Текст книги "Сюрприз для отца-одиночки (ЛП)"
Автор книги: Мелинда Минкс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 9 страниц)
– Телохранитель
– Водитель
Кого следует избегать:
– Контрреволюционеров (команда противников)
– Детектив
– Убийца
Хорошо. Достаточно просто. Мне просто нужно пройтись вокруг и выяснить, кто на моей стороне. Как только я найду этих двух конкретных людей, мы втроем просто должны решить головоломку – как сбежать из комнаты. Было бы здорово, если бы Наоми была одной из тех людей, которых я должен был найти, но мне нельзя спрашивать ее об этом.
Глава 22
НАОМИ
Я изучаю свою папку:
Вы убийца!
Вас наняли убить нового лидера революции. Но сначала вам нужно выяснить, кто это. Пакет информации, который включал фотографию вашей цели, был перехвачен повстанцами, и вам придется самостоятельно выяснить, кто ваша цель. Будьте осторожны с теми, кому доверяете. Хотя вы, вероятно, можете доверять любому из контрреволюционеров, они могут не знать, кто на самом деле является целью. Детектив будет вашим лучшим выбором в поиске ответа.
В вашем пакете есть одна наклейка-убийца. Приклейте эту наклейку на спину цели, чтобы убить. У вас есть только один выстрел, поэтому не используйте его, пока вы (и ваша команда) не будете уверены в цели. Если цель сбежит до того, как вы ее найдете, вы проиграете.
Круто. Я наемный убийца. Было бы здорово, если бы Тео был детективом. Мы могли бы поработать вместе и выяснить, кто этот мудак VIP.
Я заканчиваю читать и кладу бумагу обратно в папку. Я смотрю на Тео, и он нервно смотрит на меня. Надеюсь, он не растеряется и не скажет мне, кто он такой. Он делал вид, что понимает, что происходит, но только по его лицу я могу сказать, что на самом деле он этого не понимает.
Он улыбается мне, и я подхожу к нему.
– Если у тебя есть какие-то вопросы, ты можешь задать их парню за стойкой. Он не будет играть, так что можно смело спрашивать.
– Кажется, я понял, – кивает он. – Я знаю, что не должен даже разговаривать с тобой, пока не начнется игра.
– Ты прав, – говорю я. – Так что давай просто помолчим.
Нам не приходится долго ждать, объявляют, что игра начинается, и нас всех ведут в большую комнату.
Точнее, две комнаты. Там большой, богато украшенный зал с фальшивой хрустальной люстрой, а дальше комната поменьше с множеством причудливых кожаных диванов и зелеными лампами, какие всегда бывают у богатых людей в кино.
Парень, который работает в этом заведении, прочищает горло и говорит:
– Только что появились новости о нападении повстанцев в полумиле отсюда. Двери поместья были закрыты и заперты на засов. Вы все заперты здесь, пока это не станет безопасным. Половина из вас хочет убить VIP-персону, другая половина хочет помочь VIP-персоне сбежать. Новости прервали ужин, но вина еще достаточно. Удачи!
Он исчезает за дверью, и после того, как он закрывает ее, динамик воспроизводит громкий, драматический звук захлопнувшегося тяжелого замка.
Мы все оглядываемся друг на друга. Похоже, никто не знает, что делать и с кем разговаривать. Некоторые люди начинают нервно смеяться и тихо переговариваться друг с другом.
Я решаю просто подойти к Тео с широкой улыбкой на лице.
– Ужасные новости, – говорю я.
Он кивает.
– Типичные повстанцы.
– А чем вы занимаетесь? – играю я.
– Я дантист, – отвечает он. – Хочешь немного вина?
Он указывает на барную стойку. Я молча киваю.
Он приносит нам по бокалу красного вина. Я принюхиваюсь к нему.
– Это Пино Нуар, – говорит он.
Я выяснила, как устроены такие комнаты для побега. По крайней мере, мне так кажется. В последний раз, когда я делала это, мне казалось, что там была встроенная установка, чтобы не только игроки могли управлять игрой. Есть определенная комбинация игроков, которым нужно поговорить друг с другом, чтобы добиться успеха.
Я думаю, что есть кто-то с настоящим ключом. А еще там наверняка есть охранник, чья основная работа – просто следить за дверью.
Кроме того, весьма вероятно, что кто-то получил какую-то ценную информацию, которая может запустить цепочку событий. Думаю, что это будет детектив, которого я должна найти.
Моя роль убийцы дает мне важнейшую обязанность: быть тем, кто имеет абсолютную власть над тем, кого мы убиваем. Даже если все члены моей команды проголосуют и согласятся, что тот или иной игрок является VIP-персоной, окончательное решение остается за мной. По этой причине мне не дали никакой реальной ключевой информации в моем списке персонажей.
– Ты же знаешь, – говорит Тео. – Полости, сверление, корневые каналы... все эти зубоврачебные штучки.
Я смеюсь.
– Твоя ужасная игра маскирует твою роль более эффективно, чем что-либо другое.
– Не выходи из роли! – огрызается он. – И моя актерская игра великолепна.
– Конечно-конечно, – говорю я.
– А чем же занимаетесь вы? – спрашивает он.
– Я механик, – отвечаю я.
– Подозрительно непримечательно, – усмехается он. – Мой грузовик издает немного удушливый звук, когда я запускаю его после того, как двигатель остывает, как думаете, что это может быть?
Он одаривает меня дерзкой ухмылкой, и я просто игриво пихаю его.
– Заткнись, Тео. Я самый известный механик в Мовдании, и если вам нужно получить консультацию, то приходите в мой магазин и заплатить за мои услуги.
Он поднимает бровь.
– Я уже однажды заходил в ваш магазин.
– Заткнись! – говорю я, хихикая, и отталкиваю его. Я делаю большой глоток вина и полностью возвращаюсь к своей роли. – Ну, мистер дантист, было приятно поговорить с вами, но мне кажется, что я вижу там своего друга.
Я неопределенно киваю и поворачиваюсь к нему спиной. Надеюсь, что он смотрит на мою задницу, когда я ухожу. Я решила обернуться и проверить, и мои щеки горят, когда я вижу, как он смотрит на мою задницу в обтягивающем платье. Я улыбаюсь ему в ответ, когда он смотрит мне в глаза. Он даже не пытается притвориться, что не смотрит.
Я перехожу в другую комнату. В ту, где есть хорошие диваны. Я решила просто сесть на один из диванов и попить свое вино, ожидая, пока кто-нибудь поговорит со мной.
Наконец-то кто-то это делает. Это парень с коротко стриженной головой. На нем галстук-бабочка и подтяжки. Вся его одежда выглядит беспорядочно и скомкано – я знаю, что это место сдает одежду напрокат, так что, вероятно, это то, что у них есть.
– Привет, – говорит он. – Ты выглядишь сексуально.
– Прошу прощения? – спрашиваю я, нахмурившись.
Он пожимает плечами.
– Мой персонаж – фотограф. Так что я просто восхищаюсь тем, как фотогенично ты выглядишь.
Я закатываю глаза.
– Твое описание персонажей не дает тебе права подкатывать ко мне.
– Не выходи из роли, – говорит он, и я замечаю, что его глаза прикованы к моему декольте.
– Я здесь, наверху, – говорю я, указывая на свое лицо.
– Извини, – моргает он, – мой персонаж сексуально притягивается к твоему персонажу.
– И кто сейчас вышел из роли? – спрашиваю я.
Он ухмыляется.
– Так как мы оба сейчас вышли из ролей, могу я предложить гамбит?
– Что это такое? – спрашиваю я.
Он достает листок бумаги, разрывает его пополам и протягивает мне одну половинку.
– Просто напиши, на чьей ты стороне. Тебе не нужно объяснять мне свою роль, просто скажи, на чьей ты стороне.
– А зачем мне это делать? – пытаюсь выяснить я.
– Потому что, – поясняет он, – я собираюсь сделать то же самое.
– Откуда мне знать, что ты скажешь правду?
– Ни откуда, – пожимает он плечами. – Но... подумай об этом вот так. Если окажется, что мы по разные стороны, я просто уйду. Я все еще не знаю твоей роли, только твою сторону. И ты узнаешь мою. Это минимальный риск для потенциально высокой награды.
Не могу ничего возразить против этого. Я смотрю, как он что-то нацарапывает, пряча от меня свой клочок бумаги. Он складывает его и кладет на диван передо мной.
– Теперь ты.
Я беру у него ручку и делаю то же самое, положив свою записку рядом с его.
Он разворачивает их обе, и там написано: «контрреволюционер».
– Мы на одной стороне, – шепчет он. – Это значит, что мой персонаж будет проводить больше времени в вашем великолепном обществе.
– Я здесь со своим парнем, – сразу говорю я.
– Твой персонаж или...
Я указываю в столовую на Тео, который разговаривает с пожилым мужчиной.
– Мой реальный парень.
– Ну, – задумывается он, – мой персонаж не может видеть за пределами игры, так что ты сама поймешь, если он все еще влюблен в тебя.
Я очень громко вздыхаю.
– Просто скажи мне свою роль.
– Детектив, – говорит он.
Я смотрю ему прямо в глаза.
– А я убийца.
– Докажи это, – он прищуривает глаза.
– Сначала ты докажи.
Он достает очень фальшивый на вид значок шерифа.
– Я могу использовать его один раз на ком угодно. Как только я показываю значок и спрашиваю, они должны сказать мне свою роль.
– Даже VIP? – спрашиваю я.
Он кивает головой.
– Загвоздка в том, что у того, кого я спрашиваю, есть пять минут, прежде чем они мне скажут. – Он держит в руках таймер. – Для этого они мне дали таймер.
– Так что, если ты спросишь VIP-персону, – пытаюсь разобраться я. – Он перейдет в режим паники и попытается сбежать, прежде чем ему придется признаться тебе.
Детектив кивает.
– Но у нас есть фора. Теперь, когда я нашел тебя, как только я узнаю, кто у нас VIP-персона, ты сможешь убить его.
Глава 23
ТЕО
– Мы должны найти телохранителя, – говорит пожилой мужчина.
– Откуда мне знать, что ты тот самый водитель для побега? – спрашиваю я.
Он закатывает глаза и смотрит на меня.
– Я здесь должен быть растерянным стариком. Тебе еще и сорока нет, смирись с этим.
Он отвешивает мне подзатыльник, и я свирепо смотрю на него.
– Телохранитель может убрать швейцара, – говорит мне водитель для побега. – Как только мы его найдем, считай, что мы свободны.
– Вообще-то, – говорю я. – Пока никто не видел, я подергал дверь. Она заперта. Там есть большая очевидная замочная скважина. Я думаю, что у кого-то есть ключ.
– А ты не удивился, почему я был так уверен, что ты VIP-персона?
Я хмуро смотрю на него.
– Как же вы догадались?
– Потому что я видел, как ты дергал дверь!
– Оу.
– Просто надеюсь, что больше никто этого не видел.
– Я, честно говоря, совсем запутался, – говорю я правдиво. – Я здесь со своей девушкой, и моя главная цель – просто не запороть игру. Я не хочу, чтобы она считала меня тупицей.
Он вздыхает.
– Ты должен попытаться победить! Не пытаться выиграть – значит испортить всю игру, верно? Так что давай включай в игру свои мозги.
Это хорошая мысль. Если я выиграю, то Наоми поймет, что я был серьезно настроен. Победа будет противоположностью провала всей игры для всех.
Глава 24
НАОМИ
Детектив возвращается ко мне через пятнадцать минут или около того. Он с женщиной примерно моего возраста.
– Я видела, как горячий парень дергал дверную ручку, – говорит она.
– Горячий парень? – переспрашиваю я.
Она указывает на Тео, который расхаживает взад-вперед возле бара с вином.
– Он мой парень, – говорю я.
Она смотрит на Тео, потом на меня.
– Я вижу.
Я усмехаюсь.
– Смотри, – говорит она. – Думаю, что он VIP-персона. Иначе зачем бы он рискнул подойти к двери? По крайней мере, никто с нашей стороны так бы не поступил.
– Он может быть кем угодно из другой команды, – говорит детектив. – Не только VIP. А что, если это был просто продуманный ход? Просто как знак остальным членам команды.
Я отрицательно качаю головой.
– Тео бы не додумался до этого. Он умный парень, но вся эта игра сбивает его с толку. Он здесь как потерянный щенок.
– Я могу вызвать его на разговор, – предлагает женщина, показывая маленькую карточку. – Я здесь хозяйка.
Мы читаем что там написано. Там сказано, что она может заставить любую группу из пяти или менее человек говорить друг с другом в течение пяти минут.
– Почему бы мне не использовать ее на твоем парне, – спрашивает она. – И нас троих тоже.
– Нужен еще один, – говорит детектив.
Я киваю головой в сторону пожилого мужчины.
– Тео часто с ним разговаривал.
– Вы двое садитесь на диван вместе. Я пойду возьму этих двоих. Я постараюсь заставить их думать, что я на их стороне.
– Мы снова оказались вместе, – ухмыляется детектив. – Желание моего персонажа к твоему персонажу стало еще сильнее.
– Мой персонаж – убийца, – говорю я. – Так что твой должен быть осторожен. Я знаю, как отрезать ему член разбитым бокалом для вина.
Он смеется, и я отодвигаюсь от него подальше.
Хозяйка возвращается с Тео и пожилым мужчиной на буксире. Они все садятся на диван напротив нас, и мы подозрительно смотрим друг на друга.
Может быть, старик и есть VIP-персона?
Хозяйка нажимает на таймер.
– Спасибо всем, что пришли.
– Прекрати нести чушь, – говорит Тео. – Я не доверяю никому из вас, за исключением...
Старик толкает Тео локтем.
– Я имею в виду... никому. Я никому не доверяю.
– Ты выглядишь нервным для дантиста, – усмехаюсь я Тео, наклоняясь вперед и сверкая ему своим декольте. Старик тоже смотрит. – Я думала, что это твоя работа – заставлять других людей нервничать.
– Я устал от того, что моя профессия сводится к тому, как сильно люди ненавидят меня посещать. Ради всего святого, я ведь только слежу за здоровьем людей.
– Воу, – говорит хозяйка, ее голос уже в полном режиме флирта. – Вы так увлечены своей работой, Мистер Дантист.
– Спасибо, – говорит Тео, свирепо глядя на меня. – Хорошо, что некоторые люди могут уважать то, что я делаю.
– К черту все это, – шепчу я детективу. – Покажи свой значок моему парню. Я устала от его дерьма.
Детектив закатывает глаза и шепчет:
– Нам нужно больше информации.
– Это одно из двух! – шиплю я в ответ. – Методом исключения. Мы их поймали!
Он качает головой, глядя на меня.
Я серьезно смотрю на него.
– Сделай это, или я просто убью его.
– Да ладно тебе, – говорит он. – Не будь такой стервой.
Это выводит меня из себя. Я лезу в сумочку и сжимаю наклейку с надписью «убийство». Я бросаю на детектива последний взгляд и...
Он достает свой значок, затем протягивает его Тео.
– У тебя есть пять минут, чтобы сказать мне, кто вы.
– Э-э, – тянет хозяйка. – Там написано, что значок отменяет мой таймер.
– Значит, мы можем идти? – спрашивает старик.
Хозяйка кивает, и Тео со своим новым другом вскакивают с дивана и бегут в главную комнату.
– Отлично, – вздыхает детектив. – Просто отлично.
– Вы видели, как подозрительно они выглядели?
– Я видел, – говорит детектив. – А теперь что ты будешь делать, когда они бросятся к двери? Кого из них ты убьешь?
Разумеется, Тео. Хотя, насколько это может быть просто моей предвзятостью? Старик с таким же успехом мог быть и VIP-персоной. Черт... им может оказаться ни тот и ни другой.
Проклятье.
– Столько красоты и никаких мозгов, – качает головой парень-детектив, топая прочь от меня.
– Придурок, – шиплю я на него, когда он уходит.
Около двери раздается громкий шум, я оглядываюсь и вижу двух женщин и мужчину, указывающих на разных людей.
– Ты, ты и ты! – говорит один.
Несколько человек что-то бормочут, но потом все садятся на пол.
– Что тут происходит? – спрашиваю я.
– Эти трое – революционная гвардия, – говорит кто-то. – Они могут вывести на пять минут из игры трех игроков.
Я вздыхаю с облегчением, что меня не выбрали. Должно быть, они просто панически реагируют на то, что детектив сверкает своим значком. Так или иначе, игра скоро закончится.
Глава 25
ТЕО
– Нам нужен телохранитель, – шепчет мне старик. – К черту все это.
Старик делает шаг вперед.
– Я революционер! Все, кто со мной, встаньте рядом!
Несколько человек сразу же подходят к нему, другие нерешительно шепчутся.
Я смотрю на Наоми и вижу, как она смотрит на меня и водителя, к которому один за другим подходят люди. Как будто она пытается решить...
Я хватаю водителя за руку и, перекрикивая суматоху, кричу ему прямо в ухо.
– Моя девушка – убийца!
– Ты уверен? – спрашивает он меня.
Я молча киваю. Это первое по-настоящему полезное озарение, которое меня посетило за игру, пускай и поздно, но это важная часть информации.
Люди, которые перешли на нашу сторону, пополнили наше количество. Некоторые из них могут лгать, чтобы сбить нас с толку, но теперь у Наоми появилось шесть или семь целей на выбор, а не только я и водитель.
– А кто телохранитель? – спрашивает водитель.
Девушка, которой на вид едва исполнилось двадцать лет, поднимает руку.
– Я могу пожертвовать собой, чтобы задержать убийцу на одну минуту.
Она протягивает мне карточку, доказывая, что она настоящая.
– Отлично, – говорю я. – Теперь я могу уйти без...
Старик толкает меня локтем, но уже слишком поздно.
Один из тех, кто перешел на нашу сторону, отскакивает от двери и указывает на меня пальцем.
– Он VIP! Убейте его сейчас же!
Наоми широко улыбается и движется ко мне. Могу ли я просто убежать? Неужели она должна буквально поймать меня, или у нее есть какой-то пистолет?
– Идиот! – шипит на меня девушка-телохранитель. Она делает шаг вперед и протягивает свою карточку Наоми. – Ты выбываешь на одну минуту!
Водитель беглеца вздыхает так громко, что мне кажется, будто ему нехорошо. Если я не смогу сотворить чудо в следующую минуту, мы проиграем игру.
Я снова дергаю ручку двери. Возможно, тот, у кого был ключ, воспользовался им, пока никто не видел.
Она все еще заперта.
– Неужели ни у кого нет ключа? – кричит водитель, спасаясь бегством.
Один из трех выбывших игроков на полу поднимает руку.
– Моя собственная команда вывела меня из строя, идиоты. У меня есть ключ! А можно мне просто взять и отдать его?
– Нет! – говорит детектив. – Ты же выбыл! Похоже, мы победили.
Насколько крепким может быть замок? Я смотрю на своего телохранителя, молодую девушку, и вижу, что у нее есть заколка для волос. Я вытаскиваю ее из ее волос, и она вскрикивает от боли.
– Придурок, какого черта...
Я присаживаюсь на корточки и разгибаю ее заколку, чтобы металлическая булавка торчала наружу.
– Тео, – кричит мне Наоми. – Ты не можешь...
Я вставляю булавку в замочную скважину и начинаю прощупывать. Я нащупываю щеколду и, как рычаг, нажимаю на нее заколкой для волос. Замок щелкает, и я открываю дверь настежь.
Я слышу, как другая команда начинает ныть и жаловаться, но я хватаю старика и вытаскиваю его за дверь вместе со мной.
– Мы победили! – говорю я.
Старик сердито смотрит на меня.
– Я почти уверен, что ты сжульничал.
– Но я же сбежал.
К нам подходят два сотрудника заведения, и их окружают разъяренные игроки.
Наоми просто смотрит на всех, скрестив руки на груди. Я не могу сказать, злится она или нет.
Один из сотрудников свистит в свисток.
– Контрреволюционеры побеждают. Взлом замка VIP-персоной не был законным средством побега, и...
– Эй! – кричу я. – Может быть, эта чертова папка должна была подсказать мне, что мне нужно использовать ключ! Как я могу следовать правилам, если они даже не прописаны?
Все кричат на меня, а Наоми начинает смеяться.
* * *
– Извини, что облажался, – вздыхаю я.
Мы сейчас в ресторане. Мы только что заказали напитки в баре, пока ждем столик. Наоми выглядит чертовски невероятно в приглушенном свете. Ее платье, кажется, напитано светом свечей. Оно слегка мерцает каждый раз, когда она двигается, и пурпур такой темный, что в слабом свете он кажется почти черным, отчего ее бледная кожа притягивает мой взгляд еще больше, чем это возможно.
– Это было очень весело, – говорит Наоми. – Не то чтобы я когда-нибудь повела тебя туда еще раз. Почему ты решил, что взлом замка с помощью заколки для волос – это не жульничество?
– Я просто... Я все испортил. Я признался всем, что был VIP-персоной, поэтому я перешел в режим паники. Я не хотел, чтобы ты считала меня тупицей... и чтобы избежать этого, я, наверное, выставил себя еще большим идиотом.
Она пожимает плечами и улыбается.
– Это не значит, что ты не был прав. Сколько стоит приличный замок в хозяйственном магазине? Например, восемь баксов?
– Ну, – задумываюсь я. – Прости, что тебе не удалось убить меня. Я могу сказать, что ты действительно охотилась за мной.
– Я так сильно себя выдала? – спрашивает она.
Я молча киваю.
– У тебя было такое выражение лица, как будто «я не могу дождаться, когда убью Тео». Держу пари, ты бы попыталась убить меня, даже если бы не была полностью уверена, что я – VIP.
– Может быть, – говорит она, улыбаясь. – Я заставила детектива показать тебе значок. Я сказала, что убью тебя прямо здесь, если он этого не сделает.
– Тогда этот парень был тупицей, – усмехаюсь я. – Ты бы выиграла эту игру прямо там, если бы он просто позволил тебе убить меня. Ты была хорошим убийцей, готовым пойти на убийство. Он сдерживал тебя.
– Ну, – говорит она, – мы все равно выиграли.
– Чисто формально, – говорю я, ухмыляясь.
– Ваш столик готов, – прерывает нас официантка, улыбаясь нам.
Мы идем за ней к столу, и я выдвигаю стул для Наоми. Она садится, и я расстегиваю свой пиджак, садясь напротив нее.
– Не хотите ли еще выпить? – спрашивает официантка.
Наоми качает головой, глядя на почти полный бокал вина в своей руке.
– Думаю, нам пока достаточно, – киваю я.
– Вы знаете как у нас тут все организовано? – спрашивает она.
– Да, – говорю я.
– Хорошо, – снова улыбается она. – Тогда приступим.
– Что она имела в виду? – спрашивает Наоми.
– Теперь, наверное, моя очередь соблюсти интригу.
– Да ладно тебе, Тео, – говорит она, хватая и дергая меня за руку.
– В этой игре все и вполовину не так сложно. Это своеобразные догонялки – тебе придется бежать... только не слишком хорошо убегай.
Она хихикает.
– Ты ведь никогда не забудешь мне это, правда?
– Это точно случится не скоро, – улыбаюсь я. – А еще мне придется рассказать Эмили о том, что случилось. Возможно, она примет мою сторону.
– Я не вижу меню, – оглядывает столик Наоми.
– Тут не так все устроено.
– Ну и как же? – спрашивает она с явным раздражением.
– Хорошо, – говорю я, – я тебе расскажу. У них есть набор блюд. Они меняют их каждые несколько месяцев. Если мы вернемся сюда позже в этом году, это будут совершенно новые блюда. Ты не можешь выбирать свои блюда, все решает шеф-повар.
– Понятно, – говорит она.
– Я уже давно хотел сюда приехать. Хотя это не то место, где бы понравилось Эмили.
– Они не подают макароны с сыром?
Я отрицательно качаю головой.
– Скорее всего, нет.
Глава 26
НАОМИ
Принесли первое блюдо, и я немного расстроилась, когда увидела, что это всего лишь хлеба в корзине, с внушительным куском масла сбоку.
– Это блюдо, – говорит официантка, – называется «Лучшее сливочное масло, которое вы когда-либо пробовали».
– А как насчет хлеба? – спрашивает Тео.
Она улыбается так, словно скрывает какую-то тайну.
– Хлеб очень хорош, но масло – это блюдо. Наслаждайтесь.
Официантка уходит, и мы с Тео смотрим друг на друга, потом на масло. Я могу сказать, что мы оба чувствуем себя скептически настроенными. Это всего лишь масло.
Тео хватает кусок хлеба, разрезает ножом масло и намазывает его на хлеб. Я ожидаю, что он его попробует, но вместо этого он протягивает его мне.
– Ты первая.
Я киваю и подношу хлеб к носу. Я принюхиваюсь, и в нос мне ударяет обалденный сливочный аромат. Я чувствую, что у меня потекли слюнки, и без дальнейших церемоний откусываю большой кусок.
Хлеб все еще теплый, и корочка дает приятный хруст, в то время как внутри он деликатно мягкий. А потом масло попадает мне на язык. Невероятная сливочность и насыщенность шелковисто растекается по моему языку, когда я жую, идеально уравновешивая сухость хлеба.
Масло тает на моем языке, и вкус меняется. Я ощущаю землистые тона и шоколадную роскошь – должно быть, в нем есть что-то вроде трюфелей – и когда я проглатываю все это, вкус задерживается на моем языке, в носу и в горле. Он созревает и снова преображается, оставляя приятное послевкусие.
– Ты выглядишь так, будто только что кончила, – говорит Тео.
Я поднимаю взгляд, понимая, что закрывала глаза. Такое ощущение, что меня вырвали из транса.
– Это самое лучшее масло, которое я когда-либо ела, – говорю я. – Лучшее, что я когда-либо пробовала.
Он ухмыляется.
– Ты не знаешь, как я выгляжу, когда кончаю, – шепчу я ему.
– Скоро узнаю, – подмигивает он, откусывая кусочек намазанного маслом хлеба.
Приносят следующее блюдо, и это просто две маленькие красные сферы. Они похожи на кусочки конфет.
– Уже десерт? – спрашиваю я.
– Это называется «шафрановый сюрприз», – говорит официантка. – Просто положите их в рот. Только не жуйте.
– Шафран, – произносит Тео. – Звучит так, будто она только что выдала в чем заключается сюрприз.
– Я не собираюсь сомневаться в них после этого масла, – говорю я. – Давай попробуем их одновременно.
Каждый из нас берет по одной и подносит ко рту.
– На счет три, – говорит Тео.
Мы считаем до трех, и каждый кладет в рот свой «шафрановый сюрприз». Это похоже на карамельку, но потом до меня доходит аромат шафрана. Мне кажется, что я ела рис с шафраном, может быть, один раз в жизни. Эта штука очень дорогая. Крохотная пачка с несколькими кусочками может стоить где-то около пятнадцати долларов. Аромат наполняет мой нос цветочным ароматом, а вкус на языке ощущается как тонкая сладость меда. Я перекатываю его на языке, и цветочный аромат в моем носу со временем меняется. Он переходит от запаха роз к запаху свежесрезанного розмарина.
– О, – говорит Тео, широко раскрыв глаза.
Прежде чем я успеваю спросить его, что он думает по этому поводу, меня снова накрывает. Что-то вытекает из растаявшей шафрановой оболочки, и попадает мне на язык и в горло. Вкус у него густой и насыщенный, как у сливочного масла, но другой. У него более насыщенный вкус, чем у сливочного масла. Масло было легким и воздушным, это же что-то более плотное и сытное.
Все это смешивается, и я проглатываю его, аромат шафрана усиливает насыщенный вкус. Это что-то вроде крема, или...
– А что это было? – спрашивает Тео.
Я качаю головой, мол «я не знаю».
Когда официантка возвращается, мы спрашиваем у нее.
Она наклоняется к нам, нагнетая интригу, а потом говорит:
– Костный мозг.
Мы смеемся. Я бы никогда об этом не догадалась.
– Он очень хорошо сочетается с шафраном, – говорит она. – Вам так не кажется?
Мы оба с энтузиазмом киваем.
* * *
Мы выходим из ресторана, смеясь. Я никогда не ела такой потрясающей еды. Каждое блюдо каким-то образом умудрялось превзойти предыдущее. Тео даже не дал мне взглянуть на счет. Должно быть, это было безумно дорого.
Мои вкусовые рецепторы все еще пребывали в шоке. Каждая часть меня чувствует себя возбужденной, простимулированной, каждая, кроме...
Мы смотрим друг на друга. Мы оба выбрали место, куда пойти, и в обоих местах мы выполнили задуманное. Теперь мне совершенно ясно, куда я хочу отправиться дальше.
– Эмили ночует у Оливии? – спрашиваю я.
Тео кивает.
– Мне нужно забрать ее только утром.
– Это хорошо, – говорю я. – Просто отлично.
– Да... ты не хочешь где-нибудь выпить, или...
Я хватаю его за рубашку и притягиваю к себе. Он наклоняется, и наши губы встречаются. Наши языки прижимаются друг к другу, и последняя форма стимуляции, в которой я нуждаюсь, пробуждается во мне. Комната для побега стимулировала мой ум. Обед утолил мой голод, а теперь пришло время удовлетворить мои самые плотские низменные желания.
Он хватает меня и притягивает к себе. Я чувствую, как моя грудь прижимается к его теплому телу, его руки скользят по моей спине, сжимая мои плечи. На мне пальто, поэтому я не могу чувствовать его прикосновения кожа к коже, а я очень хочу этого. Плохо.
Мы целуемся долго и глубоко, но я хочу большего, и мое нетерпение растет с каждым мгновением.
Мы отрываемся, и смотрим друг другу в глаза.
– Я хочу пойти к тебе домой.
Он кивает, и мы садимся в его грузовик.
* * *
Я вхожу в его дом. Это далеко не в первый раз – я много раз бывала в его доме, – но никогда не чувствовала себя так, как сейчас.
Эмили здесь нет, и мы оба прекрасно знаем, почему я здесь.
Каждый раз до этого, между нами всегда было столько притворства. Я помогаю Тео, присматривая за Эмили. Я веду себя как общительная соседка. Я друг Тео. Эмили хотела, чтобы я пришла с ней поиграть. Черт, даже казалось, что Эмили знала, что она в конечном счете делает – разжигает огонь между мной и Тео.
Он помогает мне снять пальто, а потом снимает свое.
Здесь прохладно. Неужели он выключил отопление и забыл включить его снова? Может быть, наверху теплей?
– Может, пойдем в спальню? – спрашиваю я, дрожа всем телом.
Он ухмыляется.
– Не теряя времени, да?
Я беру его за руку, но он отрицательно качает головой.
– У меня есть идея получше.
Он ведет меня за руку к камину. Когда мы добираемся туда, я вижу, что в нем уже полно дров, а перед ним на полу лежит большой меховой ковер.
– Оу, – говорю я, уткнувшись головой ему в грудь. – Ты знал, что мы вернемся сюда.
– Конечно, – говорит он. – А почему ты думаешь, что я так переживал из-за того, что испортил всю игру?
Он помогает мне опуститься на меховой коврик. Я сижу, вытянув колени в сторону, и смотрю, как Тео комкает несколько газет и поджигает их. Он терпеливо работает и разжигает пламя, а я, как зачарованная, наблюдаю, как загораются первые поленья.
Он приносит на пол бутылку вина и два бокала и наливает нам по одному.
– Чтобы мы не замерзли, пока разгорается огонь.
Мы чокаемся бокалами и пьем. Я чувствую, как алкоголь, попав в мой желудок, согревает меня изнутри, и я смотрю, как пламя начинает танцевать, когда моя кожа разгорячается от вина. Тепло вина и огня поражают меня одновременно, в идеальном слиянии, и я больше не чувствую холода.
Я смотрю на Тео, мои губы приоткрыты, а дыхание тяжелое.
Не говоря ни слова, я протягиваю руку назад и расстегиваю молнию на платье. Я опускаю плечи и высовываю руки из рукавов. Я опускаю его вниз, к животу, а затем немного приподнимаюсь, чтобы стянуть его еще ниже. Я полностью снимаю платье, а Тео наблюдает за мной с бокалом вина в руке. Красное вино в свете камина кажется черным, показывая только намеки на насыщенный красный цвет, когда свет проникает под определенным углом. Стакан мерцает в его руке оранжевыми отблесками, и его глаза смотрят вниз на мое тело. В его глазах отражается пламя, как и в бокале с вином. Его язык скользит по губам, когда я стягиваю платье по ногам. Я отодвигаю платье и туфли на край ковра, а потом просто откидываюсь на локти. Моя грудь – все еще прикрытая лифчиком – выпячивается вперед, и я сжимаю бедра вместе. Свет костра танцует на моей коже, делая ее красивой и гладкой.
Тео смотрит на меня сверху вниз, как зачарованный. Он отставляет бокал и наклоняется ко мне. Он не прикасается ко мне руками, вместо этого его губы прижимаются к моей шее. Я еще больше откидываюсь, позволяя его телу теснее прижаться к моему.
Он нежно целует меня в шею. Моя кожа кажется более чувствительной, чем когда-либо. Может быть, все дело в еде, которую мы ели, или в свете от камина, или в мягком мехе под моей кожей. А может быть, это просто Тео. Он всегда так или иначе оказывал на меня влияние.