Текст книги "Приют любви"
Автор книги: Мелоди Морган
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)
ГЛАВА 12
Во все время клеймения Мэт держал Джонни в поле зрения. За едой это было делать еще легче.
Джонни наложил в жестяную тарелку еду, которую давали в полдень, и ушел подальше от кухни. Он сел, скрестив ноги, на землю, с жадностью откусил от бифштекса и принялся жевать. Увидев, что на него пристально смотрит Мэт, он перестал жевать и уставился в ответ.
Мэт заметил, как напряглось лицо Джонни. Он был явно раздражен тем, что за ним наблюдали. Хорошо, подумал Мэт, и пошел с тарелкой туда, где сидел Чарли.
Мэт подбирал хлебом подливку, но не ощущал вкуса еды, он обдумывал, как заманить в ловушку тех, кто крал его скот, а вместе с ними и Джонни. Он знал, что, если выпустить пойманное животное, оно прямиком побежит к своему хозяину. И Мэт рассчитывал, что Джонни так и поступит, если только он не направится к прячущимся где-то ворам.
Мэт знал, что Джонни исполняет роль посредника, передавая сведения от Джея Ти наемникам, которых сам и подыскивал. Преступники не начнут действовать, пока не получат сигнала от Джонни, и Мэт старался не допустить этого. Джонни начал выказывать признаки беспокойства.
Мэт смотрел, как Джонни наливает себе кружку свежего кофе, а все остальные протягивают кружки, крича привычное: “Эй, у котла!”
Джонни с силой поставил кофейник и выкрикнул:
– Сами наливайте свой чертов кофе! – И отошел в сторону.
Все головы повернулись к нему. Мэт знал, что большинство работников не любит Джонни, и мало кто скрывал это.
Чарли кивнул Мэту и спокойно пошел за Джонни. Положив грязную тарелку в емкость для мытья посуды, Мэт направился следом за Чарли. “Этим вечером с Джонни нельзя спускать глаз”, – подумал Мэт. А назавтра он поставит Джонни дежурить ночью, чтобы дать тому возможность ускользнуть. А сам он будет наготове. Более чем наготове.
Лагерь для полуденной кормежки был разбит у реки, где вдоль берега росли тополя. Большая часть их листвы давно опала, и солнце согревало тех, кто устроился под деревьями. Мэт присел рядом с Чарли, привалившись к стволу.
– Ну, что ты думаешь? – спросил он, кивая в сторону Джонни.
– Скоро расколется, как старый орех, который слишком долго пролежал на земле.
– Мне тоже так кажется. – Мэт сорвал поблекшую травинку и рассмотрел ее. – Мы, пожалуй, можем рассчитывать только на завтрашнюю ночь, пока он действительно не раскололся.
– Думаю, ты прав. – Чарли прищурился на безоблачное небо. – Ночь будет светлой, если постоит такая погода. И, по-моему, постоит.
Мэт сдвинул шляпу на затылок и огляделся. Вторая неделя клеймения, и пока все идет гладко, как задумано. Лето было сухим, с весны выпало не больше трех дюймов дождя, и это сказывалось на скоте. Он не набрал нужного веса из-за недостатка корма. И Мэт сомневался, что это ему удастся за зиму, которая будет суровой. Это предсказывали все, включая индейцев в резервации. Мэт не слишком полагался на приметы и предсказания, но тощие коровы на еще более тощих пастбищах заставляли задуматься. Он планировал продать весь скот, кроме самого крепкого. Так он, по крайней мере, сведет потери до минимума. Мэт не сказал об этом Джею Ти. Он не видел причин вынуждать этого человека предпринимать решительные действия. Надо, чтобы он думал, будто у него впереди вся зима.
Когда на обед пришла вторая смена, все те, кто уже поел, встали и строем поехали к загонам для клеймения.
В тот день Джонни и Мэт работали в разных загонах, и никаких вопросов не возникло. Открытое противостояние ни к чему хорошему не привело бы, и оба это знали.
У трех других групп работников были свои загоны, и там они клеймили телят, которых пропустили до этого. Определить принадлежность телят по большей части легко, потому что они держатся поблизости от своих матерей. Вот на этих-то неклейменых телят и покушались воры, потому что доказать, что они им не принадлежат, было бы трудновато. Но более рисковые воры не побоялись бы поставить и новое тавро поверх даже такого известного, как “Даймонд Ди”.
Мэт уже проверил седло Джонни на предмет спрятанного там клейма, какие возят с собой некоторые ковбои. Он не удивился, ничего не обнаружив: Джонни был достаточно хитер. Но у кого-то же оно должно быть, и Мэт собирался поймать этого человека. Только на этот раз он не повезет их в Ларами к шерифу. Он, если понадобится, запрет их у себя, пока этим делом не займется Ассоциация скотоводов или власти повыше.
Мэт и его люди заарканивали и держали каждого теленка, пока его припечатывали раскаленным железом. В пыльном воздухе смешались запахи паленых волос и пота. Каждый день был повторением предыдущего. И заканчивался он так же: смертельной усталостью и острой потребностью в горячей ванне.
Тут же подоспела вечерняя еда, нескольких человек отрядили охранять скот ночью. Мужчины набросились на ужин и завалились спать, зная, что утро наступит очень скоро.
Мэт вытащил свою постель на улицу, чтобы не упустить Джонни ночью. Улегшись полностью одетым, он как следует укрылся от резкого холодного ветра. Через несколько мгновений он согрелся и закрыл глаза.
Воспоминания о густых волосах цвета виски, пахнущих розой, проносились в его голове. Уже в полудреме он подумал, что, если ее пансион не будет процветать или ей понадобятся деньги, он устроит так, чтобы Коллинз покрыл ее долг.
Казалось, прошла всего одна секунда, когда его тряхнул Чарли.
– Мэт! Этот негодяй исчез. Я не знаю, как ему это удалось, но его нет.
Мэт тут же проснулся и откинул одеяло.
– Кто-нибудь видел, как он уходил? Он уже был на ногах.
– Повар сказал, что он пошел к реке двадцать минут назад.
Злясь на себя, Мэт напустился на Чарли:
– Какого черта ты не следил за ним?
– И чтобы ты пропустил все веселье? – Чарли усмехнулся. – Я растолкал Теда, Шорти и Бака.
Мэт и Чарли побежали к лошадям, остальные последовали за ними. Двадцать минут они быстро скакали по почти пересохшему руслу реки. Мэт замедлил движение, потом остановился. Он прислушался – не фыркнет ли лошадь – и поискал глазами лагерь. Ничего.
Они продолжили путь, пока ветер не донес до них запах дыма. Они недалеко, подумал Мэт. И не очень-то толковые. Расположились всего милях в пяти от ночной стоянки скота. Мэт жестом приказал Теду и Шорти двигаться вперед, а сам вместе с Чарли и Баком пошел с другой стороны. Мэт надеялся окружить лагерь.
Огонь костра показался быстро, но с этого расстояния Мэт не видел, сколько там человек. Поэтому он оставил лошадей – свою и Чарли – на попечение Бака, велев ему подъехать, если возникнут затруднения.
Скрытые темнотой, Мэт и Чарли подобрались к деревьям, росшим за лагерем. Джонни не было видно. Мэт подумал, не ошибся ли он и не теряет ли понапрасну время на каких-то бродяг. Он рассмотрел двух мужчин, сидевших у костра, над которым закипал жестяной кофейник. Один из мужчин вскочил и быстро снял его с огня.
– Ах, ты, ленивый ублюдок! Чуть все не убежало!
Он замахнулся на своего напарника, тот увернулся.
– Только тронь меня, Хэнк, клянусь – пристрелю! – заорал второй, потянувшись за револьвером.
– Боже всемогущий, ты что, хочешь, чтобы нас поймали? – громко прошептал Хэнк, выкатив глаза.
– Да никого тут нет, кроме бессловесных тварей да двух дураков. И сколько нам тут околачиваться?
– Пока нам платят, мы не задаем никаких вопросов. Поэтому заткнись, – сказал Хэнк, наливая себе кофе.
Мэт сделал Чарли знак переползти за деревьями на другую сторону, чтобы в нужный момент появиться у бандитов в тылу. Мэт смотрел на Чарли, который передвигался с быстротой, достойной человека вдвое моложе него.
Хэнк то дул на свой кофе, то звучно тянул глоток за глотком.
– Терпеть не могу, когда ты так делаешь! Как бык в мелкой луже.
– С каких это пор ты стал таким благородным? – спросил Хэнк, состроив приятелю рожу.
Мэт не мог не подивиться глупости Джея Ти, вторично нанявшего этих людей, после того как их уже раз поймали. Если только за этим не стоит Джонни.
– Дерьмо. Пусть свои манеры показывает этот надутый мешок с деньгами, – отозвался второй. – Но если он еще раз ткнет своим жирным пальцем мне в лицо, я его ему сломаю и засуну прямо в задницу.
– Что-то ты разошелся, а то только и знаешь, что говоришь “да, сэр” каждый раз, когда Джей Ти сердит. – Хэнк широко ухмыльнулся.
Мэт ступил в круг света, отблеск которого упал на дуло его револьвера.
– Привет, ребята. Кофе не остыл?
Хэнк круто развернулся, потянувшись за оружием.
– Это может стать твоим последним движением. – Тихо и с нажимом произнес Мэт. – Брось, где стоишь. – Он шевельнул револьвером. – И твой дружок тоже.
Хэнк и его напарник осторожно вынули револьверы и отбросили их в сторону.
– Чарли, – негромко позвал Мэт, не сводя глаз с двух мужчин.
Появившись с другой стороны, Чарли вышел к ним из темноты, держа наготове свой револьвер.
– Кого мы поймали, босс? Пару гремучих змей, ищущих, кого бы укусить?
– Возможно.
Хэнк встревожено посмотрел на Мэта, потом на Чарли.
– Мы ничего плохого не сделали. Остановились перекусить и переночевать. Потом пойдем дальше.
– Не думаю, что мы вам позволим. Как считаешь, босс? – Чарли не сводил с них глаз.
Мэт выстрелил в воздух. Хэнк и второй мужчина подпрыгнули, вглядываясь в темноту ночи. Не прошло и нескольких минут, как стал слышен топот конских копыт.
– Тед, принеси веревку, – сказал Мэт, наслаждаясь выражением лиц преступников. – Нет, – поправился он, – две.
– Эй, постойте, – захныкал напарник Хэнка, – вы не можете нас повесить.
– Правильно, – заикаясь поддакнул Хэнк.
– Думаю, что кража скота – вполне достаточная причина. – Мэт сжал револьвер и стиснул зубы.
– У вас нет доказательств. – Хэнк лихорадочно огляделся.
– А мне они и не нужны, – сказал Мэт. – Бак, свяжи им руки. Шорти, давай сюда их лошадей.
– Послушайте, может, заключим сделку? – Хэнк облизал губы.
– А зачем мне сделка с мертвецом? – нетерпеливо спросил Мэт.
– Потому что нам кое-что известно, а если вы нас повесите, то никогда этого не узнаете. – Хэнк чуть успокоился, словно взял себя в руки.
Мэт пристально посмотрел на него:
– Я знаю все, что мне надо.
– У Джея Ти большие планы, – выпалил напарник Хэнка. – Большие.
– Это верно, – самодовольно улыбнулся Хэнк.
Мэту захотелось сбить эту самодовольную улыбку с лица Хэнка, но он сдержался. В конце концов, он хочет, чтобы они были целыми и невредимыми, если он отдаст их в руки закона.
– Какие планы? – Мэт, как маятником, покачивал веревкой с петлей.
– Вы должны нас отпустить, – сказал Хэнк, его взгляд был прикован к веревке.
– Не пойдет. Посади их на лошадей и держи поводья, – обратился Мэт к Шорти.
– Стойте! Какие ваши условия? – каркнул Хэнк.
– Вы расскажете шерифу все, что собираетесь рассказать нам. – Мэт посмотрел на парочку. – Так или никак.
Хэнк колебался секунду.
– Хорошо. Джей Ти платит нам и еще одному парню, чтобы мы уводили ваш скот на продажу в Шайенн.
– Что еще? – Мэт и так это знал. Должно быть что-то еще.
– Он хочет забрать себе “Даймонд Ди”, только он называет его “Даймонд Сёкл”. Он уже поставил свое клеймо на часть вашего скота. Потом он зарегистрирует это клеймо в Ассоциации скотоводов, и все будет по закону. – Хэнк сглотнул. – Теперь вы нас не повесите?
– Чарли, посади их на лошадей, – прорычал Мэт.
Он ничего так не желал, как вздернуть этих двух негодяев, но еще больше он хотел, чтобы рядом с ними висел Джей Ти.
– Вы обещали! – снова заскулил напарник Хэнка.
Мэт схватил его за грудки и ткнул дулом револьвера в живот.
– Еще одно слово и живым ты в город не попадешь. – И швырнул его в пыль.
Не в состоянии подняться из-за связанных рук, мужчина отполз в сторону.
– Ты сказал, что есть еще один человек? – Мэт знал, что это мог быть только Джонни.
– И что с того? – Хэнк занервничал.
– А то. Особенно для твоей шеи.
– Джонни… Я не знаю его фамилии. Хэнк опасливо посмотрел по сторонам во тьму.
– Как это получилось, что вы так много знаете о Джее Ти и почти ничего о Джонни?
– Мне это тоже кажется странным, босс. – Чарли стоял расслабленно, перенеся вес тела на одну ногу.
Хэнк переминался с ноги на ногу, но молчал.
– Думаю, следовало бы развязать им языки, – сказал Чарли.
Он подошел к Хэнку, исполненный решимости, воплотить свое предложение в действие. Хэнк отступил подальше от Чарли.
– Потому что это Джонни все нам рассказал!
– Зачем Джонни столько всего рассказал этому отребью о Джее Ти и ничего о себе?
Чарли и Мэт отошли в сторонку, не сводя глаз с двух мужчин. Мэт думал о том же. И где сейчас Джонни? Что делает? Он сделал знак трем своим людям.
– Заприте этих двоих в домике с северной стороны. Выпускать только под конвоем, даже по нужде. Если что – стреляйте.
– Хорошо, мистер Доусон. – Бак привел лошадей и помог мужчинам сесть на них. – Я слышал, что они говорили. Их надо остерегаться.
– Вы тоже берегитесь. Джонни где-то рядом, – спокойно заметил Мэт, вскакивая в седло.
Мэт и Чарли направились назад.
– Думаешь разделаться с ними таким образом? – спросил Чарли.
– У меня нет выбора, потому что Джонни явно ждет подходящего момента, чтобы сделать свой ход.
– И ты позволишь ему? – В голосе Чарли прозвучало недоверие.
– Так он думает. – Мэт в темноте улыбнулся Чарли. – Я хочу, чтобы ты вернулся в лагерь, а я проберусь к домикам. Надеюсь попасть туда раньше Джонни. Может, мне удастся поймать трех негодяев вместо двух.
– Не знаю, не знаю, – покачал головой Чарли.
– Зато я знаю.
Они проехали еще немного, и Мэт свернул на север. Он мог бы двигаться быстрее, но не хотел раньше времени встречаться с Джонни.
Мэт подъехал к домику и остановился на расстоянии двадцати ярдов. Северный ветер внезапно нагнал облака, и они скрыли белую луну. Мэт вздохнул с облегчением, обрадовавшись покрову темноты. Он всматривался во тьму и прислушивался, не раздастся ли стук копыт. Наконец ветер донес его, и Мэт достал револьвер, направил его в ту сторону и стал ждать. Он напряг глаза. Спокойно, сказал он себе. Может, это какой-нибудь бродяга ищет укрытия. Внезапно быстрый огонек спички осветил дверь домика, ветер тут же задул его. Джонни.
Мэт отпустил поводья и соскользнул с лошади, тихонько направился к домику, держа револьвер наготове. Дойдя до строения, он прижался к стене и прислушался. Он услышал, как Джонни натолкнулся на стол и перевернул стул.
– Сукин сын!
Ошибки не было – голос Джонни. Мэт не успел решить, то ли войти следом, то ли ждать, когда подъедут остальные, как раздался стук копыт приближавшихся лошадей.
Загнанный, как в ловушку, в маленький домик без окон, Джонни не посмеет показаться, разве что решит использовать элемент неожиданности.
– Всем стоять, – прорезал темноту голос Джонни.
Мэт не двинулся. На таком близком расстоянии тьма его не скроет.
– Джонни! Как мы рады тебя видеть, – сказал Хэнк.
– Напрасно.
– Что ты хочешь сказать? – обеспокоился Хэнк.
– Ты не такой дурак, каким кажешься, Хэнк, не так ли?
– Д-д-джонни, это все Хэнк. Это не я, – заскулил второй.
– Заткнись! Меня тошнит от вас обоих.
– Что ты хочешь сделать? – голос Хэнка взлетел на октаву.
– Деревьев тут рядом нет, так что я просто пристрелю вас. Всех. – Джонни явно наслаждался моментом.
Мэт услышал, как он взвел курок. Он не собирался позволить ему помочь Джею Ти избавиться от двух столь важных свидетелей.
– Ни с места, – произнес Мэт, выступая вперед. Он не смотрел ни на кого, кроме Джонни, но почти почувствовал облегчение своих людей. – Отпусти курок. Осторожно. Мне бы не хотелось прострелить твою красивую шляпу. – Мэт услышал знакомый щелчок. – Теперь брось, аккуратно.
Джонни сделал все, как было сказано, и целую вечность смотрел на Мэта.
– Значит тебе не по нраву, что могут рассказать эти люди? А они, вроде, правду говорят. Почему бы и тебе не поступить так же? – Мэт помолчал. – Можешь спасти свою шкуру. Хотя не в ней я заинтересован.
Джонни молчал.
– Как знаешь.
Мэт пристально смотрел на Джонни.
– Тед, принеси веревку и свяжи ему руки, – сказал Мэт. – Потом поезжай в город и телеграфируй шерифу Дэвису. Пусть как можно скорее приезжает на ранчо. – Мэт повернулся к Баку и Шорти. – Остаетесь на страже.
– Слушаемся, мистер Доусон, – ответили оба.
Мэт не собирался успокаиваться, пока не увидит Джея Ти в таком же положении. Но пока это все, что он мог сделать. Ему еще надо закончить клеймение и послать скот на продажу.
Убедившись, что пленники надежно заперты и охрана на месте, Мэт вернулся в лагерь.
ГЛАВА 13
До Дня благодарения оставалось меньше недели, и предвестие снега висело в воздухе, как морозное дыхание январского утра. Джонси поплотнее запахнула пальто. Она пока не привыкла к непрерывному ветру.
Ей хотелось устроить самый лучший День благодарения. Не только для постояльцев, но и для Джинни и Мэгги. И для себя. Она ждала тепла, дружеских чувств и веселья, чего в последние годы была лишена в этот день.
Идя по настилу, Джонси старалась держаться как можно ближе к домам. Магазин Трейбинга был недалеко, и она ускорила шаг.
Вместе с ней в дверь ворвался порыв ветра, неожиданно взметнув подол ее пальто.
– Привет, Джонси. Снег еще не пошел? Дэн вышел из-за прилавка, чтобы поздороваться с ней.
– Еще нет.
Джонси улыбнулась, приветствуя его. Восхитительное тепло комнаты обволакивало ее.
– Если только не ошибаются все сразу, повалит еще до вечера.
Джонси состроила гримасу. Похоже, все разговоры начинались с предсказания плохой погоды.
– Чем могу сегодня служить?
Дэн улыбнулся в своей обычной дружеской манере.
– Вчера я забыла заказать кое-что для Дня благодарения, в основном для пирогов, и, конечно же, индейку.
Она сняла перчатки и поднесла руки к печке, стоявшей в центре помещения.
– Одна большая индейка, с доставкой. – Дэн писал и одновременно произносил это вслух.
– У вас бывает в это время года смородина и изюм? И еще, пожалуй, персики – сушеные, конечно.
– Никаких сложностей, мэм. Мисс Спайси всегда заказывала разные…
Повисло неловкое молчание. Отношение Джонси к своей тетке, несомненно, было известно Дэну. Ее это не слишком беспокоило, но огорчало, что другим становится так неловко.
– Отлично, – бодро произнесла она. – Мы планируем четыре вида пирогов: с персиками, яблочный, с изюмом, миндалем и сахаром и с тыквой. Не наедайся перед нашим обедом.
– Какие могут быть вопросы, – ответил он, широко улыбаясь. – В Ларами не найти лучших стряпух. На ваши обеды следует раздавать приглашения в качестве призов.
Джонси засмеялась.
– Сомневаюсь, что мы смогли бы наготовить на такую ораву! У нас два новых постояльца, и опять мужчины, так что и без того забот хватает. Мэгги вчера целый день составляла этот список. – Она вытащила из кармана лист бумаги и протянула его Дэну.
Тот просмотрел его.
– У нас все это есть, – с гордостью объявил он. – Когда доставить?
– Можно завтра. – Джонси натянула перчатки и приготовилась уйти.
– Скажи Джинни, что сегодня я не смогу прийти, – попросил Дэн. – Нужно разложить много товара.
Его огорчала перспектива пропустить даже один вечер с Джинни.
– Конечно, скажу. Она расстроится. – Глянув на его несчастное лицо, Джонси добавила: – Но она поймет. До завтра?
– Непременно, – просиял он в ответ на ее слова.
Джонси попрощалась и укутала нос в меховой воротник пальто. Следующим пунктом ее маршрута была контора мистера Коллинза, но из-за холода хотелось вернуться прямо домой. Она долго и серьезно обдумывала, приглашать ли его на обед, что могло поощрить его ухаживания, а этого она не желала.
А он был очень настойчив. После того букета он принес ей коробку конфет, и они чинно сидели в гостиной и пили чай. Джонси чувствовала себя настолько неловко из-за его визитов, что старалась как-то прекратить их, но безуспешно. Однажды он даже осмелился сесть рядом с ней на диван и завладеть ее рукой. Она осторожно отняла ее и прервала встречу под выдуманным предлогом.
И вот сейчас она сама приглашала его на День благодарения. В глубине души она чувствовала, что совершает ошибку, но, с другой стороны, не хотела обидеть друга, у которого к тому же не было семьи, с которой он мог бы провести этот праздничный день. Она просто со всей любезностью сообщит ему время. Решив так, она поспешила войти в его контору.
Ветер загнал Джонси внутрь, когда она открыла дверь. Повернувшись, она с громким стуком закрыла ее. На пороге задней комнаты появился Эндрю Коллинз, держа в руках открытую книгу.
– Мисс Тейлор! Какой приятный сюрприз! Его сияющее лицо на мгновенье повергло Джонси в отчаяние.
– Но что привело вас в такой ненастный день? – продолжал адвокат.
– Нечто важное. День благодарения. Она улыбнулась и прошла к маленькой круглой печке, которая своим размером очень подходила к этой комнате.
– День благодарения? – озадаченно спросил он.
– Я бы хотела пригласить вас разделить с нами обед Дня благодарения, если у вас нет других планов.
Джонси села в кресло рядом с печкой и протянула руки к теплу.
– Я… Нет, у меня нет других планов.
– У нас будет много гостей, – предупредила она. – Постояльцев у нас теперь много да еще Джинни, Мэгги и я, и один друг.
– Почту за честь прийти к вам на обед. – Мистер Коллинз улыбнулся. – В какое время?
– В полдень. Если, конечно, индейка будет так добра, что поспеет к этому времени.
Джонси засмеялась и поднялась.
– Могу я спросить, кто этот друг? Случайно, не Мэт?
– О нет! – Она яростно мотнула головой. – Это друг Джинни, а не мой. И я не думаю, что Мэт… мистер Доусон мне друг. Я хочу сказать…
Она не знала, что хочет сказать. Мистер Коллинз вытащил на свет то, о чем она уже давно и беспрестанно думает, но так ни до чего и не додумалась. Мэт Доусон хочет стать ее другом и сказал об этом мистеру Коллинзу? Когда они виделись в последний раз, он предложил ей помощь. Если он не хотел покупать дом, то какая еще у него была причина?
– Я не хотел поставить вас в неловкое положение, мисс Тейлор. Пожалуйста, простите меня.
Она знала, что излишне распереживалась.
– Все в порядке. Не извиняйтесь. – Джонси собралась уходить. – Ждем вас в День благодарения. Не забудьте свой аппетит.
– Ни за что, ни за что.
Он открыл для нее дверь, положил руку ей на талию и проводил на улицу.
Джонси снова спрятала нос в меховой воротник пальто, от ветра заслезились глаза, и она подняла руку в перчатке, чтобы защитить лицо.
Сквозь пальцы она увидела идущего к ней Джея Ти. Ее охватил страх. Она быстро перешла улицу и заскочила в банк. Следя только за Джеем Ти, она не обратила никакого внимания на клерков, сидящих за высокими стеклянными перегородками.
Когда он прошел мимо, Джонси вздохнула с облегчением. Она смотрела, как он внезапно свернул в аллею. Джонси удивленно нахмурилась, заметив, что кто-то заступил ему дорогу. Было только видно, что это женщина, одетая во что-то, сплошь состоящее из оборок и короткий жакет, отороченный мехом. Она со злостью тыкала Джея Ти пальцем в лицо.
Он выпятил грудь. Потом поднял руку и толкнул женщину к стене здания, одновременно замахнувшись на нее ладонью другой руки. Неистово рванувшись, женщина высвободилась и плюнула в поднятую ладонь. Джей Ти аккуратно вытер руку о брюки, проговорил несколько слов и пошел прочь. Явно потрясенная, женщина постояла в тени, потом вошла в аллею.
Джонси тихо ахнула, прикрыв рот рукой. Руби! Как-то не по себе оттого, что эти двое вместе. Плохое предзнаменование – ведь эти двое, пусть по-разному, связаны с ее домом. Она знала, что это смешно, но не могла избавиться от дурного предчувствия.
Когда Джей Ти и Руби скрылись из виду, Джонси поспешила на улицу, на холод. Ей еще больше захотелось домой, туда, где потрескивает огонь и Мэгги печет хлеб. Она, задохнувшись, добежала до парадного входа, не остановившись полюбоваться прекрасной архитектурой, как она делала всегда, даже в холодные дни. Ворвавшись в дом, она сразу же направилась на кухню.
Мэгги и Джинни с удивлением смотрели на Джонси, стоявшую в дверях и пытавшуюся успокоить дыхание.
– Что случилось? – Джинни быстро подошла к ней.
– Ни… ничего. Пра… правда. – Она приложила руку к груди, ей не хватало воздуха.
Джинни помогла ей снять пальто, и Мэгги налила чашку кофе из кофейника, который теперь всегда стоял с краю на плите.
– Нет, что-то случилось. Что?
Джинни села напротив Джонси на стул и растерла ее озябшие руки.
Джонси стала потягивать кофе, обхватив все еще ледяными пальцами керамическую чашку.
– Я видела в городе Джея Ти. Слава Богу, он меня не заметил. – Джонси глубоко вздохнула, почувствовав, что здесь она в безопасности. – Он встретился в аллее с Руби. Он толкнул ее. Сильно. – Джонси еще раз глубоко вздохнула. – Этот ужасный человек пугает меня.
Джинни нахмурилась.
– Не хотела бы я с ним поссориться.
– Я знаю. Вот почему я хочу, чтобы он держался отсюда подальше, и от меня. – По телу Джонси пробежала дрожь, она начала согреваться. – Я спряталась от него, забежав в банк. Я уверена, что он меня не видел, но все равно сразу же поспешила домой.
Мэгги положила руку на плечо Джонси, и она подняла на нее глаза и улыбнулась.
– Я уже пришла в себя. И чувствую себя такой дурочкой – так перепугалась, а ведь ничего не случилось.
– Здесь ты в безопасности, – тихо и спокойно сказала Мэгги.
– Ты права. – Джонси сделала еще глоток и поставила чашку. Ей действительно стало лучше. – Я зашла к Трейбингу и заказала индейку и все остальное для обеда. О, Джинни, пока не забыла, Дэн просил сказать, что не сможет сегодня зайти.
– Наверно, раскладывает праздничные подарки.
Джинни выглядела такой же разочарованной, как Дэн. Она выглянула в дверь, и они увидели летящие вихрем к земле снежные хлопья.
– Дэн был прав, – сказала Джонси. – Пошел снег.
Она порадовалась, что Брейли позаботился о запасе угля. А стараниями нескольких постояльцев у задней двери выстроилась добрая поленница дров.
– Я пригласила на обед в День благодарения мистера Коллинза, он сказал, что придет. Так что гостей будет действительно много, и все отменные едоки.
Настроение у нее поднялось, когда она подумала об уставленном вкусной едой столе, за который сядут друзья.
Приятный запах защекотал ноздри.
– Что это так дивно пахнет?
– Булочки с корицей. Но до Дня благодарения они не доживут, даже и без этой противной мыши, – сказала Джинни. – Мы съедим их сегодня на десерт.
– Мыши?
Джонси не боялась пауков и других насекомых, но мышь…
– Возможно, мышей, поскольку они не живут поодиночке. К сожалению. – Джинни осторожно приоткрыла дверцу духовки и проверила маленькие булочки. – Может, стоит завести кошку, у которой будут котята.
– Ты совершенно права. – Джонси погладила себя по затылку. – Возможно, двух кошек с котятами.
Вечер прошел подобно многим предыдущим – после ужина мужчины перебрались в гостиную, и тогда Джонси, Джинни и Мэгги принялись за мытье посуды, которой теперь было куда больше, чем раньше. К тому времени, когда они с ней покончили, мужчины, с пожеланиями спокойной ночи, разошлись по своим комнатам, унося по кувшину горячей воды для умывания.
Джонси вгляделась в темноту за кухонным окном. Падающий снег, под порывами ветра бившийся в окно, был лучше всякой занавески. Девушка приложила ладони к лицу, отгородившись от света, и еще раз прижалась лбом к стеклу, но не увидела ничего, кроме белизны. Какое счастье, что дом не такой старый и не скрипит под ветром. Во всяком случае, не очень.
Джинни и Мэгги уже искупались и рано пошли спать, а Джонси ждала, пока нагреется вода для ее ванны. Она была рада этому тихому времени. Весь день дом так и кипел жизнью, и она наслаждалась случайным вечером в одиночестве.
Прислушиваясь к потрескиванию дров, Джонси размышляла над тем, что изменилось со дня ее приезда. Прежде всего, Мэгги. Джонси была поражена, когда та попыталась успокоить ее сегодня, чего никогда не делала раньше.
Потом – выплаты в счет долга. Она только раз воспользовалась деньгами Мэта Доусона, чтобы заплатить очередной взнос, да и то, испытывая внутреннее сопротивление. Но благодаря этому она смогла подкопить денег и вернет ему все да еще с процентами.
Джонси оставила огонь гореть и сходила за ночной одеждой. Поскольку все мужчины легли, решила она, ничего не случится, если она, приняв ванну, тут же и оденется на ночь, чтобы еще раз не переодеваться в комнате.
Наполнив ванну, она закрыла дверь и повесила платье на один из крючков на стене. Джонси постояла, раздумывая, не воспользоваться ли солью для ванн с запахом розы, которая стояла на столике рядом с ванной. Она взяла щепотку и размешала в воде. Запах оказался очень слабым. Тогда она взяла коробочку и потрясла, чтобы высыпать еще немного. Краем глаза Джонси заметила, как что-то серое метнулось по полу под дверь. Взвизгнув, она уронила в ванну всю коробку. И тут же помещение наполнилась сильным ароматом розы, заставив ее сморщиться от чересчур резкого запаха. Пребывая в раздражении, она, тем не менее, забралась в ванну, понимая, что просто не в состоянии вылить эту воду и нагреть новую. Но понежиться не удастся, иначе ее кожа и волосы невесть сколько будут благоухать розой.
Вымыв волосы, она быстро вылезла из воды и вытерлась насухо. Завернула в другое полотенце волосы, надела ночную рубашку. Вся в сборках, она складками окутала ее тело.
Джонси разожгла огонь в кухонной плите и села рядом посушить волосы. Сильный запах розы заполнил кухню. Пахло как в… публичном доме. Она нахмурилась при этой мысли.
То ли стук, то ли потрескивание снаружи привлекло ее внимание, и она повернулась к задней двери. Это ветер бьется в окна, решила она, и занялась тем, что подбросила в огонь дров. Но звук повторился, поэтому она осторожно подошла к двери. На этот раз стук прозвучал настойчиво.
– Джонси!
Подумав, что это Дэн, она распахнула дверь.
Вместе с вьюгой в дом ворвался Мэт Доусон.
– Пока дождешься, чтобы вы открыли, можно замерзнуть насмерть!
Он устремился прямо к плите, на ходу снимая перчатки. Снег набился в мех его тяжелого пальто и посыпался на пол, когда он поежился. Джонси смотрела, как он поворачивает руки, потирает их. Стоя в стороне, она хорошо видела его профиль. Прямой нос, густые усы. Брови, как и усы, были белыми от снега. Он отер ладонью лицо, и кусочки льда посыпались на плиту, шипя на ее поверхности.
– Так холодно, что того гляди зад… – Он посмотрел на нее. – Я хотел сказать, что чертовски холодно.
Джонси заметила взгляд, которым он окинул ее наряд, и отступила в тень, ища место за столом. Положив ногу на ногу, она спрятала их обе в складках рубашки.
– Что заставило вас выйти на улицу в такую ночь? “И почему ты пришел сюда” – подумала она.
Мэт повернулся от плиты, держа руки за спиной.
– Только что закончили переправлять скот на станцию. Надо было шевелиться поживей. – Он еще раз поежился. – Жаль, что не пошевелились.