Текст книги "Волки и Клинки (ЛП)"
Автор книги: Мелани Карсак
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Глава 4: Львиное Сердце
Я стояла перед дверью кабинета сэра Ричарда Спенсера в узком коридоре учебного корпуса Королевского колледжа целых три минуты, то поднимая, то опуская руку. Убивать оборотней? Легко. Пытаться быть милой? Сложнее. Пытаться быть милой с оборотнем, который был слишком красив? Невозможно.
Я уже решила, что пора положить этому конец, когда дверь открылась.
На пороге, одетый в отличный твидовый костюм и курящий трубку, стоял сэр Ричард Спенсер, или, как его называли в городе, Львиное Сердце. По нашим скромным данным, ему было около семи сотен лет. Король Ричард, от которого он получил свое второе имя, в свой время посвятил его в рыцари. Хотя по сравнению со многими бродящими по королевству вампирами он был еще ребенком, его возраст и богатство знаний – что он видел, что пережил – всегда удивляли меня. Не зря стая в этой части города носила имя Тамплиеров. Эти волки пострадали во время крестовых походов, которые, как они искренне верили, были благословением от Бога для завершения их божественной миссии. И, слава Богу, их философия на этот счет оставила в них чувство чести и национальной гордости, которое часто оказывалось полезным.
Львиное Сердце вынул трубку изо рта и посмотрел на меня сквозь очки.
– Я уже утомился ждать, соберётесь ли вы постучать, – сказал он. – Чем я могу вам помочь, агент Лувель?
– Я пришла поговорить.
– Сейчас не лучшее время.
– Я знаю, что ещё рано, но...
– Вы меня неправильно поняли. Сейчас не лучшее время, чтобы нас видели вместе.
– Тогда почему бы вам не впустить меня, пока никто не увидел? Я принесла шотландский виски, – сказала я, поднимая сверток.
Львиное Сердце ухмыльнулся, и не в первый раз я почувствовала в этой ухмылке опасное очарование. Учитывая, что я всегда была неравнодушна к благородным мужчинам с острым умом и рыжеватыми волосами, сэр Ричард Спенсер представлял собой проблему. Он был слишком хорош собой, чтобы оказаться таким запретным плодом.
– Помнится, вы сказали, что ещё рано, – ответил он.
– Я не ложилась спать со вчерашнего дня, так что для меня сейчас ночь.
Волк посмотрел на бутылку, потом на меня.
– Отлично, – сказал он и отошел в сторону, чтобы я могла войти внутрь, взяв бутылку из моих рук.
Кабинет от пола до потолка был завален книгами, свитками, артефактами и картами. Куда ни глянь, везде виднелись свидетельства того, что Львиное Сердце занят исследованиями.
Он достал из шкафа два стакана, в оба налил виски и протянул один мне.
– Боже, храни королеву, – произнёс он, поднося свой бокал к моему.
– Боже, храни королеву, – ответила я и сделала глоток.
– Итак, агент Лувель, я полагаю, вы пришли поговорить о том безобразии в Гилдхолле, – сказал он, опускаясь в кресло за своим столом. Затем он снял очки и положил их на столешницу.
Когда оборотни были в человеческом обличье, от них исходила опасная атмосфера мужественности, которая вызывала либо отвращение, либо сильное пьянящее возбуждение. Львиное Сердце, разумеется, относился к последним. Мне говорили, что перед волчицами, особенно в период течки, устоять практически невозможно. Как и большинство других волков, Львиное Сердце обладал развитой мускулатурой под этим строгим костюмом. Его внешность была очень... интригующей.
Я отогнала от себя неприличные мысли, которые постоянно возникали в его присутствии.
Бабушка права: мне действительно нужно найти себе мужчину. И поскорее.
– Вы правильно полагаете. Возможно, вы сможете просветить меня, почему Луперкаль и Уайтчепел работают вместе, или, может быть, почему они похищают членов Гилдхолла.
– Луперкаль и Уайтчепел не работают вместе.
– Простите?
– Вы не следите за новостями, Мелкая Рыжуля.
Я нахмурилась.
Мужчина усмехнулся.
– Мне нравится ваше прозвище. Очень вам подходит.
– Подходит? Почему? Потому что я невысокая или из-за цвета одежды?
– Ммм... Ни то, ни другое.
– Тогда почему?
– Из-за вашего запаха.
Ладно.
– И как же я пахну?
– Как роза Арабия1.
Я не нашлась, что ответить. Волк снова усмехнулся, затем наклонился вперед и наполнил оба наших стакана.
Я рассмеялась.
– Уверена, вы говорите это всем дамам. Ладно, не будем об этом; расскажите, какие новости я упустила.
– Все лондонские стаи работают вместе, а не только эти две. Тамплиеры не заинтересованы в этом. У меня был довольно сложный разговор с Сирилом по этому поводу, но, как я ему напомнил, у нас свой кодекс, – сказал он, постукивая по очень потрепанной книге, лежащей перед ним на столе. Я заметила на обложке эмблему тамплиеров. – А вот остальные... Похоже, они нашли общий интерес.
– Это невозможно. Стаи никогда не объединяются.
– Неправда, – сказал Львиное Сердце, поднимая свой стакан. – За последние семьсот лет мы объединялись как минимум трижды.
– Ясно. Но зачем?
Он сделал ещё один глоток, поставил стакан и слегка постучал пальцем по краю.
– У меня предложение. Поужинайте со мной сегодня вечером, и я расскажу вам все, что знаю.
– Это невероятно плохая идея.
– Почему?
– Потому что я пахну розами, а от вас исходит такая мощная энергия, что я, скорее всего, сделаю что-то, о чем на утро сильно пожалею.
Львиное Сердце засмеялся.
– Только не говорите мне, что боитесь большого плохого волка.
– Вовсе нет. У меня достаточно серебряных пуль. Но я не люблю сложностей. До сих пор мне удавалось сохранять благоразумие. Будет лучше, если так и останется.
Львиное Сердце откинулся в кресле и вздохнул.
– С вашей точки зрения, полагаю, в этом есть смысл.
– Конечно, есть. Сирил сдаёт позиции? Поэтому стаи объединяются?
Львиное Сердце рассмеялся.
– Нет, – покачал он головой. – Если бы это было так, то сейчас бы повторился Лондон 1666 года.
– 1666 года? Великий лондонский пожар?
Мужчина кивнул.
– Тогда что происходит? Почему они работают вместе?
– Поскольку Тамплиеры не пожелали ввязываться в это дело, меня не посвятили в подробности – хотя предупредили, что в свое время я обязательно заинтересуюсь. Это доказывает, как мало они обо мне знают. Вся эта чушь о солидарности стай. Бог благословил нас волчьим недугом, чтобы мы выполняли нашу святую миссию. Меня не интересуют планы Сирила.
– Значит, у вас ещё больше причин протянуть мне руку помощи, разве нет? – улыбнулась я.
Львиное Сердце негромко рассмеялся.
– Я бы предпочел вообще не вмешиваться в это дело, но сейчас меня беспокоит Сирил. Здесь, в Королевском колледже, у меня есть коллега, моя партнерша по сквошу. Луперкаль похитил ее два дня назад.
– Байрони Пакстон?
– В точку. Никто не спрашивал моего разрешения на отстранение профессора Пакстон, и я бы предпочел, чтобы она вернулась. Возможно, мы сможем заключить соглашение?
Я вскинула брови.
– Слушаю.
– Ну конечно, у вас ведь такие большие уши, – ухмыльнулся он.
– Это чтобы лучше вас слышать, – не осталась я в долгу.
– Но вы слышите больше, чем обычный человек, не так ли, агент Лувель?
Я прищурилась, глядя на него. Как он мог узнать что-то о том шестом чувстве, которое мной руководило?
Я нахмурилась.
– У всех агентов необычайно сильные инстинкты.
– Да неужели?
– Конечно.
– Но они не пахнут как роза Арабия.
– Не знаю, не принюхивалась.
Львиное Сердце усмехнулся.
– Хорошо, агент. Мы вернемся к этому в другой раз. А сейчас, если вы отправитесь по этому адресу в указанный час, вы найдете ответы на некоторые вопросы. Рекомендую использовать немного хитрости. Возможно, стоит взять с собой агента Брайервуда, – сказал он, подразумевая Куинна. Львиное Сердце записал адрес и протянул бумагу через стол ко мне. – И я буду весьма признателен, если профессор Пакстон будет найдена и перевезена в безопасное место, пока Красные Плащи не разберутся с этой... неприятностью.
– Попробую что-нибудь сделать, – сказала я и допила напиток. Взяв записку, я поднялась. – Спасибо за помощь, – поблагодарила я и направилась к двери.
– Агент Лувель, вы уверены насчет ужина? Неужели так плохо будет немного отвлечься?
Я взялась за ручку и улыбнулась ему через плечо.
– Меня не так легко сбить с толку, каким бы заманчивым ни было предложение. Всего доброго, сэр Ричард.
– Мелкая Рыжуля, – подмигнул он мне и приподнял стакан, словно произнося тост.
С гулко бьющимся сердцем я закрыла за собой дверь его кабинета и поспешила по коридору к выходу из здания.
Мне очень, очень нужно найти себе мужчину.
Глава 5: Домой к бабушке
Выйдя из Королевского колледжа, я повернула и направилась к Сент-Клемент-Денс. Моя бабушка, игравшая на органе в этой церкви, жила в квартире неподалеку. Я называла ее своей бабушкой, но на самом деле мы не были родственниками. Меня бросили младенцем в церкви, и вдова Лувель взяла меня к себе. Она назвала меня в честь святого Климента, великомученика. Видит Бог, я всегда была благодарна ей за милосердие. Я была обязана всем своей бабушке, которая меня вырастила.
Я вернулась на улицу Стрэнд, миновала церковь и направилась к квартире бабули. Резко постучав в дверь, я услышала по ту сторону грохот и бурную деятельность.
– Бабуля? – позвала я. – Это я.
Возня прекратилась, и через мгновение дверь открылась.
– Клемени? О, девочка моя, входи, входи. Клемени? Что случилось? Почему ты здесь? От тебя пахнет виски. Ты пила? Еще даже не обеденное время! О, апельсинчики-лимончики, Клемени. Дай-ка я тебя поцелую, – протараторила она, заключая меня в объятия и осыпая мою щеку влажными искренними поцелуями.
– Я в порядке, бабуль, не волнуйся.
– А кто волнуется? Разве мне есть о чём волноваться? Подумаешь, всего-то моя девочка носится по городу круглыми сутками, гоняясь за монстрами. Я не должна была позволять Элизе Грейсток уговорить меня, чтобы ты присоединилась к ее банде недотеп. Кстати, как там поживает дорогая Элиза?
Я усмехнулась. Агент Грейсток была первой подругой, которую завела моя бабушка, когда переехала из Франции в Англию. Элиза Грейсток увидела во мне потенциал и, к большому разочарованию моей бабушки, завербовала меня в Общество. Конечно, я была бесконечно благодарна агенту Грейсток. Ну, настолько благодарна, насколько вообще может быть благодарен человек, узнавший, что Англия на самом деле полна вампиров, оборотней, фейри и всевозможных других сверхъестественных существ. Но все же. Работа мне подходила. Она была опасной, но мне нравилось получать удовлетворение от того, что я помогаю людям, защищаю город от монстров.
– У неё всё хорошо, и она передавала привет.
– Проходи, садись. Я уже поставила на плиту чайник, но на кухне – о, апельсинчики-лимончики, разворочены все шкафчики. Весенняя уборка! Такой беспорядок. Но это неважно. Ты голодна?
– Нет, спасибо.
– Хорошо, тогда настрогаю хлеба с сыром.
Я усмехнулась, но ничего не сказала. Чрезмерного внимания бабушки следовало ожидать.
– А где Куинн? – спросила она, ведя меня в маленькую кухоньку, где стоял небольшой стол. Она была права. Кухня была в ужасном состоянии: из шкафчиков всё было вывернуто, и в воздухе стоял отчётливый запах мыла.
– Мы работаем над делом. Он... на задании.
– А ты почему тогда здесь?
– Я была в Королевском колледже.
Бабушка перекрестилась.
– Да защитит нас Господь! И ты говоришь, эти существа учат детей? Как им это только разрешили? Апельсинчики-лимончики, Боже, спаси и сохрани!
Я усмехнулась. Львиное Сердце, истинный тамплиер, был одним из самых религиозных существ в Королевстве – несмотря на его намёки про розу Арабию, – но объяснить это бабушке было бы невероятно сложно, поэтому я промолчала.
Бабушка порылась в стопках посуды на кухонном столе, пока не нашла чашку с блюдцем. Она налила мне чаю, затем нашла крошечный уголок на столе, который не был завален содержимым шкафов, и поставила туда напиток, подвинув поближе ко мне банку с медом. Затем еще раз порылась в вещах и вернулась с лимоном.
– Пей, пей, – сказала она и начала искать тарелку. – Как Куинн? Как Джессика?
– Отлично, – ответила я, вмешивая в чай немного меда. Я сделала глоток, наслаждаясь вкусом. Не было на свете ничего вкуснее еды и питья из бабушкиных рук. Я счастливо вздохнула.
– А брат Куинна, Роберт?
Совушки-воробушки. Она снова за своё? Роберт, младший брат Куинна, работал в команде одного из дирижаблей. Он был симпатичным, хотя и темноволосым. И очень добрым, но ему не хватало какой-то... перчинки, которую я искала в потенциальном кавалере. Хотя это не помешало моей бабушке неоднократно предлагать мне с ним встретиться.
– Очень занят. Насколько помню, сейчас его команда перевозит грузы в Кале и обратно.
Бабушка вернулась с тарелкой хлеба, сыра и фруктовой пасты и отодвинула сковородки в сторону, освобождая место для еды.
– О, значит, он следит, чтобы воздушные пираты не распоясались. Какой храбрый мужчина, прямо как его брат! И к тому же хороший, надёжный. Если Роберт хоть в чем-то похож на Куинна, то ты многое упускаешь. Клемени, ты должна сказать Куинну, чтобы он организовал вам с Робертом встречу. Куинн такой хороший человек. Он не сквернословит, даже не смотрит в сторону чужих жён и не пьёт виски в десять утра, – сказала она, хитро поглядывая на меня.
– Бабушка, я же сказал тебе, я занимаюсь расследованием. Иногда, чтобы разговорить собеседника, приходится пить виски. – Тогда я поняла, что если скажу бабушке, что Куинн в настоящее время находится в борделе, то могу разрушить все ее мировоззрение. Потягивая чай, я усмехалась при одной только мысли об этом, но молчала.
Неодобрительно прищелкнув языком, бабушка покачала головой и отвела взгляд.
– Если бы я раньше знала, сколько плохого творится в этой стране, я бы сказала твоему дедушке, что нам нужно остаться во Франции!
Я рассмеялась.
– Ты считаешь, что Лондон испорчен? Да Париж в сотню раз хуже!
– Правда? – поражённо воскликнула бабушка.
Я кивнула.
– Истинная.
Париж был настоящей сточной канавой. Три агента, отправившиеся туда работать по делам в прошлом году, вернулись домой в гробах. Да, у нас в Англии тоже были свои проблемы, но Ее Величество крепко держала в руках все сверхъестественное. Благодаря силе, которую представляла собой наша королева, и древнему Обществу Суровых Мастеровых – таинственному сообществу людей, стоящему выше Общества Красного Плаща и Капюшона, – Англия держала в узде свои проблемы, связанные с магией. До недавнего времени. Что-то подсказывало мне, Ее Величество не будет рада услышать об инциденте, произошедшем вчера вечером в Гилдхолле.
– Хм, – сказала бабушка и принялась энергично помешивать чай в чашке. – Ну что ж. Неважно. Должна тебе сказать, что вчера тобой интересовался пастор Кларк. Такой милый, очаровательный человек. Знаешь, я думаю, когда-нибудь он переедет жить в деревню. Представляешь, как хорошо, спокойно живется жене священника? Ты, наконец, сможешь покончить со своей опасной работой, пока тебя не убили. Ох уж эта Элиза, дьяволица с острым язычком. Как я могла согласиться, чтобы она забрала тебя у меня? Никогда не пойму. Да, я скажу пастору Кларку, что ты была здесь и спрашивала о нем. Он будет так рад!
– Бабушка!
– Ох, Клемени! Апельсинчики-лимончики, я так за тебя переживаю!
Я тихонько хихикнула и накрыла её ладонь своей.
– Я люблю тебя, бабуль.
– И я тебя люблю, девочка моя. Пожалуйста, будь осторожна.
– Конечно.
– И навещай меня почаще.
– Обязательно.
– И найди, наконец, мужа.
– Бабушка!
– Ты так соглашалась со всеми моими словами. Я просто должна была попробовать.
Я расхохоталась, наклонилась вперед и поцеловала ее в щеку.
– Я постараюсь... ради тебя.
Правда, на данный момент моим лучшим вариантом был Львиное Сердце. А что-то мне подсказывало, что бабуля его не одобрит.
Глава 6: Эль…
Я вышла от бабушки и направилась через весь город в «Эль и осёл», чтобы встретиться с Куинном. Паб находился недалеко от штаб-квартиры в районе Мэрилебон, и туда частенько наведывались агентство.
Подойдя к старому зданию, я обратила внимание на вывеску. На ней был изображен осел в цилиндре, пьющий эль. А над ним, неброско выгравированные, значились инициалы С.М. – буквы, заключенные в круг: Суровые Мастеровые. Тайные сыскные службы Ее Величества охватывали множество территорий, но наше подразделение, Общество Красного Плаща и Капюшона, было единственным, кто держал в узде сверхъестественное. Но кто сдерживал нас? Где-то в высших эшелонах находились Суровые Мастеровые – тайное общество, чье название произносилось шепотом, личности были засекречены, а деятельность еще более скрытна. Уже не в первый раз я задавалась вопросом о таинственных покровителях моей организации.
– Клемени! – окликнул меня Аллен, бармен, и поставил на стойку кружку биттера2. – Зашла позавтракать?
Я усмехнулась. Я нередко заходила в паб по пути на дневные совещания – и обычно я тогда только-только вылезала из кровати.
– Если бы. Я вообще ещё не ложилась. Куинна видел?
– Сегодня – нет.
Я вытащила маленькие дамские карманные часы, которые прятала в кармашек на жилете. Уже давно пробило три. Я нахмурилась и взяла кружку.
– Спасибо, – кивнула я, кладя на стойку монету.
Заняв место в углу бара, откуда открывался лучший вид на дверь и окно, я достала адрес, который дал мне Львиное Сердце. Адрес находился в заводском квартале вниз по реке. Такое место было скрыто от посторонних глаз и давало стаям достаточно пространства для любых готовящихся ими махинаций. Я достала из сумки личные дела и положила их на стойку. Пролистала анкеты членов гильдии и тех, кого похитили. Там было не так уж много интересного. Среди похищенных были талантливые ремесленники и алхимики. Профессор Пакстон, судя по всему, специализировалась на болезнях. Но они упустили профессора Джеймисон, которая, согласно моим записям, была ведущим ученым в поисках алкагеста – универсального растворителя, способного расщепить любую материю на составные части.
Я откинулась на спинку стула и постучала пальцем по бумагам, потягивая напиток. За чем охотились Сирил и другие волки? Что они делали?
Я перевела взгляд на фреску, нарисованную над баром. Там была изображена сцена из пьесы «Сон в летнюю ночь» Шекспира. Персонаж Основа с головой осла в окружении других ремесленников, изображенных в пьесе, смеялся и пил. Персонажи комедии, сам драматург и общество – все они были как-то связаны друг с другом. Но каким именно образом, никто, казалось, не знал – или, по крайней мере, не говорил. Даже Элиза Грейсток с самого нашего знакомства держала язык за зубами.
* * *
Мне было восемнадцать, когда агент Грейсток – миссис Элиза Грейсток, как я ее тогда называла, – зашла ко мне домой на полдник с моей бабушкой. Хотя я пыталась сидеть с ними, улыбаться и быть вежливой молодой леди, какой мне следовало быть, я чувствовала беспокойство с самого начала визита. Я снимала с полки книгу за книгой, всегда поглядывая при этом в окно, встревоженная человеком, который слонялся по улице совсем рядом.
Тогда я не знала, чем на самом деле занимается агент Грейсток. Она сказала бабушке и мне, что работает на правительство, не более того. Но в тот день я узнала правду о ней – и обо мне.
Перепробовав по меньшей мере дюжину романов, справочник, Библию и брошюру об охоте на птиц, я уже собиралась поискать на книжной полке еще одну книгу, когда замерла и ещё раз выглянула в окно.
Шарманщик и его ручная обезьянка – которая казалась слишком большой, чтобы быть обезьяной, и была одета в странную маленькую накидку – остановились возле нашей квартиры почти час назад, как раз в то время, когда прибыла агент Грейсток. Мне это показалось странным, учитывая, что квартира бабушки находилась немного в стороне от главного проспекта. Кроме того, шарманщик за это время не сыграл ни единой мелодии. Он просто стоял с висящей на шее шарманкой, а его огромная обезьяна терпеливо сидела на бордюре. Все это было... странно. И каждый раз, когда я смотрела на эту парочку, у меня возникало странное покалывание в ладонях. Я прислонилась к стене и наблюдала за ними.
Позади меня бабушка и агент Грейсток, закончив сплетничать обо всех общих знакомых, начали убирать тарелки.
Я нахмурилась, глядя на парочку на улице, и меня охватило странное чувство тревоги, заставившее желудок сжаться. Я вдруг почувствовала, что агент Грейсток не должна выходить из нашего дома прямо сейчас.
– Миссис Грейсток, – произнесла я, надеясь отвлечь ее на несколько мгновений, пока не пройдет чувство тревоги. – Шарманщики – распространённое явление в городе?
Агент Грейсток, нёсшая в руках чашку с блюдцем, остановилась и посмотрела на меня.
– Прости, Клемени, что ты имеешь в виду?
– Снаружи стоит мужчина. Мужчина и обезьяна. Он похож на шарманщика, но он ни на чем не играл, а его обезьяна уже сколько времени сидит неподвижно. Просто… В этой парочке есть что-то странное.
Я снова перевела взгляд за окно.
Обезьяна встрепенулась и посмотрела на меня. Глаза у нее были поразительного желтого оттенка.
Я услышала, как звякнул за моей спиной фарфор в руке агента Грейсток. Она аккуратно поставила чашку на стол, подошла ко мне и, нежно взяв меня под локоть, вытащила пистолет из потайного кармана своего платья.
– Миссис Грейсток, – прошептала я в ужасе.
– Тссс, – она приложила палец к губам, успокаивая меня, и выглянула из-за занавески. – Когда они здесь появились?
– Сразу после того, как вы приехали. В их поведении есть что-то очень странное. Может быть, это прозвучит безумно, но я готова поклясться, что в них есть что-то неестественное.
Агент Грейсток прищурилась, глядя на парочку, затем повернулась и перевела взгляд на меня.
– И часто ты замечаешь такие вещи?
– Я..., – начала я и замолчала. По правде говоря, такое случалось действительно часто. Я знала, когда у других зарождались дурные намерения; я чувствовала, когда мне не следует ходить по определенной улице; я понимала, когда у мужчин возникали опасные мысли; я замечала, когда что-то казалось неправильным или неуместным; я ощущала боль, когда видела животных и детей в опасности. Я всегда слишком много чувствовала, слишком многое замечала. Однако по большей части я считала, что у меня просто слишком бурное воображение. – У меня действительно хорошее чутье на некоторые вещи.
Она улыбнулась мне и похлопала по руке.
– Это не обезьяна. Это маленькое существо – гоблин. А тот человек – его голем. Прошу прощения, я отойду на минутку. И было бы прекрасно, если бы ты смогла отвлечь Фелицию. Я сейчас вернусь, – сказала она и направилась к двери.
Совершенно сбитая с толку, я направилась обратно на кухню, где бабушка вытирала посуду.
– Бабуль, у нас еще остались пирожки? – спросила я, разглядывая коробку с выпечкой.
– Ты наконец-то проголодалась, девочка моя?
– Просто умираю с голоду. И ещё были маленькие бутербродики, они остались? – спросила я, прекрасно зная, что их больше нет.
Бабушка рассмеялась.
– Ох, моя Клемени, я же велела тебе поесть, но ты была так занята, избегая разговора, что пропустила ужин. Моя дорогая Элиза, я вернусь через минуту, – крикнула она в гостиную.
Бабуля, полностью отвлеченная моими просьбами, даже не заметила, что агент Грейсток не ответила. И хорошо, что она отвлеклась, потому что спустя несколько мгновений с улицы донёсся оглушающий грохот.
– Бабушка, у нас есть джем из инжира? Я бы с удовольствием попробовала его с чеддером.
– О, да. Идеальное сочетание, – улыбнулась бабушка и полезла в шкаф, где, как я уже знала, в самом дальнем углу хранился джем из инжира.
Я осторожно подошла к окну, выглянула наружу и еле подавила вздох. Миссис Элиза Грейсток вовсю дралась с существом, которое она описала как голема. Свободной рукой она крепко держалась за поводок обезьяны – то есть, гоблина. Я была удивлена, увидев, как быстро женщина возраста моей бабушки усмирила неуклюжее существо. Ударив голема о стену, она связала ему руки за спиной. Потянув за поводок существо, которое казалось окружающим обезьяной, она направилась к главному проспекту, по пути бросив взгляд в окно. Увидев там меня, агент подмигнула мне, а затем подтолкнула своих пленников вперед. Мгновение спустя я услышала пронзительный свисток констебля.
Бабушка прищелкнула языком.
– Хулиганы. Всегда замышляют недоброе. Разве твоя работа не связана с вот такими вот хулиганами, Элиза?
– Кажется... Кажется она вышла помыть руки, – выдавила я.
Бабушка кивнула и вернулась к работе.
Напевая себе под нос, я подошла к раковине и начала мыть чашки и блюдца. Казалось, прошла вечность, прежде чем я услышала легкий, почти неслышный щелчок входной двери. Несколько мгновений спустя Элиза Грейсток появилась в дверях кухни.
– Дорогая Фелиция, прости меня, но я забыла, что у меня сегодня вечером назначена встреча. Простишь ли ты мне мой поспешный отъезд?
– Ни за что, Элиза! Апельсинчики-лимончики, ты слишком много работаешь!
– Работа полезна для женщины. Возможно, Клемени было бы интересно как-нибудь посмотреть, чем я занимаюсь.
Бабушка бросила на агента Грейсток взгляд, полный смешанных эмоций: замешательство, беспокойство и радость были одновременно написаны на ее лице. Она повернулась ко мне.
– Клемени?
– Я... Да. Спасибо за предоставленную возможность. Я, безусловно, хотела бы больше услышать о вашей работе, – кивнула я.
Агент Грейсток улыбнулась. Сунув руку в карман, она протянула мне визитку. На ней был адрес и инициалы С.М., заключенные в круг, тисненный на бумаге.
– Как насчет завтра в десять утра?
– Отлично. Спасибо!
– Ох, Элиза! Большое тебе спасибо, – сказала бабушка своей старой подруге, заключая агента Грейсток в объятия.
Если бы бабушка знала тогда то, что она знает сейчас, вполне возможно, она бы ударила агента Грейсток сковородкой по голове, не переставая сквернословить по-французски, а затем отправила бы её на все четыре стороны.
Но она не знала.
Вот так я здесь и оказалась.
* * *
Прикончив первую кружку эля, я заказала вторую, и в ожидании прочитала еще пару отчётов. Когда снова глянула на часы, было 16:15. Куинна не было. Куда он подевался? При мысли о возможных вариантах у меня начало покалывать свод стопы. Нехороший знак.
Я положила парочку монет на стойку и поднялась.
– Уже уходишь, Клем? – повернулся ко мне Аллен.
Я пожала плечами.
– Если Куинн появится, передай ему, чтобы искал меня в цирке, – сказала я, используя кодовое название штаб-квартиры.
Аллен кивнул.
– Обязательно.
Я вышла на улицу и огляделась, размышляя, что делать дальше.
Куинн мог быть дома.
Или мог следовать за какой-нибудь зацепкой.
Или мог оказаться в беде.
Мне не нравились скрутившиеся в тугой узел внутренности и то, как покалывало ступни. Как там говорили ведьмы в пьесе Шекспира? «Пальцы чешутся. К чему бы? К посещенью душегуба».
Я развернулась и направилась обратно через весь город к Флит-стрит, где находился известный и очень популярный бордель стаи Лолит.
Что-то мне подсказывало, что душегуб не заставит себя ждать.








