355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэри Бэлоу » Танцуя с Кларой (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Танцуя с Кларой (ЛП)
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 07:31

Текст книги "Танцуя с Кларой (ЛП)"


Автор книги: Мэри Бэлоу



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 13 страниц)

– Они все равно будут выглядеть уродливо, – возразила Клара тоном маленького ребенка, но он не улыбнулся. Она была очень расстроена, и причина была совсем не в волосах.

– Думаю, они буду выглядеть очень симпатично, – сказал Фредди.

– Это только слова, – сказала Клара. – которые я не хотела говорить. Я не знаю, зачем сказала это? Понятия не имею.

– Я мог бы пригласить кого-нибудь сделать тебе новую прическу, – предложил Фредди.

Весь энтузиазм, казалось, оставил её.

– Папа никогда не позволял мне подстричь волосы, – тихо промолвила Клара.

Если бы он сейчас имел возможность лицезреть её отца, он бы проткнул его мечом, подумал Фредерик.

– А твой муж говорит, что ты должна подстричь их, если хочешь, – сказал он. – Хочешь?

– Да, – ответила Клара. – Да, Фредди. Ты устроишь это?

– Завтра же, при первых проблесках рассвета, – сказал он, притягивая ее ближе к себе. – Может даже раньше.

Клара радостно засмеялась.

– Давай спать, – прошептал Фредди. – Нам нужен отдых.

– Да, Фредди, – ответила она.

Если бы он женился на Джулии, подумал Фредди, он бы никогда не встретил Клару. И у него никогда бы не было в жизни чего-то драгоценного.

Все утро Клара была занята. Она должна была быть чем-то занята, чтобы не думать. В размышлениях не было никакого смысла. Она с самого начала знала, что она могла, а чего не могла ожидать от своего брака. И то, что она сейчас имела, было далеко не самым худшим из всего ожидаемого. На самом деле это было даже намного лучше, чем у многих. Клара действительно не ожидала, что Фредерик будет добр, но он был.

Она чуть было не отказалась от своих упражнений, так как перед ленчем должен был приехать мастер подстричь ее волосы, а ее утомила предыдущая ночь. И еще, она ненавидела эти упражнения, потому что они отнимали много сил, причиняли боль и были причиной мгновений отчаяния. Но если бы она не заполнила хоть чем-то эти часы, то тогда она бы размышляла, а этого ей совсем не хотелось.

Она и её преданная Гарриет сделали весь обычный комплекс и даже несколько новых упражнений. Гарриет вытянула ее ноги, так что они прямо легли на кровать, и Клара пыталась вдавить их в матрас, пытаясь приподнять бедра. Это, конечно, оказалось невозможным, но, безусловно, матрас немного прогнулся от давления ее ног.

– Может мне следует просто переместить ноги на другой край кровати, – вздохнула Клара, – и сорваться с места. Может, я так застигну их врасплох, что они понесут меня вскачь по всей комнате.

Это было одно из каждодневных глупых замечаний, которые заставляли их смеяться и помогали отдохнуть от причиняющих боль движений.

– Наверное, – согласилась Гарриет.

Клара пристально посмотрела на нее.

– Что произошло прошлым вечером? – спросила она. – Ты была наедине с лордом Арчибальдом, потому что Фредди побоялся выносить меня в толпе. Он сделал что-то неприличное, Гарриет?

– Он сделал мне предложение, – сказала Гарриет.

– Гарриет!

– Он сделал мне предложение стать его любовницей, – уточнила Гарриет. – Он предложил мне дом, экипаж, одежду, украшения, прогулки, и все, что пожелаю. Это было очень привлекательное предложение.

– Гарриет! – Клара была в ужасе. – Я запрещу ему появляться в моем доме. Я скажу Фредди, что бы он не впускал его.

– Это было очень заманчивое предложение, – Гарриет холодно улыбнулась. – Оно невероятно искушало меня. Я всю ночь не спала, соблазняясь.

– Гарриет! – повторила Клара.

– О, не волнуйся, – сказала Гарриет. – Я слишком похожа на отца, что бы поддаться искушению. И все-таки я буду и двадцать, и тридцать раз оглядываться назад, и сожалеть, что не согласилась. Он очень привлекательный мужчина, – ее лицо было бледным.

– Ты никогда больше не испытаешь боль, увидев его снова, – сказала Клара. – Мы прекратим знакомство.

– Нет, – Гарриет покачала головой. – Это не имеет большого значения. Он был учтив. И это было очень лестно. Я уверена, это не было проявлением неуважения. В конце концов, я из класса женщин, которые служат материалом для любовниц. Он не был сильно расстроен, когда я сказала нет.

– Я бы хотела, чтобы он не был другом Фредди, – воскликнула Клара. – Тогда бы он мог вызвать его на дуэль. Мерзкий, страшный мужчина.

Гарриет холодно усмехнулась.

– Ну, может тогда, – сказала она, – мы поставим тебя на ноги, и ты побежишь за ним так, что он умрет он удивления.

– С неподстриженными и развевающимися позади меня, как грозовая туча, волосами, – добавила Клара.

– Со сжатыми кулаками.

– И размахивая скалкой.

Обе зашлись в смехе. Гарриет вытерла слезы, выступившие от смеха, когда они, наконец, успокоились. Пора было заканчивать гимнастику и готовиться встретить парикмахера.

–Я так нервничаю, словно планирую отрезать голову, – пробормотала Клара. – Думаешь, меня внезапно преобразят в красавицу?

Когда месье Поль позволил ей посмотреть на свое отражение, она себя не узнала. Да, ничто не могло сделать ее красавицей. Ее лицо было слишком тонким, а черты слишком резкими. И все-таки она в ошеломленном удивлении уставилась на себя в зеркале.

– Ох, – сказала она, поднимая руку и касаясь волнистых завитков обрамляющих её лоб. Ее рука дрожала. Остальные волосы ниспадали мягкими волнами и завивались над висками.

– Мадам счастлива? – спросил месье Поль, размахивая расческой и изящно порхая пальцами в нескольких дюймах над ее головой.

– Да, – сказала она, поднимая глаза от своего отражения к нему. – О, да. Спасибо. – Было трудно поверить, что это была она. Она не была красивой, но выглядела нормально. Как обычная женщина.

– Месье Салливан ждет, чтобы увидеть мадам, – сказал Поль, шагнув к ее гардеробной, чтобы открыть дверь.

Фредди? Клара и не знала, что он был дома. Что он подумает? Подумает ли он, что она выглядит еще ужаснее? Она тревожно оглянулась на дверь позади себя. Фредди стоял в дверном проеме и смотрел на нее. Она ждала его комментариев, пытаясь внушить себе, что не имеет никакого значения, что он думает. А потом он обошел ее, взял за руки и присел перед ней на корточки. Его темные глаза улыбались, и эта мягкая улыбка озарила его лицо. Клара поймала себя на том, что улыбается ему в ответ.

– Нравится? – сказал он.

– Я – лысая, – ответила она.

– Ты – прекрасна, – и он поднес ее руку к губам.

Это была грубая лесть. Очень грубая лесть. Но стрижка оживила ее облик от новых коротких завитков до кончиков пальцев. Клара рассмеялась, и Фредди нагнулся, чтобы легко поцеловать её в губы, прежде чем поговорить с месье Полем.

Фредерик провел несколько часов утром в парке на конной прогулке с лордом Арчибальдом Уинни. Его ум был поглощен мыслями. Он использовал неправильное слово, подумал Фредди, он использовал это слово, чтобы польстить. Он назвал ее прекрасной. Какой она не была. Она не была даже милой. Но все-таки весь неподходящий ей объем волос исчез, волосы лежали естественными волнами, а прическа мягко обрамляла её лицо, открывая его классические линии и здоровый цвет. Короткие локоны делали ее глаза больше и соблазнительнее.

Интересная – вот слово, которое он должен был использовать.

Его жена выглядела интересной.

– Зимние меха, – сказал лорд Арчибальд, кивая в сторону приближающего ландо, в котором рядом с женщиной постарше сидела молодая леди, укутанная в меха, – Они портят впечатление, не так ли, Фредди? Соблазнительная или нет, что скажешь?

– Нет, – сказал Фредди. – Дуэнья не подпустит тебя и на полметра, Арчи.

– Хм, но я усовершенствовал искусство обольщения прелестных дуэний, – парировал лорд Арчибальд, наглядно иллюстрируя этот подход, слегка наклоняясь к лошадиной холке и приподнимая шляпу, когда ландо подъехало ближе, почтительно взирая на старшую леди. Та по-королевски наклонила голову. – Соблазнительная, Фредди. Определенно, соблазнительная, если лицо – показатель. Сладкая, и, думаю, ей полные восемнадцать. Не старше ни на день.

– Не думал, что ты дошел до разграбления колыбелей, – сказал Фредерик.

Лорд Арчибальд откинул назад голову и засмеялся.

– Нет, не дошел, – сказал он. – Только влюбленные взгляды, чтобы заставить их краснеть. Я украсил румянцем щечки этого прелестного ребенка. Она знала, что я смотрел на дуэнью, но видел только ее. Фредди, дружище, ты становишься скучным. Не так давно ты бы со мной согласился. Мне приходилось напрягать все свои способности, чтобы конкурировать с твоими глазами. Я видел, что они покоряют женщин дюжинами.

В ответ Фредерик лишь рассмеялся. Они пустили коней в легкий галоп, парк был практически пуст, им не встретились другие наездники или пешеходы.

– Кстати, сегодня у меня разбито сердце, – сказал лорд Арчибальд, когда они снова перевели лошадей на шаг. – Прошлым вечером я даже собирался приставить пистолет к виску и вынести себе мозги. Но я подумал о том несчастном герцогстве, которое достанется в итоге напыщенной заднице моего кузена, Персиваля Вимса, и решил принести себя в жертву и остаться живым. Прошлым вечером меня отвергли, Фредди, мой мальчик. В твоем доме вчера была истерика, с которой тебе пришлось справляться?

– Отвергли? – Фредерик пристально посмотрел на своего друга. – Мисс Поуп? Ты предлагал ей брак, Арчи?

– Брак? – брови лорда Арчибальда взлетели, и он потянулся к своему моноклю, который, впрочем, оставил сегодня дома. – Ты подумал о браке, Фредди? Нет ли у тебя какой-нибудь неизвестной тропической лихорадки? Я женюсь, когда мне необходимо будет завести в своем доме детскую. У меня еще есть года три, четыре, чтобы вполне насладиться жизнью, прежде чем я буду вынужден обдумать этот ужас. И когда придет время, я, несомненно, буду чувствовать себя обязанным выбрать юную девицу, у которой в венах течет голубая кровь вперемешку со льдом. Меня отвергли как любовника, мой мальчик, с очень милым: « Благодарю вас, но – нет, милорд».

– Этого и следовало ожидать, – пожал плечами Фредерик. – У мисс Поуп бездна здравого смысла.

– Здравого смысла? – хмыкнул лорд Арчибальд. – Чтобы выбрать одиночество и тяжелую работу на твою жену, старина, когда она могла иметь и страсть, и роскошь, и безопасность?

– И ежедневно и еженощно спать с тобой в неосвященной священником связи? – спросил Фредерик. – Она из тех женщин, для которых это слишком высокая цена, Арчи.

Его друг рассмеялся.

– Ты упустил свое призвание, Фредди, – сказал он. – Ты должен был стать одним из вышеупомянутых священников. Это брак такое сотворил с тобой? Вздрагиваю от одной мысли об этом. Ну, так как? Обед в «Уайтс»? А потом нанесём визит к Аннет? Может быть, присоединимся к игре где-нибудь? Если девочки Аннет окажутся не слишком усердными, а?

Это было заманчиво. Мысль об обеде в «Уайтс», во всяком случае. Возможность не возвращаться домой, чтобы не столкнуться с воспоминаниями и секретами, и своей никчемностью. Но если он пообедает с Арчи, то почувствует себя обязанным составить тому компанию у Аннет, и ему будет неловко сидеть внизу и ждать возвращения друга. И если Лизи не будет, а Аннет не выкинет его вон, то он окажется наверху с одной из девочек, занимаясь с ней тем, чем занимался с нежностью со своей женой предыдущей ночью. А если это случится, или даже если это и не случится, ненависть к себе отправит его на поиски игры с высокими ставками, чтобы провести там всю оставшуюся ночь.

И если он выиграет, он купит Кларе другое украшение, чтобы успокоить свою совесть? А если проиграет?

– Я собирался взять Клару на прогулку в пять, – сказал он. – Давай в другой раз, Арчи. Я не приглашаю тебя. Не думаю, что мисс Поуп будет безумно рада.

– Я не держал пари бы на это, – усмехнулся лорд Арчибальд . – Под простым «нет», думаю, я отчетливо услышал слова: «Но я хотела бы иметь мужество сказать да, и, может быть, скажу, если вы будете настаивать, милорд». Я не пойду с тобой сегодня, Фредди. Маленький румянец должен еще потомиться несколько дней. Она должна поверить, что я принял ее отказ.

– Я скорее поверю в то, что кроме отказа, ты больше ничего не получишь от этой леди, Арчи. – возразил Фредди.

– Пари? – оживился лорд Арчибальд. – Пятьдесят гиней на то, что она будет моей до Рождества, Фредди. Нет, лучше сто. На то, что она не только уже примет предложение, но уже и переспит со мной.

– Принял, – сказал Фредерик. – Сто гиней.

Они обменялись рукопожатием перед расставанием, и один направился в «Уайтс», а другой вернулся домой.

В доме были гости. Фредерик почувствовал это, как только вошел, хотя признаков их присутствия в прихожей не было.

– Визитеры? – спросил он у дворецккого.

– Ее светлость графиня Биконсвуд, и мисс Уилкез нанесли визит миссис Салливан, сэр, – с очевидным наслаждением сказал дворецкий, кланяясь хозяину.

Фредерик скривился. Он знал, что это не закончится прошлым вечером, разумеется. Семья была в Лондоне ради свадьбы перед Рождеством. Он понимал, что теперь будет вынужден нанести визит вежливости своей тете, раз он узнал, что она в городе. И все же, он не ожидал, что Джулия и Камилла нанесут визит его жене. Во всяком случае, не так скоро.

Он думал, а не уехать ли ему из дома снова. Или прошмыгнуть мимо гостиной в свою комнату. Но уходить от проблемы не было смысла. Он, в общем, с самого начала понимал, что, рано или поздно, будет вынужден столкнуться с последствиями летних событий лицом к лицу. Они были одной семьей, в конце концов, он, Джулия и Дэн. И они всегда были крепкой семьей. Он сделал глубокий вдох и размеренным шагом поднялся по лестнице.

– О, – сказал он, открывая дверь гостиной и шагая внутрь. – Какой сюрприз! Привет, Камилла. Джулия. – Фредди кивнул Гарриет и прошел через комнату к Кларе. Он положил руку на ее плечо, легонько сжав его. Потом погладил пальцами ее подбородок. – Привет, любимая.

Он заметил, что Джулия следила за его рукой. Плечо Клары напряглось. Ему захотелось проглотить последние слова, которые он произнес.

Глава 13

Клара хотела немного прогуляться с Гарриет, хотя Фреди упомянул о прогулке днем. Но их планы были нарушены неожиданным визитом. Неожиданным, потому что единственные люди, с которыми она общалась, с тех пор как приехала в Лондон были мистер и миссис Уайтхед. Фредди не делал попыток расширить ее круг знакомств, возможно, потому что думал, что ее состояние не позволит ей наносить визиты или уделять внимание светским мероприятиям.

Она была удивлена и немного смущена, когда узнала, кто к ней приехал. Прошлым вечером ей понравилась Камилла. Но она совершенно не хотела снова видеть графиню Биконсвуд. Слишком много боли она испытала этим утром. Но она любезно улыбалась.

Графиня Биконсвуд выглядела еще прекраснее, чем прошлым вечером, подумала Клара, ощущая слабость в сердце. На ней было прямое темно-голубое бархатное платье и мантилья. Милое лицо сегодня искрилось от избытка воодушевления. Короткие темные волосы графини вились сильнее, чем у Клары. Камиллу, Клара едва заметила.

– Вы выглядите по-другому, – сказала графиня после обмена приветствиями и представления Гарриет. Она села и слегка наклонила голову, изучая хозяйку.

– Этим утром мне сделали новую прическу, миледи, – сказала Клара, краснея. Она все еще чувствовала себя лысой.

Графиня звонко рассмеялась.

– Я чуть было не оглянулась через плечо, – сказала она. – Все еще не привыкла к такому громкому титулу. Думаю, мне следует начать носить пурпурный сатиновый тюрбан и лорнет. Клара, пожалуйста, зовите меня Джулия. Мы кузины, в конце концов. Ваши волосы выглядят прекрасно. Этот стиль идет вам. Не правда ли, Камилла?

Камилла улыбнулась с безмятежным очарованием.

– Должно быть, это ужасно – осознавать насколько много волос отрезали, – ответила та. – Наверно потребовалось много лет, что бы отрастить их. Но да, вам очень идет. Вы не раскаиваетесь, что так порывисты, Клара?

– Нет, – сказала Клара. – Но мне неловко быть в центре внимания.

– Ну, тогда, погода, – сказала графиня с легким смехом. – Это – обязательная тема. Кто хочет начать?

Неожиданно Клара расслабилась. Кузины Фредди были очень разными, но одинаково очаровательными и искренними в манерах. Они обращались с ней больше как с членом семьи, чем как с недавно заведенной знакомой, подумала она, кивком прося Гарриет принести чай.

Даже Джулия. Какими бы ни были ее чувства к Фредди, по крайней мере, она старалась быть вежливой с его женой.

– Вы, конечно, придете, Клара, – произнесла Камилла, когда разговор неизбежно перешел к ее предстоящей свадьбе. – Вы убедите Фредди, что он должен быть? Время должно уже залечить маленькую рану.

Клара взглянула на графиню, которая смотрела на свои руки на коленях, на мгновение воодушевление исчезло с ее лица. Она подняла глаза и поймала взгляд Клары.

– Фредди не рассказывал вам обо мне, – начала Джулия. – Что он рассказал Вам прошлым вечером или этим утром? Ничего?

Клара заколебалась.

– Только то, что он в начале лета делал вам предложение, но вы вышли замуж за графа, – ответила она.

– Хм, – сказала графиня, ее губы сложились в то, что наверно должно было быть улыбкой. Она пристально посмотрела на Клару. – Мы решили, что должны рассказать Вам все, да, Камилла? Мы обе предполагали прошлым вечером, что Вы должны были заметить немного напряженную атмосферу, и что, скорее всего, Фредди не рассказал Вам всей истории. Но Вы теперь наша кузина и мы хотим быть Вам подругами. Не так ли, Камилла? – ее голос постепенно обретал силу.

– Да, – улыбаясь, сказала Камилла, – Мы хотим подружиться, Клара. Было очень гадко со стороны Фредди жениться на Вас в таком секрете, не пригласив никого из семьи.

– Присутствовали лорд и леди Беллами, – сказала Клара. – И Лесли.

– О, дорогой Лесли, – улыбнулась графиня. – Я не буду спрашивать Вас, Клара, понравился ли он Вам. Леса нельзя не любить. Я так рада, что он уехал в Италию. Это была его мечта. Но я отвлекаюсь. Мой дедушка умер весной. И запретил нам носить траур, если Вы удивляетесь, почему никто из нас не носит черное. Фактически он не был моим дедушкой. Он был отцом моей мачехи, но принял меня как собственную внучку, после смерти моих родителей. Но когда он умер, я оказалась в неловком положении. У меня не было прав на какую-либо его собственность или состояние, понимаете? Хотя он и позаботился обо мне, как выяснилось позднее, но в то время казалось, что я бедная. Все сплотились вокруг, предлагая мне дом. Все были очень милы.

Клара улыбнулась. Она вспомнила ужасное чувство одиночества, последовавшее за смертью отца. К счастью ей не пришлось бороться со страхом нищеты.

– Ну, ты наша кузина, Джулия, – сказала Камилла. – Конечно, мы не собирались выставить тебя на улицу.

Лицо графини осветила улыбка.

– Так или иначе, – продолжила она, глянув вниз на свои руки, прежде чем снова посмотреть на Клару, – кузены стали предлагать мне брак. Разве это не самая глупая и смехотворная вещь, которую вы слышали в своей жизни? Меня просили Лесли и Гасси, вы встречали Гасси, нет? Фредди. И конечно Дэниэл. Это было так великодушно с их стороны. Но я могла выйти только за одного. И выбрала Дэниэла. Свадебным подарком он сделал Примроуз Парк. Вы можете поверить в это?

Клара снова улыбнулась. Джулия вышла замуж за самого богатого из них. Это можно было понять, если у нее ничего не было. Она потянулась к тому, кто сулил самую большую безопасность.

– Мы думаем, Фредди был смущен, – сказала Камилла. – Он покинул Примроуз Парк сразу после того, как объявили о помолвке и не остался как все остальные на свадьбу. Думаю, было бы неловко присутствовать на свадьбе женщины, которую ты просил выйти за тебя замуж, не правда ли?

– Да, – согласилась Клара. – Думаю, да. – И все же, Лесли и кузен, которого они зовут Гасси, казалось, преодолели свое смущение и остались. А почему собственно что-то сделанное из добрых побуждений должно вызывать смущение?

– Смущение, не боль, – сказала графиня быстро, ее глаза блестели, краска заливала щеки. – Мы не считаем, что причинили ему боль, Клара. Не думаю, что он верил, что влюблен в меня или еще какую-то глупость вроде этой, что мы причинили ему боль, верно? Фредди и я всегда были приятелями, партнерами в проказах. Я была ужасным сорванцом, когда росла и все еще бываю такой время от времени. Думаю, Дэниэл все еще боится, когда мы бываем в парке, что я внезапно стану забираться на деревья и бросать желуди в прохожих. – Она весело засмеялась. Слишком весело. Ее движения были слишком резкими.

Это была история, которую они вдвоем решили рассказать ей. Совершенно очевидно, что её отрепетировали. Они обе улыбались. Они пытались защитить ее от боли, поняла Клара, испытывая чувство благодарности. Они обе боялись, что она предугадала правду прошлой ночью, и сочувствовали ей. И они пришли узнать, что сказал ей Фредди и рассказать правдоподобную историю, если окажется, что сам он всю правду не открыл. Теперь и у нее была роль в пьесе, которую они начали.

– Я рада, что все обернулось очень хорошо для Вас, Джулия, – произнесла Клара. – Должно быть, это прекрасно – принадлежать к такой сплоченной и любящей семье. – Ее улыбка была точной копией их улыбок.

– О, да, – порывисто ответила графиня.

– Вы и сами убедитесь, – сказала Камилла. – Мама хотела приехать с нами, но мы решили сначала поговорить с Вами об этой смехотворной неловкости с Фредди, дать оправдание, что ли. Вы непременно должны навестить нас. Вы можете выходить после болезни? – Она улыбнулась Гарриет, которая принесла чай и раздавала чашки и блюдца. – Спасибо, Гарриет.

– Фредди переносит меня, если не проходит мое кресло с колесами, – сказала Клара. – У меня еще есть слуга, которого я наняла для этого перед свадьбой.

– Итак, – подытожила графиня, подув на чай и ослепительно улыбаясь, – Вы встретили Фредди в Бате, вышли за него замуж после бурного ухаживания, и жили долго и счастливо. Звучит очень романтично.

Они знают, подумала Клара. Конечно, они знают. И та, и другая хорошо знали Фредди с раннего детства. Они пожалели ее, и приехали поддержать. И все же Джулию должна была мучить ревность. Ее улыбка была неуверенной. Визит грозил стать очень тяжелым для нее. А она была так очаровательна.

Что она должна была ответить? Присоединиться к игре, которая, они все это знали, будет смехотворной? Предложить какое-то объяснение, которое будет похоже на правду?

Ничего не сказать?

От этой дилеммы ее спасли, если «спасли» было правильным словом по отношению к открывающейся двери и появлению Фредди.

Который выглядел таким же «веселым и искренним», как и ее гостьи.

Он поприветствовал их и Гарриет с опытной непринужденностью.

Прошел к ней через комнату и погладил пальцами ее подбородок.

– Привет, любимая, – сказал он.

Ее сердце оборвалось. Если она хотела получить доказательство того, что рассказанное сейчас и вполовину не приблизилось к настоящей истории о том, что случилась ранней весной между Фредди и Джулией, не то чтобы она нуждалась еще в каких-то доказательствах, то оно было здесь – в его приветствии.

– Привет, Фредди, – сказала Клара. Ей хотелось повернуть к нему голову и в сердцах закричать. – Хорошая прогулка?

Он принял от Гарриет чашку чая, и они все сидели и разговаривали еще десять минут в полнейшем дружелюбии. Гарриет, пожалуй, была единственной, кто позволял своей улыбке сползти на несколько секунду. К концу визита Клара готова была поклясться, что Джулия и ее муж ни разу не позволили своим глазам встретиться. У Клары даже возникла причудливая идея, что если бы она только могла встать на ноги, и у нее в руках был нож, она могла бы разрезать воздух между этими двумя. Таким густым он был от напряжения.

И все потому, что Фредди был смущен, являясь одним из трех кузенов, сделавших предложение, и был отвергнут? Клара хотела бы, что бы это было так. Как она этого хотела. Но, к сожалению, она родилась не вчера.

Леди, наконец, поднялись, собравшись уходить, и Фредди поднялся с ними. Они обе наклонились к Кларе, поцеловать ее в щеку и попросили навестить их.

Фредди ждал, что бы проводить их вниз. Но Камилла в последний момент вернулась назад.

– Может, Вы присоединитесь к нам во время дневной прогулки, когда погода будет подходящей, Клара? – спросила она. – Я бы очень этого хотела, и знаю, что мама и Джулия тоже. Я могу убедиться, что экипаж будет нагрет, и мы обеспечим Вам теплое покрывало, чтобы укрыть колени.

Клара засмеялась.

– Я не инвалид, – ответила она, – хотя и не могу ходить. Фредди требует, что бы я выезжала в открытом экипаже каждый день, за исключением тех, когда идет дождь. И, да, я с удовольствием съезжу с вами на прогулку, Камилла. Спасибо.

– Но сначала Вы должны навестить маму, – сказала Камилла. – Может завтра или послезавтра? Мы сможем тогда все лучше организовать. О, это так ново, иметь еще одну кузину. Остальные из нашей семьи вступили в брак с родственниками, Дэниэл и Джулия, я и Малькольм, хотя это не так опасно, как может звучать. Вообще-то, ни в одной паре нет кровных родственников. Но я не буду углубляться в объяснения сейчас. – Она мягко рассмеялась.

Они еще говорили минуту или две, прежде чем Камилла ушла. Клара была хорошо осведомлена, что другие двое продолжили свой путь, когда Камилла вернулась к ней.

Клара ослепительно улыбнулась Гарриет.

Нечто похожее на панику охватило Фредерика, когда он понял, что Камилла не последовала за ним из комнаты, а вернулась сказать что-то еще Кларе. Джулия не приняла его руку, чтобы спуститься по лестнице, хотя он и предлагал.

– В свое время я говорила, что никогда не прощу тебя, Фредди, – сказала она тихо, и ее голос дрожал от волнения. – Не простила и не прощу. Я ненавижу тебя.

– Я не понимаю тебя, Джули, – ответил он. – Только прошу прощения за то, что мы случайно столкнулись так. Я отвезу Клару назад в Эбури-Корт.

– О, нет, нет, – с жаром возразила она. – Мы хотим видеть ее здесь, на свадьбе Камиллы. Хотим с радостью принять ее в семью. Как ты можешь так поступить, Фредди? Бедная Клара.

Он сглотнул.

– Не думаю, что мой брак имеет к тебе хоть какое-нибудь отношение, Джулия, – сказал он.

Само собой это никогда не останавливало Джулию.

– Она очень богата, – процедила она. – Едва ли не богатейшая женщина в Англии, по словам Дэниэла. Она милая и добрая. Ты потрудился узнать это?

– Да, – ответил он.

– Полагаю, ты радостно помчался со всех ног оплачивать свои долги, – продолжила Джулия. – И, видимо, еще быстрее и радостнее бросился заводить новые и даже большие, чем раньше. Думаю, это то, что ты и сделал. Ты не сможешь измениться, даже если захочешь, Фредди. Но я никогда не прощу тебя. Никогда. И не смей увезти ее обратно в деревню. Слышал меня? Не смей.

Они стояли на ступенях лестницы и смотрели друг другу в лицо. Она практически шипела на него.

– Я должен буду считаться с желаниями моей жены, – сказал он.

– О. – Джулия посмотрела на него с совершеннейшим презрением. – Предполагается, это должно произвести на меня впечатление, Фредди? С каких это пор ты считаешься с чьими-либо желаниями, за исключением собственных? Мне она нравится. И это не просто жалость из-за того, что она покалечена, или из-за того, что она не красавица, на одной из которых тебе следовало жениться. Или из-за того, что ее заманил в брак негодяй и распутник. Она мне нравится сама по себе, и я хочу быть ее другом. Я собираюсь быть ее другом. А если ты заберешь ее в деревню, я добьюсь, чтобы Дэниэл отвез меня туда.

– Это будет крайне неудобно для нас всех, – ответил Фредди. – Послушай, Джули. Я не могу изменить прошлое. Хочу, но не могу. И я не могу сделать большее, чем извиниться за то, что случилось. Это я хочу и могу. – Он попытался улыбнуться ей. – По крайней мере, мы можем объявить перемирие?

– Не пытайся испытывать эти соблазнительные глаза на мне, Фредди, – сказала она. – И, нет, не можем, я ненавижу тебя. Я сбежала от тебя, и с Дэниэлом я счастливее, чем когда-либо могла мечтать. Но Клара не сбежала. Я никогда не прощу тебя за то, что бросился прямо от меня к ней, когда тебе, как предполагается, надо было извиниться за то, что ты сделал, ненавидеть себя за то, что достиг мгновенного успеха с тем, кто не знал тебя. Думаю, она любит тебя. Было бы странно, если бы она не влюбилась, в то время как все другие женщины млеют от твоего очарования. Ее сердце уже разбито? Или потребуется немного больше времени, чтобы убить надежду и разбить сердце?

– Джулия. – В нем начинала вскипать злость. – Ты перешла границу. Мой брак не твое дело.

Она бы спорила и дальше. Джулия не была бы Джулией, если бы не вмешивалась в то, что ее не касалось, своим жалящим языком и сжатыми кулаками. Но Камилла уже появилась на верху лестницы, и спускалась, улыбаясь со своим обычным спокойным очарованием, и извиняясь, что заставила их ждать.

– Фредди, – сказала она, беря его за руки и подставляя щеку для поцелуя, – Клара восхитительна. Я очень рада за тебя. Она заедет к маме завтра или послезавтра. Ты привезешь ее?

– Посмотрим, – неопределенно сказал он, пожимая ее руки. Камилла, по крайней мере, желала дать ему второй шанс, дать ему возможность рассеять все их сомнения. – Спасибо, что заехали. Я знаю, это очень много значит для Клары.

И они ушли, Джулия – молча и не оглядываясь. Проблема, подумал Фредди, уставившись на входную дверь, после того как она закрылась за ними, он не мог даже раздуть свой гнев справедливым негодованием. Ей было совершенно плевать на него. На всё, кроме двух вещей: знал ли он, что Клара милая и добрая, и заботился ли он о ней.

«Ты не сможешь измениться, даже если захочешь, Фредди».Он вздрогнул и замер, поставив ногу на ступеньку. Но она была не права, говоря это. Она была не права во многих вещах. Она думала, что знала его, но на самом деле не знала.

Парк был почти безлюден. Любой, видя их там, в открытом ландо в такой холодный, ветреный день, решил бы, что они сумасшедшие, подумала Клара. Но они тепло одеты и ее совершенно не заботило, что могут подумать посторонние. Прошедшие годы научили её ценить свежий воздух, и она наверстывала упущенное. Ей нравилось чувствовать холодный ветерок, обдувающий её лицо и знать, что оно светится румянцем как спелое яблоко.

Клара постепенно переставала чувствовать себя инвалидом. Она начинала чувствовать себя здоровой. Она начинала чувствовать, что у нее появилась сила, физическая сила. Под покровом своего пледа она тайком и в порядке опыта согнула ноги в коленях, и даже смогла подтянуть их немного ближе к сиденью.

Это было словно великая победа.

Фредерик взял ее затянутую в перчатку руку. Они были одни, Гарриет, извинившись, не присоединилась к их послеобеденной прогулке. Они молчали несколько минут, с того момента как себя исчерпал ничего не значащий разговор.

– Хорошо, – сказал Фредди нарочито обыденным тоном, – Тебе понравилось знакомство с новыми кузинами, Клара?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю