Текст книги "Сладкая жизнь королевской семьи"
Автор книги: Мелисса Джеймс
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
Зачем пятерым сидеть за огромным столом, рассчитанным на двенадцать человек? Почему этот семейный ужин, как назвал его король, кажется репетицией правительственного приема?
Такие примерно вопросы задавал себе Чарли, сдерживая зевок, когда официанты подали пятое блюдо. Он выносил тягостное для него следование традициям только из-за Лии, которая впервые за долгое время с аппетитом поедала подаваемые яства.
Король донимал его приказами каждые тридцать секунд.
– Сядь прямо, Кириаку… Набирай на вилку поменьше еды, мальчик… Если ты ешь аккуратно, тебе не придется наклоняться над тарелкой… Следует доесть морковь… Не оставляй недоеденным салат… Еду нельзя смешивать в такой последовательности… Так едят простолюдины, а не принцы!
Чарли хотел возразить, что он простолюдин, но, вспомнив обещание, данное Жасмин, промолчал.
– Ты должен проявлять самообладание, – холодным тоном продолжал старик. – Король обязан высоко держать голову.
Чарли досчитал про себя до десяти, едва сдерживая гнев.
– Интересно, членов королевской семьи отправляют на гильотину, если они неправильно держат вилку? – насмешливо спросил он и подмигнул Лие, которая едва сдержала смех. Жасмин поджала губы, скрывая улыбку. Макс сидел, опустив голову, но его плечи подрагивали от смеха.
Король нахмурился:
– Я готов сделать скидку на твое незнание королевских обязанностей, Кириаку. Однако почему ты не можешь последовать примеру сестры, которая легко со всем справляется? И незачем острить по поводу инструкций, которые я должен тебе давать.
– Поверьте мне, ваше величество, потребность острить насущна. Если я не буду смеяться, то спрыгну с ближайшего балкона от скуки или объявлю голодовку и умру, – с трагическим видом ответил Чарли, отчего Жасмин, Лия и Макс снова едва сдержали смех. – Меня мутит уже после второго блюда с его странным цветом. Кстати, там, где я вырос, шербет или мороженое подают на десерт, а не после супа.
Король резко вздохнул:
– Дворцовый шеф-повар уверен, что тебе нравится его готовка.
Под этим он явно подразумевал нечто вроде: «Если тебе не нравится подобная еда, значит, у тебя вкус простолюдина».
Чарли поджал губы.
– Расскажи нам о жизни в Австралии, – тихо сказала Жасмин. – Должно быть, очень волнующе работать пожарным.
– Чем скорее он забудет свою прежнюю жизнь, тем лучше, – ледяным тоном отрезал король.
Чарли помрачнел.
– Если вы, ваше величество, поучая меня, удерживая меня здесь против воли, заставляя страдать от трехчасовых ужинов, считаете, что сможете вынудить, меня привыкнуть ко всему этому, то давайте мне при этом обезболивающее, дабы облегчить мое существование в Хеллении. Меня зовут Чарли Коста, я австралиец и не намерен есть, ходить и разговаривать, подражая вам. Поверьте, вы проиграете.
Во взгляде короля промелькнула угроза.
– Я не проигрываю, Кириаку. И с этих пор ты также не будешь терпеть неудач.
Чарли рассмеялся:
– Вам не победить меня, ваше величество. Я останусь таким, какой есть. Вы хотите, чтобы я стал Кириаку Марандисом, но я Чарли Коста, австралийский пожарный, и вам этого не изменить.
Наступило гробовое молчание.
Чарли неторопливо поднялся из-за стола:
– Если позволите, я покину вас, ибо меня мутит. Это, должно быть, из-за длительного перелета. Мне лучше выспаться.
Не успел король произнести и слова, как Жасмин вскочила на ноги. Она считала, что обязана сразу же восстановить мир между двумя противоборствующими сторонами. Жасмин не понимала, отчего дедушка так суров с Чарли.
– Все в порядке, Чарли, – сказала она. – Ты просто переутомился.
– Спасибо, Жасмин, – тихо произнесла Лия. – Мы с ним оба тяжело перенесли перелет. Если вы позволите…
– Конечно, моя дорогая, – король кивнул Лие. – Мне следовало догадаться об этом. Желаю вам хорошо выспаться.
Король одарил Чарли натянутой улыбкой:
– Спокойной ночи, Кириаку.
– Доброй ночи, сир, – уважительно, но непримиримо ответил Чарли.
Лия тихо вышла из зала в сопровождении вполголоса разговаривавшего с ней Макса.
Жасмин подумала, что ее кузен намеренно поступил так, чтобы она была вынуждена остаться в компании Чарли. Макс решил поиграть в свата?
– Я провожу тебя до твоей комнаты. Первые дни ты можешь плохо ориентироваться во дворце, – Жасмин говорила искренне, но отчего-то покраснела.
Выйдя в главный холл, она повернулась к молчаливым охранникам:
– Вы нам не нужны, мы остаемся во дворце.
Те поклонились и ретировались.
Чарли поднял брови:
– Ты можешь их прогнать?
Все еще смущаясь, она честно ответила ему:
– Могу, когда уверена, что мы в безопасности. Когда мы появляемся на людях, я отдаю им соответствующие указания.
– Да? А я, значит, не имею права отослать этих типов?
Жасмин печально вздохнула. Почему она уступает Чарли и рассказывает ему о том, о чем следует молчать?
– Ты сможешь управлять ими, когда займешь свое место, – спокойно ответила она, пытаясь казаться беспечной. – И когда обучишься распознавать опасность и знать, где можно находиться в одиночку без боязни.
– Я многие годы обучался этому, принцесса.
– До настоящего момента ты был знаком только с явной опасностью: огонь, рушащиеся крыши и тому подобное. Тебе не приходилось переживать гражданскую войну или находиться под прицелом снайпера, – Жасмин на краткий миг закрыла глаза.
– Здесь все так серьезно? Я имею в виду – для тебя? – тихо спросил он.
Вздрогнув, она обернулась, чтобы посмотреть в его лицо.
– Даже в мирных странах правители окружены охраной, Чарли. В любой стране, при всех политических режимах существуют противники правящей элиты. Мы живем в опасное время, когда оружие можно купить через Интернет, а многие не несут ответственности за свои поступки, – она едва заметно пожала плечами. – Говоря о королях, люди представляют себе богатство, лимузины, самолеты, тиары, взмахи рук восхищенной толпе подданных, проживание во дворце. Если бы все было именно так, нам бы жилось легче.
Произнеся это, Жасмин едва не отхлестала себя по щекам. Зачем она все это говорит? Неужели хочет, чтобы Чарли схватил Лию и поскорее сбежал из этой страны?
– Как единственный наследник ты должен появляться на людях, будучи защищенным пуленепробиваемым стеклом. Подобные меры мы были вынуждены принять после того, как…
У Жасмин сдавило горло от грустных воспоминаний.
– Извини, принцесса, – тепло произнес Чарли, – я не хотел напоминать тебе о твоей потере.
Он неуклюже взял ее за руку, пытаясь утешить. Жасмин ощутила неведомое прежде чувство и вздрогнула. Если она так реагирует на простое прикосновение, то явно очень скоро захочет оказаться в объятиях мускулистого Чарли.
– Спасибо, – сухо сказала она.
– Я знаю, как добраться до своей комнаты, принцесса. Благодарю за то, что проводила.
– Нам нужно поговорить.
Он поднял бровь:
– Не обижайся, принцесса, но я хочу спать. Мне кажется, что моя голова сейчас взорвется.
– Я понимаю, Чарли, но завтра начнется твое обучение королевскому этикету и протоколу.
Он недоверчиво рассмеялся:
– Здесь никто не понимает, что такое тяжелый перелет? Недавно я отработал четыре дня подряд, поспав всего три часа. Я выезжал на пять пожаров, два из которых оказались повышенной сложности. Двое моих лучших друзей-сослуживцев попали в больницу. Как ты думаешь, почему Лия защищает меня? Я устал, принцесса.
Ты думаешь, что устал, подумала Жасмин. А ты поживи хотя бы неделю в стране, раздираемой гражданскими войнами, когда казна пуста, умоляя различные фонды выделить стране кредит. Посмотрю я на тебя, как ты устанешь в этом случае!
Жасмин заставила себя успокоиться, понимая, что Чарли реагирует на усталость, как обыкновенный человек.
– Занятия начнутся, когда ты выспишься, – она улыбнулась. – Мы с дедушкой решили, что я в течение двух-трех недель буду твоим единственным наставником.
Чарли нахмурился.
– Решили соблазнять меня, ваше высочество, прикрываясь королевским протоколом? – растягивая слова, в ярости спросил он. – Вам нужно, чтобы Чарли непременно согласился остаться в этой стране?
Жасмин покраснела. Казалось, он подслушал ее недавний разговор с дедушкой.
«Он скорее всего ненавидит меня, – говорил ей король, – но тебе он импонирует, девочка. Поиграй с ним, только не позволяй прикасаться к себе. Пусть думает, что может обладать тобой…»
– Я должна подготовить тебя к встречам с иностранными дипломатами, а также обучить летному делу.
Чарли поднял нахмуренную бровь:
– Летному делу?
Она кивнула:
– Если ты решишь остаться, тебе придется брать уроки летного дела, а также обучаться плаванию с аквалангом.
– Потрудись объяснить, зачем мне все это надо.
– Как король ты станешь главнокомандующим армии. Для Хеллении необходима надежная оборона. Поэтому тебе нужно владеть основами армейского дела.
– И когда мне отправляться в армию?
– Ты будешь тренироваться три месяца перед своей коронацией.
Чарли простонал и покачал головой:
– Почему мне кажется, что я брежу? Подчиняться королевскому протоколу обязаны все члены королевской семьи?
– Дедушка ввел новые правила с целью повышения нашей безопасности. Я долго ненавидела его за это, совсем не чувствуя себя защищенной. Я казалась себе свихнувшейся.
– Нас дедуля ограждал от подобных вещей, особенно Лию…
– Я оставлю тебя, чтобы ты мог выспаться, – она ободряюще улыбнулась ему. – Тебя никто не будет беспокоить до тех пор, пока ты сам не спустишься к завтраку или обеду.
Чарли ответил ей улыбкой.
– Благодарю, принцесса. На этот раз ты кажешься мне человечнее.
– На сегодня с тебя достаточно неприятностей, – она протянула ему руку.
– Спасибо за понимание, – не обращая внимания на протянутую руку, он наклонился и поцеловал ее в щеку. Жасмин пожалела, что этот поцелуй не длился несколько часов.
Пожелав Чарли доброй ночи, Жасмин неторопливо пошла по холлу. Она твердила себе, что пора собраться с духом, ибо близится стычка с королем.
Жасмин спустилась по лестнице и вошла в столовую.
– Что происходит, дедушка? Зачем ты нападаешь на Чарли? С какой стати ты всего через несколько часов после знакомства отталкиваешь от себя единственную надежду на будущее, которое может появиться у нас и наших подданных?
– Я хотел узнать, все ли у тебя в порядке, – смущенно произнес в телефонную трубку Чарли.
– Все хорошо, – Лия зевнула. – Немного устала, но не могу уснуть. Похоже, мне придется узнать, нет ли во дворце зала для фитнеса или танцев.
– У них нет твоих любимых песен, – Чарли снова внезапно разозлился.
Его сестра рассмеялась:
– Посмотри в свои шкафы. Эти люди, очевидно, собрали на нас полное досье, Чарли, и знают обо всех наших пристрастиях. У меня в комнате оказался CD-проигрыватель и по меньшей мере четыре спортивных костюма.
Чарли подошел к длинному гардеробу и открыл дверцы. В нем находились деловые костюмы, спортивный костюм и три пары кроссовок его любимой марки, а также полное снаряжение для игры в гольф.
При мысли о том, что кто-то вторгся в его личную жизнь и узнал обо всех его предпочтениях, Чарли разъярился. Однако Лию такая ситуация, похоже, совсем не беспокоила.
Пожелав сестре спокойной ночи, Чарли с мрачным видом закончил телефонный разговор. У него заныло в груди от осознания того, что впервые за все время Лия стала понемногу отдаляться от него. Неудивительно, что она так быстро сблизилась с Жасмин.
При воспоминании о принцессе Чарли охватило возбуждение. Почему ее имя вызывает в нем ассоциации с роскошной, чувственной арабской красавицей? Следует обращаться к ней официально, иначе он сотворит нечто, о чем пожалеет.
Кончилось тем, что Чарли принялся винить в своих несчастьях весь свет.
Внезапно он понял, что не может заснуть. Надев спортивный костюм и кроссовки, он вышел из комнаты, спустился по лестнице, прошел через чайный зал на балкон, затем в сад.
Выбравшись из дворца, Чарли пошел по тропинке, затем пустился бежать, умоляя судьбу сделать так, чтобы он мог навсегда исчезнуть из этой страны.
Измотанный бегом по лесу, расположенному позади сада, и будучи вынужденным спрашивать у охранников путь во дворец, Чарли наконец оказался в холле и понуро побрел в свои апартаменты. Он никак не мог перестать думать о Жасмин.
И внезапно увидел ее на балконе. Она сидела в шезлонге, поджав под себя босые ноги. На ней был строгий костюм – в таких король приказывал являться на ужин. Она только расстегнула несколько верхних пуговиц блузки и сняла жакет. Мягкие вьющиеся каштановые волосы обрамляли ее лицо подобно шелковому шарфу. Она с едва заметной улыбкой посмотрела на Чарли, будто предлагая себя ему в компанию.
Присев на стул напротив нее, он вытянул ноги.
– Чего новенького, принцесса? – намеренно грубо спросил он, растягивая слова и глядя на свои пальцы, которые принялся разминать.
Ему не хотелось смотреть на Жасмин, тем более что ее образ теперь постоянно преследовал его.
– Как ты осмелилась нарушить протокол и выдворить отсюда этих жлобов? – начал он разговор. – Где ты научилась с ними справляться?
Ее красивая улыбка была подобно солнечному лучу.
– Я пробралась сюда через тайный проход, который ведет из этой комнаты в библиотеку.
Чарли захотелось обнять и поцеловать ее.
– Мы с моим братом Анджело обнаружили его, будучи детьми. От главного тайного прохода протяженностью около мили, который выводит в лес, отходят двенадцать второстепенных потайных тоннелей. Каждый из тоннелей идет к одному из апартаментов королевской семьи. Этот дом ранее принадлежал семье Оракис. Им приходилось часто убегать от повстанцев.
Чарли заинтригованно поднял брови.
– Как долго ты следила за всеми в этом дворце?
На щеках Жасмин появились ямочки, глаза сверкнули.
– Кто сказал, что я перестала следить? Что может быть лучше, чем выбраться из дворца тайком ночью? – она подмигнула ему.
Чарли улыбнулся, находя Жасмин все более очаровательной.
– Может, расскажешь мне, принцесса, зачем сидишь здесь? Или мы продолжим пикироваться?
Мгновение она молчала, потом произнесла:
– Почему ты становишься таким резким всякий раз, когда считаешь, что тебе грозит опасность? Это усталость, защитная реакция или простая ненависть к моей семье?
Ошеломленный ее проницательностью, Чарли ответил:
– Твоя семья, принцесса, – достаточный повод для моей грубости.
Она склонила голову набок:
– Тебе не нравятся сами члены моей семьи или их принадлежность к королевской фамилии?
Он пожал плечами:
– Или то или другое, возможно, оба варианта. Выбери, что тебе больше нравится.
– Наша семья привыкла к домыслам папарацци и сплетням, к постоянному желанию других людей проникнуть в нашу частную жизнь.
– Но я не намерен к этому привыкать, принцесса!
– Ты снова нападаешь и перестал называть меня по имени. Я понимаю тебя. У тебя были нелегкие дни, ты устал, – она поднялась на ноги и, пройдясь по балкону, посмотрела на него через плечо и улыбнулась так, будто читала его мысли. – Ты хочешь мне сказать еще что-то?
Чарли смешался:
– Я уже все сказал и не намерен повторяться. Мне нравилась моя прежняя жизнь, – он оглядел ее с головы до ног. – Я бы хотел пригласить тебя поужинать, но при иных обстоятельствах.
– Не будь я принцессой или если бы знал, что рядом не будет папарацци?
– Выбери, что тебе нравится, – он продолжал говорить, лениво растягивая слова.
– Я уже сказала, что от твоего решения зависят судьбы восьми миллионов человек.
Чарли стиснул зубы. Он не мог выносить предположения, что кто-либо может пострадать по его вине.
– Восхищаюсь твоей настойчивостью, принцесса, – отрезал он. – Если ты не сможешь убедить меня женскими чарами, то станешь культивировать во мне чувство вины. Последнее явно обезоружит обычного греческого парня.
– Этот парень из рода Хелленикан, – она улыбнулась, покраснев. – В наших жилах течет и греческая королевская кровь.
– Есть то, чего я никак не могу понять.
– Что именно? Я сделаю все, чтобы помочь…
– Я смогу стать королем, будучи холостым? Или потеряю титул, отказавшись жениться на тебе? Иными словами, я должен жениться на той, кого выберет король?
Жасмин замерла, потом заговорила, побледнев:
– Ты сам выбираешь себе жену, но она должна быть из королевского рода, а также пользоваться популярностью среди твоих подданных и быть в состоянии помочь процветанию страны. Дедушка считает, что на эту роль я подхожу лучше всего. Вместе нам удастся принимать те решения, которые ждет народ.
– А Лия? Если я откажусь от титула, что уготовано ей? Брак с Максом?
Жасмин смотрела в окно на заходящее солнце.
– Она не обязана становиться женой Макса, но он единственный, кто подходит на роль принца Хеллении, не считая тебя. По закону она не имеет права выходить замуж за человека по статусу ниже, чем светлейший герцог. Если она ослушается, то в стране снова начнется анархия. Наш народ… надеется на нас. На всех нас, а не только на дедушку, обладающего абсолютной властью.
– Но королю Лия нравится больше, чем я, – неторопливо сказал Чарли.
Жасмин сжала кулаки:
– Как она может кому-то не нравиться? Из Лии получится отличная принцесса. Она рождена именно для этой миссии. Я думаю, что дедушка будет убеждать ее выйти замуж за Макса. И почему бы ей не испытывать к Максу симпатии? – Жасмин пытливо посмотрела на Чарли. – Если только… она не была помолвлена? Она влюблена в кого-нибудь?
– Нет, – он нахмурился при мысли об этом. Лие уже двадцать шесть лет, но она ни разу не влюблялась. – Благодарю за искренние ответы. Тебе лучше уйти, пока тебя не хватились охранники.
Она снова лучезарно улыбнулась:
– Неужели большой и сильный пожарный боится, что я закачу скандал, потребовав скорой женитьбы на мне?
– Насчет тебя не знаю, но вот тот старичок, с которым я сегодня познакомился, точно на это способен, – ответил он и, к своему удивлению, рассмеялся.
На щеках Жасмин появились ямочки.
– Я ни о чем ему не расскажу.
– Он считает, что я недостаточно хорош для принца, – резко сказал Чарли.
Жасмин наклонилась вперед:
– Его не переделаешь, Чарли. Только оттого, что он король, дедушка не перестал быть обыкновенным человеком. Он раздражителен, страдает подагрой, сердечными болями и глотает таблетки с утра до вечера. Он привык, что по щелчку пальцев исполняется любое его желание, – она пожала хрупкими плечами. – Он не хочет понимать, что без соответствующего обучения в Итоне или Оксфорде ты не станешь похожим па Макса.
Чарли почувствовал, что успокаивается.
– Я это понимаю. Дедуля обожал нас с Лией, но, бывало, орал на нас, будучи в плохом настроении, или ворчал, пребывая в добром расположении духа.
Жасмин тихо хихикнула:
– Решение за тобой, Чарли. Старики не любят перемен, вызовов и критики. Дедушка ждет, что его преемник продолжит управлять страной по его примеру. Хотя он понимает, что этого не будет. Кстати, в молодости дедушка был мятежником по натуре и расстраивал своими выходками отца.
Чарли хватило нескольких секунд, чтобы представить себе нынешнего короля одетым в кожу и восседающим на мотоцикле. Подняв глаза, он увидел, что Жасмин идет к противоположной стене.
– Никому не говори о тайных ходах.
– Это наш с тобой секрет, – тихо сказал он, смотря, как она провела рукой по стене и внезапно приоткрылась дверь. Жасмин повернулась и одарила Чарли лукавым и одновременно печальным взглядом. Затем она ушла, а из-за закрывавшейся двери повеяло прохладой и едва слышным ароматом сосны, роз и ванили. Чарли подумал, что теперь точно не сможет крепко заснуть.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Десять дней спустя
После часа занятий с Лией, которая с восторгом относилась к изучению королевских обязанностей и отлично танцевала, Жасмин вернулась к урокам с Чарли.
– Я могу сам позаниматься чистописанием, принцесса, – проворчал он, и она решила хотя бы на таких занятиях оставлять его в покое.
Однако урок чистописания давался Чарли явно нелегко. Ему приходилось восседать на стуле с высокой спинкой, держась прямо. При этом он был левшой и изо всех сил старался выводить буквы изящно, как того требовал дедушка. Чарли напоминал себе статую, а рука, которой он писал, не слушалась его.
Он со стоическим терпением выносил все предъявляемые к нему требования.
– Расправь плечи, Чарли, твоя подпись должна быть четкой и элегантной, как у всех Марандисов… Ты не пожарный, а его королевское высочество, принц Кириаку… Ходи медленнее, деловитее и свободнее, проявляя всю свою внутреннюю силу… Ты должен держать спину прямой, появляясь на людях, встречаясь с официальными представителями или давая интервью… Твой подбородок должен быть приподнят на полдюйма, а не на дюйм. Именно полдюйма придают твоему виду королевскую горделивость, а не заносчивое равнодушие.
Помимо ежедневного чтения австралийских газет Чарли перечитывал классическую литературу, был в курсе европейских новостей, событий в Хеллении и Греции, а также каждый день изучал французский, немецкий и итальянский языки по часу соответственно.
Чарли начинало пугать его молчаливое терпение. Он переставал узнавать самого себя.
Подобный стиль жизни мог кого угодно свести с ума. Дедушка приказал Чарли заниматься по девять-десять часов ежедневно в течение месяца, объясняя это тем, что Кириаку должен знать свои обязанности досконально.
Жасмин когда-то ненавидела уроки, которые преподавали ей согласно королевскому протоколу. Она выдерживала только четырехчасовые занятия трижды в неделю. Причем на обучение у нее ушло несколько лет. Жасмин сожалела, что вынуждена заставлять Чарли совершенствоваться в таком жестком режиме.
Занятия Лии проходили намного легче, ибо обязанностей у нее, по сравнению с Чарли, оказывалось меньше.
Жасмин удивлялась, видя, что Чарли терпит выпавшие на его долю испытания. Она привыкла видеть вокруг себя сдержанных людей, но Чарли по натуре был совсем иным. Чего стоило ему усмирять свой взрывной темперамент, можно было только догадываться.
Жасмин никогда прежде не встречала подобных ему людей, преданных сестре и семье. Она сравнивала Чарли с королем, и это сравнение оказывалось не в пользу последнего.
– На сегодня достаточно, – как-то сказала Жасмин, видя, что костяшки пальцев Чарли уже побелели от напряжения.
Он посмотрел на нее и нахмурился:
– Чай пить еще рано.
Она подавила улыбку. Чарли начинает приобретать привычки дедушки: работу можно прервать только на обед или чаепитие.
– Твою руку свело судорогой, – осторожно заметила она. – И не спорь со мной, прошу. Мне как учителю решать, когда прекратить занятия. Давай прогуляемся в саду или займемся спортом.
– Не сбивай меня, принцесса, – натянутым тоном произнес Чарли. – У меня полно работы, а времени мало.
Она покачала головой:
– Не нужно все доводить до совершенства, Чарли. Дедушка хочет, чтобы ты стал его подобием, но сейчас на дворе двадцать первый век.
– Ты считаешь, что мой стиль жизни сгодится? – сухо спросил он. – Наследный принц может пить пиво после работы, питаться мясным пирогом и чипсами по понедельникам, а по пятницам – рыбой и чипсами?
– Ты крепкий орешек, – она улыбнулась. – Хотя нам не помешают изменения.
– Проблема в том, принцесса, что я не могу притворяться тем, кем никогда не стану, даже если кое-кто поверит, что мне нравится моя новая жизнь. Я не гожусь на роль принца.
– Кто так решил? – внезапно она заволновалась, что было непривычно. – Ты наследник, а измениться должен только в основном внешне.
Произнеся это, Жасмин, к своему ужасу, поняла, что не хочет, чтобы Чарли изменял свои привычки и характер.
– Мы оба знаем, что король прав. Я обязан вникнуть в политическую жизнь Хеллении. Если я изменюсь только внешне, но не заручусь уважением правителей других стран и дипломатов…
– Перестань цитировать дедушку! – выпалила Жасмин. – Он не имеет права так относиться к тебе. Я ни разу не слышала, чтобы он разговаривал с членом королевской семьи подобным…
– Непочтительным, граничащим с презрением тоном? – закончил он за нее. – Мне как с гуся вода, принцесса. Самое главное для меня – это кое-чему научиться у него, а уж как он свои знания мне преподносит – менее важно.
Жасмин уставилась на него:
– Разве ты не обижаешься на него?
Чарли пожал плечами:
– Он явно не хочет меня обидеть, потому что поступает так ради блага Хеллении. В любом случае для меня это отличная практика общения. Если я не смогу проявлять хладнокровие, то не получу одобрения и уважения. Если не смогу парировать в споре, то как стану общаться с прессой и людьми? – Увидев озабоченность на лице Жасмин, он улыбнулся. – Или ты думаешь, мне нужно просто пропускать мимо ушей мнение людей, до которых мне нет дела?
– Ты должен проявлять осторожность, чтобы не давать повода для инсинуаций, которые могут навредить твоей репутации. Такие истории навлекут неприятности на твоих подданных, а они уже достаточно настрадались.
Он посерьезнел:
– В этом и состоит главная обязанность короля, принцесса.
– Ты прав, – она отвернулась, не в силах противостоять его мужскому обаянию. Ее непреодолимо влекло к Чарли. – Ты обучался всего десять дней, а мы – годами. Я вынуждена повториться: дедушка чрезмерно резок с тобой, а ты слишком требователен к себе. Ты отлично со всем справляешься.
– Если это так, почему ты не смотришь мне в глаза, говоря об этом?
Жасмин, покраснев, повернулась к нему лицом:
– Ты мой первый ученик, Чарли, поэтому, когда я смотрю на тебя…
– Что происходит, когда ты смотришь на меня? – он подался вперед, и Жасмин обдало жаром его тела.
Его пристальный взгляд был гипнотическим.
– Когда я смотрю на тебя, то забываю, о чем должна сказать.
Его взгляд потемнел. Он коснулся пальцем ее щеки.
– Ты еще ни разу ни кем не увлекалась? – прошептал он. – Бедняжку принцессу не обучили, как противиться желанию.
От одного его прикосновения Жасмин содрогнулась всем телом. Ее охватил неведомый прежде трепет.
– Да, – шепотом ответила она. – То есть нет…
– Если ты и дальше будешь так на меня смотреть, принцесса, то неотесанному простолюдину из Сиднея придется тебя поцеловать.
– Ты не простолюдин, и, возможно, я хочу, чтобы ты меня поцеловал. – Она не могла противиться влечению, которое возникло между ними.
Чарли посмотрел на ее губы.
– Впервые в жизни я чувствую себя поджигателем, – пробормотал он, приближаясь к ней. – Боюсь, один поцелуй может привести к необратимому взрыву.
– Чарли, – выдохнула она, закрыла глаза и прильнула к нему.
Внезапно со стороны кабинета раздался тихий кашель. Они отстранились друг от друга.
– Ваши высочества, король срочно требует вас к себе.
– Что еще? – рявкнул Чарли с явным раздражением.
Жасмин сдержала улыбку.
Слуга, испугавшись, попятился из кабинета, так и не ответив.
– Пошли, принцесса. – Чарли быстро вышел из кабинета, но сразу же замедлил шаг, заметив, что Жасмин едва поспевает за ним в туфлях на высоких каблуках. – Извини.
Дедушка полулежал в глубоком кресле в уединенном читальном зале и дремал. Услышав шаги, он вздрогнул.
– С какой стати?!.. – рявкнул король, явно желая скрыть смущение от того, что немного прикорнул.
– Вы сами вызывали нас, сир, – с холодной почтительностью ответил Чарли, держа Жасмин за руку. – Нам сказали, что вы хотите немедленно видеть нас.
Жасмин с сожалением отметила, что Чарли по-прежнему холоден с дедушкой, в то время как Лия уже называет короля «дедушка Ангелис» и обнимает его, приветствуя и желая доброй ночи.
На лице дедушки появилось лукавое выражение. Жасмин задалась вопросом, что затевает этот старый лис.
– Понятно, – произнес король. – Только я отчего-то этого не помню.
– Слуга вошел и сообщил, что ты вызываешь нас, как только увидел, что мы слишком сблизились, – не сдержавшись, выпалила Жасмин.
Чарли удивленно посмотрел на нее, а потом разразился смехом, выпуская ее руку из своей ладони.
Дедушка выпрямился в кресле и ледяным тоном спросил:
– Что здесь смешного, Кириаку?
Чарли продолжал хохотать:
– Вы заставили меня пересечь полмира, чтобы я женился на ней, а теперь запрещаете ее целовать? Вероятно, я упустил что-то очень важное.
Дедушка нахмурился. Жасмин заговорила первой:
– Ты нарушил обещание, дедушка. Ты обещал, что не станешь вмешиваться в течение месяца.
Король поднял брови:
– Разве я вмешивался в процесс обучения?
– Нет, если не считать составленного тобой списка требований и подосланных следить за нами слуг, – сердито парировала Жасмин. – Ты обещал!
Дедушка надменно воззрился на нее:
– Ты принцесса, Жасмин, и тебе не пристало вести себя как простолюдинке.
– То есть она не должна увлекаться простолюдином? – вмешался Чарли, пренебрежительно растягивая слова, явно чтобы позлить короля. – Мне казалось, что я приехал сюда, чтобы жениться на ней. Хотя я вырос простолюдином и, если поранюсь, из моей рапы потечет совсем не голубая кровь. Насколько мне известно, я обыкновенный пожарник, обремененный титулованными предками, так?
Чарли улыбнулся Жасмин, и она еле сдержала улыбку. Хотя она была в ярости, ее веселил и трогал тон Чарли. Только он знал, как улучшить ей настроение. Так весело и интересно Жасмин было только с Максом.
– Прикажи слугам перестать следить за нами, дедушка, и позволь нам с Чарли самим выяснять наши отношения. И прекрати враждовать с Чарли. Создается впечатление, что ты намеренно это делаешь, желая заставить его уехать отсюда. Он не похож на своего деда. Единственным его наставником являюсь я, а не ты. Я прошу тебя сдержать обещание и не вмешиваться в наши с ним дела.
Дедушка как-то странно воззрился на нее, и Жасмин немного испугалась. Затем король и Чарли переглянулись так, будто вели какую-то тайную игру.
Рассердившись, Жасмин поджала губы и махнула рукой, повернувшись, чтобы уйти.
– Поступайте как хотите! Похоже, вам обоим нравится плести интриги. Прошу вас принять мои извинения за то, что вторглась в сферу ваших интересов.
И она величаво вышла из зала. Она никому не позволит одержать над собой верх. И этим двоим придется это себе уяснить.
Через полчаса Чарли нашел Жасмин в зале для фитнеса. Она занималась на беговой дорожке, включенной на большую скорость.
– Ты нарушила правила. Ты должна идти по этой дорожке со скоростью четырнадцать километров в час, – произнес он, но она не ответила.
Чарли заметил на поясе Жасмин плеер, а в ушах наушники. Он подошел и встал перед ней.
Вздрогнув, Жасмин оступилась и едва не упала. Чарли подхватил ее, но она быстро высвободилась из его объятий и снова встала на дорожку. При этом делала вид, будто Чарли рядом нет.
Чарли улыбнулся. Жасмин явно была по-прежнему вне себя от ярости.
Повернувшись, он вошел в мужскую раздевалку и переоделся в новый спортивный костюм и свои старые кроссовки.
Через минуту он оказался на соседней беговой дорожке, пытаясь подстроиться под взятый Жасмин ритм. Лучше, конечно, шагать по улице, но тогда пришлось бы мириться с постоянным присутствием охранников.