и багровых рубцов. Он почувствовал мгновенное облегчение – ему совсем не хотелось, чтобы эта прекрасная женщина оказалась преступницей.
Коммандер Слоан заметил брошенный Барнсом взгляд на руку Джудит. «По крайней мере, мы хотя бы сможем отбросить это подозрение», – подумал он.
Барнс сразу же перешел к делу. Единственной зацепкой на сегодняшний день, сказал он Джудит, было утверждение рабочего со стройки, что он отдал взрывчатку женщине по имени Маргарэт Кэрью, которая, судя по всему, была необычайно похожа на нее, Джудит.
– Вам, случайно, не известна женщина, которую бы так звали?
– Маргарет Кэрью! – воскликнула Джудит. – Она жила в семнадцатом веке. Мне встречалось это имя в моих исследованиях.
Оба мужчины улыбнулись.
– Ну, от этого нам мало проку, – сказал Барнс. – Согласно телефонному справочнику, в Лондоне проживает десять Маргарет Кэрью, в Вустере три, в Бате две и в Уэльсе шесть. Весьма популярное имя, судя по всему. Мисс Чейз, кто-нибудь приходил к вам во вторник вечером?
– Вечером в прошлый вторник? Нет. Днем я ходила в салон, затем пообедала в пабе и сразу же вернулась домой. Мне надо было закончить редактирование книги. Я только что отправила ее своему издателю. А почему вы спрашиваете?
Она чувствовала, что ладони ее стали влажными. Похоже, они пригласили ее сюда совеем не для того, чтобы еще раз расспросить о том, что она заметила во время своего посещения Тауэра.
– Вы не выходили из дома?
– Конечно, нет. На что вы намекаете, комиссар?
– Я ни на что не намекаю, мисс Чейз. Рабочий, который, как мы считаем, передал гелигнит женщине, устраивающей в городе взрывы, заметил вашу фотографию на обложке книги и сказал, что женщина, называющая себя Маргарет Кэрью, чрезвычайно на вас похожа. Он особо подчеркнул, что это не вы. К тому же у этой женщины был на руке очень заметный багровый шрам. Страж в Тауэре показал перед смертью, что вы якобы туда вернулись. Так что здесь мы снова имеем дело с женщиной, которая весьма на вас похожа. Мы располагаем фотографиями, сделанными незадолго до взрыва на Трафальгарской площади, и на одной из них женщина в темно-зеленой накидке, опять же похожая на вас, ставит венок со спрятанным в нем пакетом с бомбой к подножию конной статуи Карла I. Эта фотография была во много раз увеличена, и шрам виден на ней вполне отчетливо. Итак, за всеми этими сумасшедшими акциями стоит женщина, которая чрезвычайно похожа на вас. Вам приходит в этой связи кто-нибудь на ум?
Им все известно про Полли, подумала Джудит. За ней, несомненно, следили. Она была в этом теперь совершенно уверена.
– Вы хотите сказать, кто-нибудь, настолько похожий на меня, что мог бы быть моим близнецом, за исключением того факта, что этот близнец калека? Как долго вы за мной следили?
Барнс ответил ей вопросом на вопрос:
– Миссис Чейз, установили ли вы какие-нибудь отношения с другими членами вашей родной семьи, особенно с кем-то, весьма на вас похожим?
Джудит поднялась. Шрам, не выходила у нее из головы мысль, шрам. Леди Маргарет Кэрью. Провалы в памяти, о которых она говорила Пателю…
– Несколько дней назад здесь на совещании по поводу того, как продвигается расследование, был сэр Стивен. Мое имя упоминалось?
– Нет.
– Почему? Мне кажется, ему следовало бы знать о ваших подозрениях.
На этот раз ей ответил Слоан:
– Видите ли, мисс Чейз, содержание совещания даже на самом высоком уровне нередко становится достоянием прессы. Ради вас, ради сэра Стивена мы не хотели, чтобы ваше имя, даже косвенно, было связано с этим делом. Но вы могли бы нам помочь. У вас есть темно-зеленая накидка?
– Да. Правда, я редко ее надеваю. Честно говоря, фасон той, которую я купила в «Харродзе», столь популярен, что можно подумать, в них ходит половина всех женщин Лондона.
– Нам это известно. Вы никому свою не одалживали?
– Нет. У вас есть еще ко мне какие-нибудь вопросы?
– Нет, – ответил Барнс. – Пожалуйста, мисс Чейз, могу я подчеркнуть…
– Не трудитесь ничего подчеркивать, комиссар.
Огромным усилием воли она заставила себя произнести эти слова совершенно спокойным тоном.
Молча Джек открыл перед Джудит дверь. Закрыв ее за ней, он повернулся и взглянул на своего босса.
– Она побледнела как смерть под этим своим гримом, когда я сказал о шраме, – заметил Барнс. – Распорядитесь немедленно подключить к ее телефону подслушивающее устройство.
Вернувшись домой, Джудит сразу же позвонила Пателю. Там никого не было. Секретарь-телефонистка сообщила ей, что доктор вместе с Ребеккой Уэдли отбыл на двухдневный семинар в Москву и будет звонить самое ранее этим вечером.
– Передайте ему, чтобы он позвонил мне сразу же, как только свяжется с вами, – попросила ее Джудит.
Она включила телевизор и застыла перед ним в кресле. На экране показывали Стивена, голосующего в своем округе. Лицо у него было усталым, но глаза сверкали уверенностью. Какое-то мгновение его взгляд был устремлен в объектив телекамеры, так что Джудит показалось, что он смотрит прямо на нее. «О Господи, – подумала она, – я так его люблю».
Она подошла к своему письменному столу и, открыв календарь, принялась тщательно сверять даты взрывов со своим графиком работы. С каждой минутой она с растущим отчаянием все больше и больше убеждалась в том, что взрывы совпадали по времени с теми днями, когда она или засыпала прямо за столом, или совершенно не замечала того, как летят часы.
За неделю до того, как начались взрывы, у нее был провал в памяти. Она еще рассказала о нем Пателю.
Почему он спросил ее о точной дате смерти Маргарет Кэрью? И этот шрам у нее на руке. Почему он иногда становился таким красным?
Она возвратилась к телевизору, с жадностью глядя на экран каждый раз, когда на нем появлялся Стивен. Как же мучительно ей хотелось сейчас быть рядом с ним, вновь оказаться в его объятиях!
– Ты нужен мне, Стивен, – произнесла она вслух. – Ты так мне сейчас нужен.
В три часа он позвонил. В голосе его звучала откровенная радость.
– Конечно, нельзя говорить, пока все это не кончилось, дорогая, но, похоже, мы победили.
– Ты победил. – Каким-то чудом ей удалось произнести эти слова радостным, счастливым голосом. – Когда ты будешь знать наверняка?
– Избирательные участки открыты до девяти, и первые результаты будут получены не раньше полуночи. И только утром станет известно, на чьей стороне перевес. Пресса, радио и телевидение предсказывает нам блестящую победу, но мы все знаем, что в последнюю минуту возможны всякие неожиданности. Джудит, мне так хотелось бы, чтобы ты была сейчас здесь, рядом со мной. Ожидание было бы тогда для меня намного легче.
– Я тебя понимаю, – Джудит с силой стиснула в руке трубку, почувствовав, что голос ее дрогнул. – Я люблю тебя, Стивен. До свидания, дорогой.
Она прошла в спальню, надела теплую ночную рубашку и халат из фланели и легла в постель. Даже натянув одеяло до самой шеи и подоткнув его вокруг себя со всех сторон, она не смогла согреться. Охваченная глубоким отчаянием, она словно вся одеревенела, и мысль о том, чтобы пойти и налить себе чашку чаю, представлялась ей просто нереальной. Час за часом она лежала так, глядя в потолок и наблюдая, как постепенно в комнате сгущаются тени.
В шесть утра на следующий день позвонил из Москвы Патель:
– Что-нибудь случилось?
При этом вопросе она утратила последние остатки самообладания.
– Вам прекрасно известно, что случилось! – воскликнула она. – Что вы со мной сделали? – Голос ее сорвался на крик. – Что вы сделали со мной, когда я находилась под гипнозом? Почему вы спрашивали меня о Маргарет Кэрью?..
Он прервал ее:
– Джудит, я уже вылетаю домой. Приходите ко мне в кабинет в два часа. И вы должны знать точную дату смерти Маргарет Кэрью. Вам она известна?
– Да, но для чего она вам? Я хочу это знать?
– Это имеет отношение к «синдрому Анастасии».
Джудит повесила трубку и закрыла глаза. «Синдром Анастасии». Нет, подумала она, нет, этого просто не может быть.
Заставив себя подняться с постели, она приняла душ, надела толстый свитер и брюки, сделала чай с тостами и включила телевизор.
Незадолго до полудня лейбористы признали свое поражение. Со слезами на глазах и мукой в сердце слушала Джудит, как Стивен произносит речь в Каунти – Холл, благодарит своих сторонников и оппонентов за честную борьбу. Когда он кончил, раздались бурные овации. Оттуда его повезли в Эдж Бартон, где уже ждала огромная толпа. Она увидела, как он стоит на ступенях, пожимая руки и улыбаясь.
Джудит смотрела на него, на прекрасный замок за его спиной, который, как она надеялась, снова станет ее домом.
«Снова?» – спросила она себя с недоумением.
Стивен поднял в прощальном жесте руку и вошел в дом. В следующее мгновение у нее в квартире зазвонил телефон. Она знала, что это был Стивен. С огромным трудом заставила себя подняться и взять трубку.
– Я знала, я знала, я знала! – воскликнула она, прилагая неимоверные усилия, чтобы голос звучал бодро и весело. – Поздравляю, дорогой.
– Я сейчас выезжаю в Лондон. В четыре тридцать я должен предстать перед Ее Величеством. Рори заедет за тобой без четверти четыре и привезет тебя прямо к моему дому. У нас будет несколько минут наедине перед тем, как отправиться во дворец. Я жалею только о том, что не могу взять тебя с собой, но это было бы сейчас просто неуместно. На уик-энд мы поедем в Эдж Бартон и там объявим о нашей помолвке. О, Джудит, наконец-то!
По лицу ее катились слезы, а голос дрожал, но ей удалось убедить Стивена, что она плачет от радости. Положив трубку, она сразу же начала методично обыскивать всю квартиру.
Комиссар Барнс и коммандер Слоан в кабинете Барнса в десятый раз уже слушали пленку с записью разговора Джудит с Пателем.
На лице комиссара появилось изумленное выражение, когда Слоан объяснил ему теорию Пателя «синдром Анастасии».
– Возвращение людей с того света?! – воскликнул он. – Что за вздор! Но, может, он загипнотизировал Джудит Чейз и послал ее устраивать все эти взрывы? Думаю, нам следует переброситься с ним парой слов до того, как они встретятся.
Когда без четверти два Джудит появилась в кабинете Пателя, губы у нее были пепельно-серого цвета, глаза сверкали на мертвенно-бледном лице, через руку была переброшена темно-зеленая накидка, а в ладони зажата ручка пузатой сумки. Она не подозревала о присутствии комиссара Барнса и коммандера Слоана, которые, укрывшись в лаборатории, наблюдали за ней через одностороннее стекло.
– Прошлой ночью я так и не смогла заснуть, – сказала она Пателю. – Вновь и вновь я перебирала в памяти все, что когда-то показалось мне странным. Так, меня ужасно раздражало, что дверцы шкафа, где леди Ардсли оставила свою одежду, все время оказывались полуоткрытыми. Но ведь они не могли открываться сами собой. Кто-то их открывал. Я их открывала! А эта моя накидка, в которой, как мне хорошо известно, я выходила всего раз или два, да и то в хорошую погоду? Весь подол у нее забрызган грязью, как и сапоги, которые я с ней надевала. – Она бросила накидку и сапоги на стул. – А теперь взгляните-ка на это: взрывчатка, провода. Вполне достаточно, чтобы сделать бомбу. – Она осторожно поставила сумку на мраморный столик у двери. – Я боюсь брать ее в руки. Но откуда все это у меня? Что вы со мной сделали?
– Джудит, сядьте, – требовательно сказал Патель. – Когда я в прошлый раз показывал вам видеопленку с записью вашего сеанса гипноза, я кое-что от вас утаил. Вы лучше все поймете, когда я покажу вам остальное.
Ребекка Уэдли, находившаяся в лаборатории вместе с полицейскими, заметила, что они смотрят фильм со все возраставшим выражением недоверия на лицах.
– В прошлый раз, – произнес Патель, – я остановился на этом месте. А теперь смотрите, что было дальше.
Не веря собственным глазам, Джудит увидела, как лицо ее на экране исказилось от боли и ненависти, услышала свой отчаянный крик.
– Я вколол вам слишком много наркотика, и вы попали в тот период истории, который занимал в то время все ваши мысли. Джудит, вы доказали истинность моей теории. Я знаю теперь наверняка, что можно возвратить человека из прошлого, но, как оказалось, лучше все-таки этого не делать. Итак, когда умерла леди Маргарет Кэрью?
«Это происходит не со мной, – подумала Джудит. – Этого просто не может со мной происходить».
– Ей отрубили голову десятого декабря 1660 года.
– Я собираюсь вновь отослать вас к этому моменту. В тот, первый раз вы наблюдали за казнью. Теперь же отвернитесь. И главное, не смотрите в лицо леди Маргарет. И ни в коем случае не встречайтесь с ней взглядом. Это может быть чрезвычайно опасно. Пусть она умрет. Освободитесь от нее.
Патель нажал на столе кнопку, и из лаборатории, неся в руках поднос, на котором лежали игла для подкожных инъекций и пузырек с литенкомом, появилась Ребекка Уэдли.
Слоан и Барнс не отрываясь наблюдали за происходящим через одностороннее стекло, каждый думал в этот момент о последствиях того, чему они были сейчас свидетелями.
На этот раз Патель сразу же вколол Джудит максимальную дозу литенкома, и уже через мгновение приборы показали, что она впала в транс.
Он сел рядом с кушеткой и взял ее за руку.
– Джудит, когда ты была там в первый раз, случилось нечто ужасное. Ты стала свидетелем казни леди Маргарет Кэрью десятого декабря 1660 года. Сейчас ты движешься назад сквозь столетия к этой казни и этому месту. Когда ты оказалась там впервые, ты пожалела леди Маргарет и попыталась ее спасти. На этот раз помни, что ты должна повернуться к ней спиной. Пусть она отправляется в могилу. Джудит, ответь мне. Сейчас десятое декабря 1660 года. Что ты видишь?
Леди Маргарет поднялась по ступеням на помост, где ее уже ждал палач. Ей почти удалось одолеть Джудит, стать ею, а сейчас они снова возвратили ее сюда к этому ужасному моменту. Умереть теперь – значило бы предать Винсента и Джона. Она окинула толпу диким взором. Где же Джудит? Она не могла отыскать ее в этой громадной толпе крестьян с грубыми лицами, раскрасневшимися от возбуждения, – для них увидеть, как ее голову отделяют от туловища, было настоящим праздником.
– Джудит! – крикнула она. – Джудит!
– Тут такая толпа, – проговорила тихим голосом Джудит. – И все кричат. Для них казнь – просто развлечение. Появился король. Ой, кто это рядом с ним? Он похож на Стивена. Они тащат леди Маргарет вперед. Она только что плюнула в короля и сейчас что-то кричит Симону Хэллету.
«Она никого не могла бы назвать, если бы у нее уже не было связи с леди Маргарет», – подумал Патель.
– Джудит, не оставайся там. Повернись спиной. Беги.
Маргарет заметила голову Джудит. Она пыталась выбраться из толпы, но толпа вдруг подалась вперед, и ее вынесло к самому помосту. Маргарет уже стояла на коленях у плахи. На голове у нее был белый чепец.
– Джудит! – громко крикнула она.
– Она меня зовет. Я не обернусь, не обернусь, – выкрикнула Джудит, размахивая руками. – Позвольте мне пройти. Пропустите же меня.
– Беги! – приказал Патель. – Не оборачивайся.
– Джудит? – воскликнула Маргарет. – Смотри, здесь Стивен. Они собираются казнить Стивена.
Джудит круто обернулась и наткнулась прямо на требовательный магнетический взгляд леди Маргарет Кэрью. Из груди у нее вырвался отчаянный, полный ужаса вопль.
– Джудит, в чем дело? Что происходит? – спросил Патель.
– Кровь. У нее из шеи брызнула кровь. Ее голова… Они убили ее. Я хочу домой. Я хочу к Стивену.
– Все в порядке, Джудит, скоро ты будешь дома. Сейчас я тебя разбужу. Ты будешь чувствовать себя бодрой и отдохнувшей. Несколько минут после пробуждения ты будешь помнить все, чему ты была свидетелем, и мы с тобой поговорим. А потом ты все забудешь. Леди Маргарет станет для тебя пустым звуком, просто кем-то, о ком ты писала в своей книге. Ты оставишь здесь свою накидку, сапоги и сумку со взрывчаткой. Все это, как и записи о том, что произошло, будет уничтожено. Ты выйдешь замуж за сэра Стивена и будешь с ним очень счастлива. А сейчас проснись, Джудит.
Она открыла глаза и попыталась сесть. Одной рукой Патель обнял ее за плечи.
– Не торопитесь, – предупредил он. – У вас было нелегкое путешествие.
– Это было так ужасно, – прошептала она. – Мне казалось, я понимаю… Но видеть эту обезумевшую толпу… Для них это был просто праздник. Итак, доктор, она умерла. Ее больше нет. Но имею ли я право быть со Стивеном? Мне ведь придется рассказать ему обо всем, что произошло?
– Вы скоро забудете все, что произошло. Ступайте к сэру Стивену. Расскажите ему о своей сестре. Познакомьтесь с ней. Уверен, она не может быть вашим близнецом и не походить на вас характером.
Слезы текли у нее по щекам. Нетерпеливым жестом она смахнула их и направилась к зеркалу.
– Почему я плачу? – с удивлением спросила она. – Наверное, потому, что я так счастлива.
Медленно она подошла к мраморному столику и наклонилась к зеркалу.
– Джудит уже начинает забывать, – сказала Ребекка комиссару Барнсу и коммандеру Слоану.
– И вы думаете, мы поверим тому, что вы нам только что здесь продемонстрировали? – произнес Барнс. – Все записи будут представлены в качестве доказательств на суде. Мы пришлем констебля, чтобы быть уверенными, что к ним никто не притронется. Разобраться во всем этом – наша работа.
Слоан наблюдал за Джудит. Она подкрашивала глаза. Он мог видеть ее отражение в зеркале над мраморным столиком. На губах ее играла счастливая улыбка.
– Мне не следовало задерживаться здесь так долго, – сказала она Пателю. – Я не могу заставлять Стивена ждать. Я еду вместе с ним до дворца, где он сегодня должен предстать перед королевой. Благодарю вас от всей души, доктор, за то, что вы помогли мне отыскать сестру.
Махнув на прощание рукой, она скрылась за дверью. Слоан похолодел. Он заметил на ее руке ярко-красный шрам, и в тот же самый момент осознал, что сумка, которую она, придя сюда, поставила на мраморный столик, лежит под другим углом.
– О Господи! – воскликнул он. – Убирайтесь отсюда!
Он распахнул дверь лаборатории, но было поздно. С грохотом бомба взорвалась, разнеся на куски тела Пателя, Слоана, Барнса и Уэдли и разметав в разные стороны документы, пленку, приборы. В следующее мгновение вверх взметнулись яркие языки пламени и все здание превратилось в настоящий ад.
Линч шел по улицам за быстро двигающейся впереди него стройной фигурой. Он услышал взрыв, повернул за угол и бросился было назад, но тут понял, что в отличие от других прохожих Джудит Чейз ни на секунду не замедлила своего шага, даже не повернула головы в ту сторону, откуда раздался взрыв. Вместо этого она остановила такси. Линч тут же поймал другое и приказал водителю следовать за ней. Достав из кармана портативный телефон, он набрал номер Скотланд – Ярда.
Джудит вышла из такси у своего дома и уже садилась в ожидавший ее там «роллс-ройс», когда Линч узнал, что взрыв произошел на Уэлбек-стрит, 79. Адрес Пателя! Он попросил соединить его с коммандером Слоаном. Секретарша сообщила, что коммандер Слоан вместе с комиссаром Барнсом уехали к доктору Пателю. Их водитель? Нет, они уехали одни, взяв автомашину без опознавательных знаков. О Господи, подумал Линч, только не это! Они были в кабинете Пателя, когда там взорвалась бомба!
У дома сэра Стивена толпились репортеры и телеоператоры. Визит нового премьер-министра к королеве всегда был историческим событием. Линч укрылся на противоположной стороне улицы за микроавтобусом Би-Би-Си. Судя по всему, никто здесь еще не знал о недавнем взрыве в кабинете Пателя.
Несколько минут спустя из-за дома выехал лимузин и остановился у края тротуара в конце дорожки перед домом. Темные стекла не позволяли любопытным заглянуть внутрь.
Линч был уверен, что Джудит Чейз была в машине. Внезапно толпа пришла в движение. Парадная дверь распахнулась, и на пороге в окружении офицеров службы безопасности появился сэр Стивен. Водитель вышел из лимузина и стал к нему спиной.
Линч решил воспользоваться представившейся ему возможностью. Взоры всех были обращены к дому. Все они стояли спиной к лимузину. Подняв воротник пальто и надвинув на глаза шляпу, он бегом перебежал улицу и распахнул дверцу лимузина.
– Мисс Чейз…
И тут он увидел его. Багрово-красный шрам на ее правой руке, который она замазывала в этот момент кремом.
– Вы Маргарет Кэрью, – сказал он и сунул руку в карман…
Леди Маргарет подняла глаза. Прямо на нее смотрело дуло пистолета. «Я прошла такой длинный путь, – подумала она. – Я обманула Джудит, воспользовавшись именем Стивена. Я убила ее, и я вернулась назад, и через мгновение все для меня будет кончено».
Она даже не закрыла глаза, когда Линч спустил курок.
Звук выстрела потонул в раздавшихся в этот момент приветственных криках. Стивен, пожимая по пути руки, направился по дорожке к машине. Его телохранитель сел впереди, и Рори распахнул перед ним заднюю дверцу.
– Все в порядке, дорогая? – спросил Стивен и тут же закричал: – Джудит, Джудит, Джудит…
Маргарет чувствовала на себе его руки, губы, касающиеся ее щеки, слышала его отчаянный крик о помощи. Все кончено, подумала она. И тут, когда она уже погрузилась во мрак и перед ней распахнулись врата вечности, где ее ждали Джон и Винсент, она вдруг поняла, что ей все-таки удалось отомстить и месть ее была полной. Она слышала рыдания Стивена, чувствовала, как его слезы смешиваются с текущей у нее из раны кровью. «Симон Хэллет, – подумала она с торжеством, – я разбила твое сердце точно так же, как когда-то ты разбил мое!»