355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Меган Стайн » Тайна плачущего гроба » Текст книги (страница 4)
Тайна плачущего гроба
  • Текст добавлен: 4 октября 2016, 23:04

Текст книги "Тайна плачущего гроба"


Автор книги: Меган Стайн


Соавторы: Г. Уильям Стайн
сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 9 страниц)

ТАИНСТВЕННОЕ ЗАВЕЩАНИЕ

Музыка прервалась, и из-за двери не очень-то любезно раздалось «Войдите!». Друзья вошли в маленькую, уютно обставленную комнату, половину которой занимал черный блестящий рояль. Напротив двери на стене висела картина, на которой был изображен сидящий в снегу на спортивных санях маленький мальчик. Вдоль остальных стен стояли книжные шкафы из темного дерева.

Некоторое время Грэди Маркелз продолжал молча сидеть за роялем. Потом улыбнулся и поприветствовал неожиданных посетителей. Казалось, его радует возможность поговорить с любопытными туристами, временами наводняющими обычно пустые и какие-то холодные помещения виллы. Во всяком случае, он никак не дал ребятам почувствовать, что их визит ему неприятен. Он предложил им сесть на обитый черной кожей диван, над которым висела картина с зимним ландшафтом, а сам устроился в кресле напротив.

От внимательного взгляда Юпитера не ускользнуло то обстоятельство, что в карих глазах стройного и несколько бледного молодого человека застыло выражение разочарования и подавленности. Малыш на картине – а это явно был портрет самого хозяина в детстве – доверчиво улыбался всем, кто на него смотрел, но взрослый Грэди Маркелз определенно производил впечатление человека серьезного и сдержанного. Плотно сжатые губы создавали впечатление, будто ни при каких обстоятельствах не хотят выдать какую-то тайну, известную их обладателю. И все же одну его тайну юным Сыщикам суждено было сегодня узнать.

– Мы с дедушкой очень любили друг друга, – говорил Грэди. – Вот только Джонатан Дуглас Маркелз был из тех людей, которые привыкли любыми путями добиваться своего. Ему непременно хотелось, чтобы после его смерти я принял на себя управление его фирмой по производству несгораемых шкафов. Я же и слышать об этом не хотел, поскольку мечтой моей жизни было стать писателем. От всех его предложений я отказывался вежливо, но достаточно решительно; он же никак не хотел поверить в серьезность моих намерений. Кстати, так же он относился и к собственной юношеской мечте – стать художником; повзрослев, он просто-напросто поставил на ней крест. Дедушка не оставлял надежды переубедить меня, а потому становился все более настойчивым. Его уговоры начать работу на фирме все чаще приводили к ссорам. Ну и в один прекрасный день я почувствовал, что с меня довольно. Тогда я покинул этот дом и Роки-Бич, причем сделал это вполне сознательно, отдавая себе отчет в возможных последствиях. У меня не было ни малейшего желания когда-либо вновь вернуться сюда. Он сделал паузу и глубоко вздохнул.

– Может быть, мой дедушка и был тогда прав. Я не сомневаюсь, что он желал мне только добра. Не все так просто, как мне представлялось в юности… Ни в одной из профессий, которые я перепробовал, мне так и не удалось добиться успеха или хотя бы получить какое-то удовлетворение – ни в качестве писателя, ни журналиста, ни даже учителя иностранных языков. Увы, неудачи преследовали меня и в дружбе, и в любви, и мне пришлось пережить немало разочарований… В общем, пару лет тому назад я снова вернулся сюда. Бродя по свету, я последовательно сжигал все мосты, соединявшие меня с прошлым, и мне даже не смогли вовремя сообщить о кончине моего дедушки. Я узнал, что он умер, только от Эдварда Брекмена, когда после многолетнего отсутствия написал в Роки-Бич, что возвращаюсь.

– А узнав о том, что вашего дедушки нет в живых, вы, конечно, поспешили сюда, чтобы вступить в права наследования? – поинтересовался Юпитер.

– Ну да, вернулся в Роки-Бич. Но здесь меня ожидал неприятный сюрприз. В своем завещании дедушка распорядился, что наследство переходит в мое распоряжение только после смерти Эдварда Брекмена, – ответил Грэди. – Еще там было сказано, что Брекмен имеет право жить на вилле столько, сколько захочет. – при условии, правда, что вилла останется открытой для посетителей. Кроме того, за управление поместьем Брекмену полагается небольшое содержание.

– А ваш дедушка ничего не завещал ему из своего имущества? – продолжал расспрашивать Боб.

– Нет, он все оставил мне, хотя – как я уже говорил – до смерти Брекмена я не имею права распоряжаться наследством. Могу добавить, что, когда вскрыли завещание, Брекмен был глубоко разочарован. Я думаю, он рассчитывал на то, что Джонатан Маркелз назначит его наследником вместо блудного внука. Ну, и я был разочарован в не меньшей степени. Дедушкино завещание представляется мне по меньшей мере странным – как будто он никак не мог решить, кому оставить наследство – верному Брекмену или неверному внуку. Ну а пока ни один из нас не имеет права на наследство. Такая вот насмешка судьбы…

Грэди вздохнул, затем продолжил:

– Однажды, когда мы с Брекменом поссорились из-за какой-то мелочи, он выпалил мне в лицо, что абсолютно убежден в существовании окончательного варианта завещания с однозначным указанием наследника и документ этот будто бы спрятан где-то в доме. Причем он уверен, что это завещание составлено в его, Брекмена, пользу. Честно говоря, мне тоже не раз приходили в голову подобные мысли – хотя мне почему-то кажется, что наследником должен быть я… Я уже потратил немало времени на поиски этого документа. Вне всякого сомнения, охотится за ним и Брекмен, хотя ни за что в жизни не признается в этом. Но… все до единого сейфы, которыми набита вилла, пусты. Насколько я знаю, Брекмену повезло не больше, чем мне, – если только он не нашел завещание, составленное в мою пользу, и не уничтожил его…

Ну о чем еще было спрашивать, о чем говорить? Все погрузились в раздумья, пока, наконец, Юпитер не прервал молчание:

– Простите, мистер Маркелз, но при сложившихся обстоятельствах у вас самого могли бы быть побудительные причины для кражи. Еще раз простите – не могли бы вы сказать, где вы были во вторник вечером, когда выкрали ту бесценную вазу?

– Я? Здесь, конечно, – ответил Грэди. – Я никогда не выхожу по вечерам из дому. Обычно я провожу время за занятиями. В настоящее время я изучаю японский язык.

– Кто-нибудь может подтвердить, что вы действительно не выходили из комнаты вечером во вторник? – без обиняков спросил Питер.

Грэди Маркелз покачал головой.

– Мы с Брекменом стараемся по возможности не встречаться, и наши квартиры расположены в противоположных концах здания. Садовник в глубине парка, в "отдельном домике. Он наверняка ничего не слышал. Ну, а больше в доме никто не живет. Короче говоря – алиби у меня нет.

На все вопросы Сыщиков молодой человек отвечал с готовностью, и все-таки разговор с ним ничего не прояснил – скорее наоборот, теперь все представлялось еще более запутанным. Нет, в тот вечер, когда Брекмен якобы видел в доме вора, Грэди ничего не слышал, поскольку спал сном праведника. Ни о каких рыжеусых близнецах он ничего не знал – как и о причинах, побудивших его деда перед смертью отказаться от первоначального замысла быть похороненным в специально приобретенном для этой цели гробу. Это решение было большой неожиданностью и для него самого. И он не имел ни малейшего представления о том, почему его дедушка нарисовал с пресловутого гроба картину и распорядился повесить ее в холле.

– Ума не приложу, зачем он это сделал, – пожал плечами Грэди Маркелз. – Дедушка еще в молодости забросил живопись и поклялся больше никогда в жизни не брать в руки кисть и палитру.

– Сдается мне, это только часть большой загадки, – задумчиво произнес Юпитер. – Вы разрешите нам еще раз вас посетить?..

Когда, попрощавшись, ребята открыли дверь квартиры Грэди, они услышали быстро удалявшиеся вниз по лестнице шаги.

– Я его догоню! – крикнул Питер и ринулся вниз, перепрыгивая через три ступени. А последние пять ступенек он преодолел одним мощным прыжком.

И тут оставшиеся наверху ребята услышали какое-то пыхтение, потом вроде бы кого-то проволокли по полу, и наконец раздался вопль. Это был голос Питера!

Когда друзья подбежали к Питеру, он уже был на ногах, но выглядел довольно помятым.

– Что случилось. Пит? – взволнованно спросил Боб. – Кто это так разодрал тебе на спине рубашку?

– Понятия не имею. Кто-то схватил меня сзади. Я защищался изо всех сил, старался задержать его, но он все-таки ускользнул.

– Э-э, да у парня был при себе нож, – констатировал Юпитер. – Твоя рубашка не порвана – слишком ровные края. Типичный косой разрез.

– Садовник!.. – ахнул Майкл.

В этот момент в коридор вошел мужчина.

– Это управляющий, тот самый Брекмен, – шепнул товарищам Майкл. – Я видел его по телевизору, когда было сообщение о краже.

Юпитер вежливо обратился к мистеру Брекмену:

– Добрый день. Мы были на экскурсии, но, к несчастью, заблудились. Никак не можем найти выход. Я думаю, здесь стоило бы расставить указатели. Немудрено потеряться среди всех этих коридоров и лестниц!

Брекмен покачал головой и пробурчал что-то себе под нос, потом объяснил ребятам путь к выходу и удалился.

Четверо ребят, которые, конечно же, прекрасно помнили дорогу через путаницу комнат и коридоров, вновь прошли через зал с гробом, стараясь запомнить мельчайшие детали обстановки. Добравшись до холла, где висела картина и огромное зеркало. Юпитер был вынужден остановиться, снова почувствовав какую-то неправильность. Определенно что-то тут было не то…

Но только он собрался еще раз внимательно рассмотреть картину и ее отражение, как послышался голос Юпитера, шедшего немного впереди остальных:

– Ребята, садовник!

Высокий худой мужчина в мягкой шляпе большими шагами направлялся в сторону садового домика. Правую руку он держал в кармане рабочего халата.

Ребята бросились в погоню. Им удалось нагнать садовника, когда он подходил к маленькому желтому домику.

– Кто-то разрезал ножом рубашку моего друга, – без предисловий начал Юпитер. – Вы, случайно, ничего об этом не знаете?

– Очень жаль, что это была не твоя рубашка, – буркнул садовник. – С какой это стати вы шастаете по дому, да еще гоняетесь за честными людьми?

Юпитер мгновенно изменил тактику:

– А вы-то сами что там делали? Насколько я понимаю, ваше место в саду, а не в доме!

– Между прочим, я здесь работаю. И вопросы здесь задаю я! А ну, отвечайте, что вам понадобилось в особняке!

– Мы – Сыщики. Занимаемся расследованием обстоятельств похищения вазы, – объяснил Питер.

Тот внимательно оглядел ребят, затем открыл рот, как бы собираясь что-то сказать, но передумал и только пожал плечами.

– Ну и расследуйте себе на здоровье, – сказал он наконец. – Желаю удачи.

Поднявшись по ступенькам к дверям своего дома, он вытащил из кармана ключ.

– А вы, значит, об этом деле ничего не знаете? – сделал Юпитер последнюю попытку добыть информацию. Садовник покачал головой.

– А обо мне вы еще не собирали сведения? – спокойно поинтересовался он. – Можете заняться. Хотя все равно ничего не найдете… На вашем месте я бы бросил все это и занялся, например… Добрый день, мистер Брекмен, – прервал

он сам себя.

Садовник кивнул управляющему, который проходил мимо, ведя на поводке черного пуделя. Затем усмехнулся своей жутковатой кривой улыбкой, повернулся и вошел в дом.

К счастью, по пути к выходу из парка ребятам не при шлось снова нос к носу столкнуться с Брекменом – тот наблюдал за ними издали, стоя на узкой боковой дорожке. Питер подумал про себя: хорошо, хоть собака у него на поводке. Только после того, как Сыщики покинули территорию виллы Маркелза, в парке вновь послышался скрип шагов Брекмена но крупному песку дорожки.

Не приходилось ли вам слышать любимую поговорку авторов детективных романов – «Убийцей всегда оказывается садовник»? Неужели не слышали?

Должен сказать, что. хотя в данном случае убийством пока не пахнет, упускать из виду нашего садовника все же не стоит. На чьей он стороне? Ну, на этот счет уже есть кое-какие намеки. А вот права эта сторона или виновата, покажет время…

ПОХИЩЕНИЕ ЮПИТЕРА

Когда ребята подходили к складу утильсырья, Юпитер сказал:

– Предлагаю войти обычным способом – через ворота. Чрезвычайное положение пока еще не введено, и нет никакой необходимости использовать наши тайные ходы.

– И рвать при этом одежду, – добавил Майкл, который после своего первого визита к Сыщикам вернулся домой, к большому неудовольствию миссис Кросс, с огромной дыркой на джинсах.

– Точно.

Но что-то в тоне Юпитера насторожило Майкла. Действительно ли Первый Сыщик не хотел без особой надобности пробираться через тайные пути или просто оберегал их от случайного посетителя, которому не следовало слишком много знать о профессиональных тайнах Трех Сыщиков?

Как раз в тот момент, когда они проходили мимо конторы, находящейся в дальнем углу двора, оттуда раздался телефонный звонок. Немедленно из-за кучи старых стиральных машин появился Патрик и во все горло заорал:

– Хозяйка! Телефо-о-он!!!

– Сейчас иду, – откликнулся с противоположного конца склада звучный женский голос, показавшийся Майклу ужасно громким.

– Эй, давайте-ка сюда! – свистящим шепотом позвал Юпитер и неожиданно живо нырнул под навес, расположенный с внутренней стороны забора и призванный предохранять наиболее ценные вещи от солнечных лучей и дождя. Ребята беззвучно скользили вдоль забора, пока наконец не добрались до мастерской Юпитера.

Теперь, к счастью или к несчастью, дорога к штабу была одна – через Туннель II.

– Кажется, планы изменились? – как бы между прочим заметил Майкл.

– Само собой. Как всегда в случае тревоги, – пояснил Юпитер. – Представляешь, что было бы, если бы нас сейчас заметила тетя Матильда?! Она просто не может спокойно видеть бездельничающих, с ее точки зрения, ребят и тут же пристраивает их к какой-нибудь работе. И при этом – обрати внимание – никаких скидок гостям!

Когда ребята подошли к штаб-квартире, они снова услышали телефонный звонок. На сей раз это был аппарат на письменном столе Юпитера.

– Шеф! Телефо-о-он! – ухмыляясь, сообщил Питер.

– Добрый день. Штаб-квартира Трех Сыщиков, – поднимая трубку. Юпитер другой рукой включил динамик, чтобы его друзья могли слышать разговор.

– Я бы хотела поговорить с Джозефом Джонсом, – звонившая была, судя по голосу, достаточно пожилой дамой.

– Я вас слушаю. Правда, мое имя – Юпитер Джонс. Чем могу быть полезен?

– Мне срочно надо с тобой поговорить. Только не по телефону, – быстро заговорила дама, – и лучше с глазу на глаз. Я должна сообщить тебе о чрезвычайно важном событии… Тебе что-нибудь говорит фамилия Маркелз?

У Юпитера перехватило дыхание. Придя в себя, он ответил с подчеркнутой вежливостью:

– В виде исключения вы, мадам, можете располагать мною немедленно. Я попрошу своих коллег на некоторое время заменить меня. Так где мы с вами встретимся?

– Не волнуйся, это недалеко, – улыбнулась дама. – Я сижу в черном автомобиле, который стоит у тротуара как раз напротив вашего склада. Думаю, тебе не потребуется много времени, чтобы добраться сюда.

Юпитеру потребовалось ровно три минуты. Из них на дорогу ушла одна, а две оставшиеся – на выяснение отношений с Питером. Как всегда, осмотрительный Второй Сыщик не одобрял той безрассудной поспешности, которая была свойственна Юпитеру при общении с клиентами.

Подойдя к воротам, Питер, Боб и Майкл наблюдали, как Юпитер направляется к длинному и, наверное, очень дорогому автомобилю. Но как только он подошел поближе, задняя

дверца распахнулась и ошарашенный Первый Сыщик был буквально втянут внутрь машины! Дверь тут же захлопнулась, и машина, взревев, сорвалась с места. Свидетели случившегося на какое-то время онемели от неожиданности, а когда пришли в себя, черный автомобиль был уже далеко.

– Машина взята напрокат у фирмы "Рент-н-Райд" – название написано на дверце. К счастью, номер я тоже успел заметить. – Наконец-то Питеру пригодились его природные наблюдательность и осторожность!

– Надо немедленно выяснить, на чье имя взят автомобиль и где этот человек живет, – подхватил Боб. – Пошли же, нечего терять время!

В штаб-квартире Питер нашел по справочнику номер телефона агентства по прокату, и Майкл поднял трубку.

– Давай я позвоню. У меня уже есть опыт, – предложил он.

Питер продиктовал ему номер и включил динамик, и они какое-то время подождали ответа. Когда на том конце трубку наконец взяли, Майкл заговорил таким уверенным взрослым голосом, что, пожалуй, и сам Юпитер не сделал бы этого лучше.

– Добрый день. Сегодня моя тетя взяла у вас напрокат машину под номером 235.

– Одну секунду, – отозвался служащий "Рент-н-Райд". – Автомобиль номер 235? Верно, взят для мисс Мак-Дону. С машиной что-нибудь случилось?

– Случилось?! Да ваша старая колымага просто бастует! – В голосе Майкла звучал такой праведный гнев, что Боб с Питером не смогли удержаться от улыбки. – Она уже битый час стоит у подъезда и не имеет ни малейшего желания заводиться! Так что будьте добры выслать другую машину и побыстрее!

– Машина будет у вас через несколько минут, – вежливо ответил служащий.

– Надеюсь, адрес у вас есть? – самым небрежным тоном задал Майкл главный вопрос. – Не хотелось бы, чтобы ко всему прочему вы пригнали машину куда-нибудь не туда. На всякий случай повторите-ка мне адрес.

– Конечно. Бунгало-бульвар, 2268. Мы немедленно выезжаем.

Облегченно вздохнув, Майкл повесил трубку.

– А мы последуем их примеру, – повернулся он к друзьям. – Значит, на Бунгало-бульвар… Надеюсь, вы знаете, где это?

– Понятия не имею. – Боб пожал плечами. – Судя по номеру, где-то на окраине. Во всяком случае, отсюда это довольно далеко.

– А автобусы туда ходят? – поинтересовался Майкл.

– Не думаю, чтобы существовали автобусные маршруты через весь город, – задумчиво покачал головой Питер. – А такси туда стоит, наверное, кучу денег. Боюсь, что на Патрика с Кеннетом надежды тоже мало – тетя Матильда ни за что их не отпустит… Да еще начнет выспрашивать, где это отсиживается Юпитер. Да, друзья мои, мы в тупике.

– А как насчет шикарного "роллс-ройса", которым вы иногда пользуетесь? Может, попробуешь позвонить шоферу? – предложил Майкл, очень гордый, что эта идея пришла в голову именно ему.

– Боюсь, что Мортона нам так быстро не найти, – с сомнением заметил Питер, но все же набрал еще раз номер "Рент-н-Райд". И к сожалению, зря. Мортон был на вызове…

– Надо немедленно что-то придумать! – вскричал Боб, терзаемый дурными предчувствиями. – Не забывайте, ребята, что Юпитер в опасности!

Засунув руку в карман, Майкл выудил оттуда десятидолларовую бумажку. Заметив это, Боб вяло кивнул – может, на такси этого и хватит.

– Жертвую остатком своих карманных денег, – с нескрываемым сожалением произнес Майкл. – Или, может быть, вы предпочитаете ехать на Бунгало-бульвар автостопом?

– А ты как думаешь? – усмехнулся в ответ Питер.

– Нет, бродяжничество не для меня, – решительно покачал головой Майкл. – Надо брать такси!

Автобусная экскурсия по достопримечательностям Роки-Бич заняла бы около получаса и стоила пять долларов. Их поездка в пригород длилась ненамного дольше, а водитель запросил с ребят девять долларов и тридцать центов. И черт их дернул спросить у него предварительно, хватит ли на оплату поездки десяти долларов…

Добравшись наконец до места, ребята выскочили из машины и устремились к подъезду маленького дома с номером 2268. На ящике для писем виднелась надпись "МАК-ДОНУ". Ну по крайней мере это был верный адрес! Но, судя по всему, в доме никого не было. Раз за разом они упорно нажимали на кнопку звонка у входной двери – но напрасно. Было очевидно, что открывать им никто не собирается.

Тогда ребята, обойдя дом, приглядели одно из окон высокого первого этажа.

– Давай-ка, Майкл, я встану тебе на плечи и попытаюсь заглянуть внутрь. Ты немножко выше ростом, чем Боб, – предложил Питер.

Через пару минут в таком положении колени у Майкла слегка задрожали. Но он стиснул зубы и мужественно выдержал испытание.

– Ну, что там видно? – полюбопытствовал Боб.

– Да там целая орава псов и кошек! Настоящий зверинец, – отозвался Питер.

– И что они там делают? – не унимался Боб.

– Собаки гоняют кошек, что ж еще? Кажется, еноты и скунсы тоже не особенно-то мирно уживаются друг с другом. Знаете, это просто террариум какой-то! Только змей не хватает.

– Может быть, частный зоопарк? – предположил сквозь стиснутые зубы Майкл. – А служителей или сторожа там не видно?

– Никого. А ну-ка, распрямись немного. Мне нужно подняться повыше, – попросил Питер. – Может, тогда удастся открыть окно…

Вдохнув побольше воздуха, Майкл расправил плечи и затаил дыхание. Несколькими секундами позже он услышал у себя над головой скрип открываемого окна. Медленно досчитав про себя до десяти, он почувствовал, что Питер перелез на подоконник, и с облегчением расслабился, сразу же став по крайней мере на сантиметр ниже.

Прошла еще минута-другая. И вдруг голова Питера появилась из подвального окна на уровне ног оставшихся на улице ребят. Мальчик изо всех сил принялся трясти проржавевшую решетку, пока она наконец не поддалась. Боб с Майклом моментально проскользнули внутрь, и все втроем направились по лестнице в комнату, полную животных.

– Сейчас мы на кухне, – сообщил Питер. – Ничего не трогать.

Боб кивнул головой.

Как только ребята прикрыли за собой дверь, на плечо Майкла с висевшей на стене полки перебрался енот.

– Тебя только не хватало! – раздраженно буркнул Майкл, спихивая его на разделочный столик рядом с мойкой.

На спине огромного полосатого кота восседал зеленый попугай. Под столом катались, играя, две молоденькие кошки. А собак всевозможных пород и вовсе было видимо-невидимо! Ребятам приходилось быть очень осторожными, чтобы не наступить на кого-нибудь из шныряющих вокруг зверушек. И что удивительно – ни один из пушистых или покрытых перьями обитателей этой комнаты не испытывал, судя по всему, никакого недоверия или враждебности к чужакам!

На стене над столом висел календарь, открытый на сегодняшнем числе. "По крайней мере мы еще на этом свете", – подумал Питер: он уже начал было в этом сомневаться.

Продолжая осматривать дом, ребята оказались в комнате, стены которой были буквально увешаны множеством фотографий, изображавших одну и ту же даму в разные годы ее жизни – от молодости, где она была похожа на блистательную кинозвезду, до зрелого возраста. Вначале темноволосая, потом с великолепной копной серебристых локонов, женщина на всех снимках была одета в черное сверкающее платье. Конечно, это было не одно и то же платье, но все ее туалеты были черными, расшитыми блестками.

– Послушайте, а не эта ли старая карга у нас на глазах похитила Юпитера? – воскликнул Питер.

– Вполне вероятно, – согласился Боб. Майкл был явно озадачен.

– При всем желании не могу себе этого представить. Между прочим, эта актриса играла, кстати, в одном из моих самых любимых старых фильмов, – не зря мне сразу показалось, что я уже где-то слышал фамилию Мак-Дону. Это Валентина Мак-Дону, она в свое время сыграла кучу главных ролей. Правда, это было давным-давно… Я даже не могу вспомнить, когда шли ее фильмы.

Питер снял со стены одну из фотографий, на которой была запечатлена Валентина Мак-Дону, а рядом с ней женщина помоложе, с платиновыми волосами. Мальчик прочитал вслух надпись, сделанную внизу крупным размашистым почерком: "Я с сестрой Самантой".

– Саманта! – воскликнул Боб. – А ведь на календаре, что висит на кухне, под сегодняшней датой вписано имя "Саманта"! Вы не думаете, что нам стоит обратиться к этой самой "сестре Саманте"? Вдруг она сможет нам помочь?

– Ну да. Если только она не занимается на досуге кинднэппингом note 1Note1
  Похищение с целью выкупа (англ.).


[Закрыть]
, как ее чокнутая сестрица, – неодобрительно проворчал Питер. – Оказывается, эти старушки не такие уж безобидные особы…

– А как ты себе все это представляешь. Боб? Как, по-твоему, нам найти эту Саманту? – спросил Майкл.

Но Боб их уже не слушал. Он вернулся на кухню-зоопарк и принялся за систематическое изучение содержимого стенных шкафов и выдвижных ящиков. При этом за ним неотступно следовала рыже-белая кошка – видимо, она с первого взгляда подарила ему свое сердце и теперь преданно терлась о его ноги.

Наконец в ящике кухонного стола, за коробкой с вилками и ложками. Боб наткнулся на записную книжку с номерами телефонов. Быстро перелистав книжку до буквы "С", он обнаружил там номер, против которого стояла одна лишь таинственная буква "С", и тут же, не раздумывая, набрал его.

– Скотт слушает, – ответил неприветливый мужской голос.

В порыве какой-то безрассудной решимости Боб попытался подражать голосу хозяйки дома:

– Вас беспокоит Валентина Мак-Дону. Добрый день. Я хотела бы поговорить с Самантой…

– Ну и говорите себе на здоровье. Только держитесь при этом от меня подальше. И вы прекрасно знаете почему! – И он повесил трубку.

На странице с буквой "С" был еще один телефон, перед которым не было ни имени, ни фамилии, ни даже инициалов.

Боб набрал и этот номер – правда, теперь он волновался чуть больше. Зато когда на том конце провода сняли трубку, он услышал голос той самой женщины, которая чуть больше часа тому назад выманила Юпитера из дома и похитила его прямо на глазах друзей! И вот теперь в телефонной трубке звучал ее жизнерадостный голос:

– Алло, мое сокровище, или кто там еще! Что новенького?

Боб тут же сообразил, что это и есть номер Саманты и что Валентина сейчас находится в доме своей сестры. Он заговорил, мобилизуя всю свою хитрость, чтобы как можно дольше задержать старуху у телефона, по возможности не вызвав у нее подозрений. Вот если бы ему при этом еще удалось узнать, что с Юпитером и где его держит эта старая карга по имени Валентина Мак-Дону! Но та быстро разобралась, что собеседник не ее поля ягода, и решительно прекратила разговор.

Да, такого еще не было! Похищен Юпитер Джонс, глава Сыщиков! И все, что известно его друзьям, – это имя некой Валентины Мак-Дону, которая, видимо, каким-то образом связана с делом Маркелза…

– Вот они, кумиры наших бабушек! – разочарованно вздохнул Боб, повернувшись к Питеру и Майклу.

– И все-таки еще не все потеряно, – размышлял вслух

Питер. – "Рент-н-Райд" с минуты на минуту должна подогнать сюда автомобиль. Нам остается только сесть в него и доехать до дома Саманты. Раз Валентина там, значит, там и Юпитер!

– Сам по себе план неплох, – одобрил Майкл. – Вот только одна помеха – где же этот автомобиль? Мы ведь торчим здесь уже минут сорок!

– Ты прав, – вздохнул Боб. – Судя по всему, этот номер не пройдет. Я думаю, что за это время в "Рент-н-Райд" узнали что-то такое, что разоблачило наше маленькое надувательство…

Немного подумав, он снова схватил телефонную трубку.

– Попытаю-ка я снова счастья с Мортоном. Глядишь, на этот раз нам повезет и он окажется на месте.

И верно, Мортон вместе со своим шикарным "роллс-ройсом" был в их распоряжении. Он изъявил согласие принять участие в поисках своего коллеги, водителя машины номер 235, который увез с Бунгало-бульвара Валентину Мак-Дону и ее пленника.

– Я уже связался по радиотелефону кое с кем из своих коллег, – сообщил ребятам верный Мортон, когда его "роллс-ройс" прибыл на Бунгало-бульвар. – Если господам угодно занять места в машине – милости прошу.

Не прошло и пары минут, как радиотелефон ожил. Оказалось, что один из водителей фирмы "Рент-н-Райд" видел машину, взятую напрокат Валентиной Мак-Дону. Он подробно объяснил Мортону, где сейчас находится автомобиль.

Итак, вперед, на Гринвуд-авеню!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю