355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мэг Кэбот » Когда сверкнула молния (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Когда сверкнула молния (ЛП)
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 01:49

Текст книги "Когда сверкнула молния (ЛП)"


Автор книги: Мэг Кэбот



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)

– Но это не справедливо, – заявил Шон срывающимся голосом.

Я почувствовала нетерпение внутри себя, и схватила Шона за руку, направляя его обратно на крыльцо.

– Послушай, – тихо сказала я, чтобы Роб и его мать не услышали. – Ты говорил, что хочешь вернуть все обратно, не так ли? Ты с мамой, а твой отец не дышит вам в шею?

– Ага, – тихо признался Шон.

– Ну, тогда позволь мне сделать то, что я хочу. И это я сделаю в одиночку.

Шон прав в одном: он низкий для своего возраста, но на самом деле не маленький. Он даже не ниже меня. Так что он в состоянии посмотреть мне прямо в глаза и осуждающе сказать:

– Этот парень на самом деле твой бойфренд, не так ли?

С чего это он?

– Нет, Шон, – ответила я. – Я же говорила. Мы только друзья.

Шон значительно оживился. Он сказал:

– Хорошо, – и вернулся в дом.

Боже, клянусь, я не понимаю его.

Через десять минут я стояла перед небольшим магазинчиком около древнего таксофона, трубка которого прижата к моему уху. Я осторожно набрала номер.

1-800-ГДЕ-ТЫ

Я попросила Розмари, и когда она подошла, я сказала:

– Привет, это я. Джесс.

– Джесс? – Шепотом заговорила Розмари. – Боже мой. Это правда, ты?

– Конечно, – ответила я. – А что?

– Милая, я тут кое-что слышала о тебе.

– В самом деле? – Я посмотрел на Роба. Он снова наполнял бак своего мотоцикла из бензоколонки около магазина. Мы не видели новости, а миссис Уилкинс не покупала газеты, так что мне не терпелось услышать, что говорят обо мне. – Что именно?

– Ну, о том, как прошлой ночью, группа из «Ангелов Ада» взорвала военную базу Крэйн и похитила тебя и маленького Шона O'Ханахана оттуда.

– ЧЕГО? – я закричала так громко, что Роб посмотрел на меня. – Всё было совсем не так. Эти ребята помогали нам спастись. Шона и меня держали против нашей воли.

Розмари сказала:

– Ну, тот парень, как там его зовут? Джонсон, кажется. Специальный агент Джонсон сказал, что за ваше безопасное возвращение обещается награда.

Это уже интересно.

– Сколько?

– Двадцать тысяч долларов.

– За каждого?

– Нет, только за тебя. Отец Шона предлагает сто тысяч долларов в награду за его возвращение.

Я чуть не повесила трубку, я так почувствовала отвращение.

– Двадцать тысяч долларов? Ничтожные двадцать тысяч долларов? Это все, чего я стою? Этого так низко. Вот и всё. Я объявляю войну.

Розмари сказала:

– Я бы хотела выяснить, где ты, милая. По всему штату Индиана создано движение в поисках тебя.

– О, да, я уверена. Послушай, Розмари, – сказала я, – я хочу, чтобы вы оказали мне услугу.

– Все, что хочешь, милая, – ответила Розмари.

– Передайте от меня сообщение агенту Джонсону...

Тогда я осторожно продиктовала сообщение, которое хотела, чтобы Розмари передала.

– Хорошо, – сказала она, когда я закончила. – Будет сделано, милая. И, Джесс?

Я хотела было положить трубку.

– Да?

– Держись, милая. Мы все за тебя...

Я повесила трубку и рассказала Робу историю о фиктивном похищении, но умолчала о вшивой награде за мою поимку. Роб, как и я, разозлился. Теперь, когда мы знали, что я в розыске, и «Ангелы Ада» обвинены в том, что произошло на Крэйне, мы согласились, что мне лучше не кататься вокруг на заднем сидении мотоцикла Роба. Поэтому мы поспешили назад к его маме, но после того, как я сделала ещё один последний звонок, на этот раз с платного телефона за пределами седьмой магистрали.

Мой папа находился там, где он обычно был во время обеда – в «У Джо». У них обычно в полдень полно народу из здания суда.

– Пап, – сказала я. – Это я.

Он чуть не подавился ригатони[24], или чем-то, что он там ел. Папа всегда испытывал новые вкусы.

– Джесс, – закричал он. – Ты как? Где ты?

– Конечно, со мной все в порядке, – ответила я. – А теперь, послушай, пап, мне нужно, чтобы ты оказал мне услугу.

– Ты о чем? – потребовал папа. – Где ты? Мы с мамой волнуемся. Говорят, что...

– Да, я знаю. Банда «Ангелов Ада» похитили меня и Шона. Но это чушь, папа. Эти ребята спасали нас. Знаешь ли ты, что пытались сделать специальные агенты Джонсон и Смит, и этот полковник Дженкинс? Они пытались превратить меня в дельфина.

Папа, казалось, ещё больше был шокирован.

– Что?

Роб ткнул меня в спину. Я обернулась и увидела, что он хотел – он в ужасе от того, что патрульная машина полиции штата Индиана подъехала к стоянке у магазина.

– Послушай, папа, – сказала я, быстро пряча лицо. – Я должна идти. Я просто хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня.

Я сказала ему, что хотела.

Мой отец не слишком взбесился, чтобы больше не говорить.

Он начал:

– Ты в своем уме? А теперь ты послушай, Джессика...

Никто в семье не называл меня Джессикой за исключением тех случаев, когда были действительно злы на меня.

– Просто сделай это, пожалуйста, папа? – умоляла я. – Это действительно важно. Я все объясню позже. А прямо сейчас я должна идти.

– Джессика, ты не...

Я повесила трубку.

Роб отошел от меня, отстраняя себя и свой мотоцикл от девушки у таксофона, в случае, если полицейские найдут связь. Но казалось, что они нашли ее. Один из них даже кивнул мне, когда пошел в магазин.

– Приятного дня, – сказал он.

Как только они оказались внутри, Роб и я побежали к мотоциклу. Мы были уже на магистрали к тому времени, как они поняли, что пропустили и помчались из магазина. Я оглянулась через плечо и увидела, как двигаясь их рты, когда мы оторвались. Через несколько секунд, они уже сидели в своей машине и включали сирены.

Я крепко обняла Роба.

– У нас компания, – сказала я.

– Это долго не продлится, – ответил Роб.

И вдруг мы оказались на бездорожье, ежевика и ветки рвали нашу одежду, мы погрузились в ущелье. Несколько секунд спустя мы разбрызгивали воду в разные стороны колесом мотоцикла. За нами я увидела патрульную машину...

Но у ручья мы сделали изгиб в сторону от дороги, и вскоре патрульная машина исчезла из поля зрения. Вскоре я даже не слышала вой сирены.

Когда Роб, наконец, свернул с ручья, я была мокрая ниже талии, а двигатель забавно урчал. Но мы спаслись.

– Ты как? – спросил Роб, пока я отжимала край футболки.

– Отлично, – сказала я. – Послушай, мне очень жаль.

Он сидел на корточках рядом с передним колесом мотоцикла, вытаскивая ветки и сорняки, которые забились в спицы во время нашего полета вниз по оврагу.

– За что?

– За то, что вовлекла тебя во все это. Имею в виду, я знаю, ты на испытательном сроке. Последнее, что тебе нужно, – это укрывать пару беглецов. Что делать, если тебя поймают? Тебя, наверное, запрут где-нибудь и выбросят ключи. Я имею в виду, в зависимости от того, что ты сделал, чтобы в первый раз избежать наказания.

Роб перешел на заднюю шину. Он покосился на меня, дневное солнце осветило его лицо.

– Закончила?

– С чем?

– С попыткой выяснить, за что я нахожусь на испытательном сроке.

Я положила руки на бедра.

– Я не пытаюсь заставить тебя рассказать мне о чем-то. Я просто хочу, чтобы ты понял, что я отдаю себе отчет, на какие жертвы ты идешь, помогая Шону и мне, и ценю это.

– Да ладно?

Он выпрямился. Одна из веток, которую он вырвал из колеса, забрызгала водой его лицо. Он вытащил футболку из-за джинсов и выжал ее. Пока он делал это, мне довелось взглянуть на его голый живот. Вид плоского мускулистого живота с тонкой полоской темных волос по центру сделал со мной что-то.

Не знаю, что на меня нашло, но вдруг я встала на цыпочки и быстро поцеловала его. Я никогда не делала ничего подобного раньше, но не могла ничего с собой поделать.

Роб, казалось, сначала немного удивился, но прошел через это довольно быстро. Он ответил на мой поцелуй, и было похоже на сцену из сказки Белоснежка, когда все лесные животные выходят и начинают петь, а принц сажает девушку на лошадь. На минуту всё так и было. Мое сердце запело, как одна из тех проклятых белок.

Затем Роб убрал мои руки со своей шеи.

– Боже, Мастриани, – сказал он. – Что ты пытаешь сделать?

Позвольте вам сказать, это быстро разрушило чары. Я имею в виду, принц никогда не сказал бы что-то вроде этого. Я бы разозлилась, если бы не слышала, как дрожал его голос.

– Ничего, – очень невинно сказала я.

– Тогда лучше закругляться, – сказал он. – У нас есть дела. Нет времени для отвлечений.

Я упомянула, что мне нравятся разные отвлечения.

Роб начал:

– У меня и так достаточно проблем без тех, что ты добавила, спасибо. – Он взял один из шлемов и надел его мне на голову. – И даже не думай повторить что-то подобное перед ребенком.

– Перед ребенком? Ты о чем?

– Ребенком. О'Ханаханом. Ты что, слепая, Мастриани? Он же втюрился в тебя.

Я открыла шлем и покосилась на него.

– Шон? В меня?

Но вдруг все его вопросы о Робе приобрели смысл. Я закрыла шлем.

– О, Боже, – сказала я.

– Ты правильно поняла. Он думает, что ты одна из популярных девушек, Мастриани.

– Он так сказал? Он действительно сказал, что я популярная?

– Ну, – Роб качнулся на своем месте и завел двигатель. – Возможно, я немного помог ему так подумать из-за своих чувств.

Неожиданно снова появились эти белки и птицы.

– Ты думаешь, что я популярна? – мечтательно спросила я.

Он протянул руку и закрыл мой шлем. Этот звук отразился эхом в моей голове, и вытолкнул меня из моих мыслей.

– Залезай на байк, Мастриани, – скомандовал он.

Когда мы вернулись домой к Робу, Шон и миссис Уилкинс чистили горох и смотрели «Рики Лэйк».

– Джесс, – сказал он, когда я вошла, – Где ты была? Ты пропустила этого парня. Он весил двести килограмм и застрял в ванной на протяжении более сорока восьми часов! Если бы ты пришла раньше, то, возможно, увидела бы.

Это любовь. Точно могу сказать.

Будет намного тяжелее, чем я думала.

Глава 21

Группа играла « Louie, Louie».

И не очень хорошо, могу добавить.

Тем не менее, Шон и я остались там, где были, сидя на тех же металлических трибунах, что неделю или около того назад сидели мы с Рут, когда меня ударила молния. Перед нами расстилалось футбольном поле, сочно зеленое, на котором ходило стадо музыкантов, играющих из ряда вон плохо, хотя так было только после уроков на репетиции. Футбольный сезон давно закончился, но скоро выпускной, и группа будет играть на вручении дипломов.

Надеюсь, не « Louie, Louie»

– Не понимаю, – сказал Шон, – зачем мы здесь?

– Подожди, – сказала я. – Увидишь.

Мы были не единственные зрителями на трибунах. Ещё один парень сидел немногим выше нас.

Я не уверена, удалось ли Розмари передать мое сообщение специальному агенту Джонсону, или он просто проигнорировал его. Если же он проигнорирует его, то сделает серьезную ошибку. Парень на трибуне дает в этом убедиться.

– Почему ты не хочешь сказать мне, что мы здесь делаем? – потребовал Шон. – Я думаю, у меня есть право знать.

– Пей свою газировку, – сказала я. Было жарко. Вечернее солнце светило прямо на нас. У меня не было солнцезащитных очков или шляпы, и я умирала. Я волновалась, что Шон мог быть обезвожен.

– Не хочу я пить, – ответил Шон. – Я хочу знать, зачем мы здесь?

– Наблюдай за группой, – сказала я.

– Отстойная группа. – Шон посмотрел на меня. Он помыл голову у Роба. Хорошо, что он разрешил миссис Уилкинс подстричь его, а то бы из кепки во все стороны торчали его волосы.

– Что мы здесь делаем? – требовал ответа Шон. – И почему Джед ожидает нас внизу?

Джед – это друг Роба из «Чика», тот, который бывал во Вьетнаме. Он сидел недалеко от нас, в пикапе, припаркованном позади трибун ... почти в том самом месте, где меня ударила молния. Он находился в тени и, вероятно, не чувствовал покалывание по всей линии роста волос, как я.

– Просто забей, ладно? – сказала я Шону.

– Нет, не дождешься. Я думаю, что заслуживаю объяснений. Ты мне расскажешь или нет?

Что-то привлекло солнечный свет и подмигнуло мне. Я прикрыла глаза рукой и посмотрела в сторону стоянки. Подъехал черный невзрачный седан.

«Louie, Louie» закончилась. Группа начала энергичное исполнение «Simply Irresistible» Роберта Палмера.

– Почему ты не в группе? – интересовался Шон. – Ты же играешь на флейте. Так почему ты не в группе?

Машина подъехала к остановке. Две передние двери открылись, из машины вышли мужчина и женщина. Затем открылась задняя дверь, и появилась еще одна женщина.

– Потому что я в оркестре, – ответила я.

– А есть разница?

– В оркестре играешь сидя.

– И всё?

Мужчина и женщина с передних сидений продвинулись немного, пока не встали по обе стороны от женщины, вышедшей с заднего сидения. Тогда они начали идти через футбольное поле, к Шону и мне.

– Оркестр не играет на школьных мероприятиях, – сказала я. – Например, на играх и прочем.

Шон переваривал:

– Тогда где вы играете?

– Нигде. У нас только однажды был концерт.

– И в чем веселье? – интересовался Шон.

– Не знаю, – сказала я. – Я не могла играть в группе – всегда отсиживалась на наказаниях после уроков, когда они репетировали.

– Почему тебя наказали?

– Потому что плохо себя вела.

Трио, перемещающееся через футбольное поле, подошло достаточно близко ко мне, чтобы я поняла, что они те, кого я ждала. Розмари передала моё сообщение.

– Что именно ты натворила? – интересовался Шон.

– Била людей. – Я полезла в задний карман джинсов.

– И? – возмущенно сказал Шон. – Они, вероятно, это заслужили.

– Мне нравится так думать, – сказала я. – Послушай, Шон, я хочу, чтобы ты понял. Это для тебя и твоей мамы. Джед отвезет вас в аэропорт. Я хочу, чтобы вы сели на любой самолет и улетели. Не делайте никаких звонков. И ни за что не останавливайтесь. Вы сможете купить все, что нужно, когда доедете до места. Понял?

Шон посмотрел на конверт, который я протягивала ему. Затем перевел взгляд на меня.

– Ты о чем? – спросил он.

– О твоей маме, – сказала я. – Вы двое начнете всё сначала, где-то в другом месте. Я надеюсь, где-то далеко, где твой папа не сможет вас найти. Это поможет вам начать новую жизнь. – Я засунула конверт в передний карман его пиджака.

Шон покачал головой. На его лице выражался ряд эмоций. Противоречивые чувства.

– Джесс. Моя мама в тюрьме. Помнишь?

– Уже нет, – сказала я. И я указала ему.

Теперь три человека приблизились к нам на достаточное расстояние, чтобы я могла разглядеть их. Специальный агент Джонсон, специальный агент Смит, а между ними – стройная женщина в синих джинсах. Мать Шона.

Он посмотрел в сторону поля. Я слышала, как он резко вдохнул. Затем повернулся и взглянул на меня. Теперь эмоции на его лице угадывались – это радость, смешанная с беспокойством.

– Что ты сделала? – прошептал он. – Что ты сделала, Джесс?

– Заключила небольшую сделку, – ответила я. – Не беспокойся. Просто идите в пикап Джеда. Он отвезет вас в аэропорт.

Даже сейчас, когда я сидела там, глядя на него сверху вниз, его голубые глаза наполнились слезами.

– Ты сделала это. Ты сказала, что сделаешь, и сделала.

– Конечно, – сказала я, как будто находилась в шоке, оттого что он думал иначе.

А потом мама Шона увидела его и оторвалась от своего сопровождения. Она выкрикивала имя мальчика, когда бежала к нему.

Шон вскочил и начал спускаться по лестнице. Я осталась там, где была. Шон оставил газировку на трибуне. Я протянула руку и сделала глоток. Мое горло сильно заболело, по некоторым причинам.

Они встретились в нижней части трибуны. Шон бросился в объятия миссис О’Ханахан. Она покружила его. Специальные агенты Джонсон и Смит остановились, где были, и посмотрели на меня. Я помахала рукой. Они в ответ промолчали.

Затем Шон что-то сказал маме, и она кивнула. Следующее, что я знала, как он бежал ко мне. Это не было частью плана. Я встревожено встала.

– Джесс, – кричал Шон, тяжело дыша, когда спешил в мою сторону.

– Что ты делаешь? – спросила я более резко, чем должна. – Возвращайся к ней. Я сказала вам сесть в пикап. Торопитесь, у вас мало времени.

– Я просто ... – Он дышал так тяжело, что должен был побороть себя, чтобы произнести слова. – ... Я хотел сказать ... спасибо.

А потом он обнял меня за шею.

Я не знала, что делать. Я очень удивилась. Затем посмотрела вниз на футбольное поле. Агенты все ещё стояли там, глядя на меня. Группа начала петь The Beatles «Hard Day's Night».

Я обняла Шона. Мое горло заболело ещё сильнее, а глаза заслезились. Наверное, у меня аллергия.

– Когда мы снова увидимся? – поинтересовался он.

– Пока никогда, – ответила я. – До тех пор, пока всё не изменится. Ну, с твоим папой. Не смей даже звонить мне. Тебя могут выследить по моему телефону.

– А как насчет... – Он оторвался от меня и посмотрел вверх. Его глаза, как и мои, ужасно слезились. – Когда мне будет тридцать? Тебе будет тридцать три. Не будет же странно, если тридцатилетний пригласит на свидание тридцатитрехлетнюю?

– Не будет, – сказала я, нажимая на козырек его кепки. – Кроме того, что когда тебе будет тридцать, мне будет тридцать четыре года. Тебе только двенадцать, помнишь?

– Только на девять месяцев.

Я поцеловала его мокрую щеку.

– А теперь проваливай, – сказала я.

Шон выдавил вялую улыбку. Затем развернулся и снова убежал. На этот раз, добравшись до матери, он взял её за руку и потащил за трибуны, где ждал Джед.

Только услышав, как завелся двигатель и грузовик поехал, я спустилась по трибунам, убедившись, что вытерла слезы.

Специальный агент Джонсон выглядел сексуальным в костюме и при галстуке. Агент Смит тоже круто смотрелась в юбке и шелковой блузке. Стоя там вместе, в солнцезащитных очках и красивой одежде, они казались милой парой.

– Привет, – сказал я, подойдя к ним, – между вами происходит то же, что и в «Секретных материалах»?

Специальный агент Смит посмотрела на меня. Сегодня на ней были её жемчужные серьги.

– Я прошу прощения? – сказала она.

– Знаете, как Скалли и Малдер. Сгораете от страсти друг к другу, которую вам нельзя испытывать.

Специальный агент Джонсон посмотрел на специального агента Смит.

– Я женат, – ответил он.

– Ага, – сказала специальный агент Смит. – А я кое с кем встречаюсь.

– Ой. – Я почувствовала себя по-странному хуже. – Жаль.

– Итак. – Сспециальный агент Джонсон посмотрел на меня. – У тебя есть список?

Я кивнула.

– Да, я взяла его. Дадите слово, что никто не собирается пытаться остановить Шона и его мать в аэропорту?

Специальный агент Смит выглядела обиженной.

– Конечно.

– Или когда они доберутся до места?

Специальный агент Джонсон нетерпеливо сказал.

– Джессика, никого не волнует ребенок и его мать. Мы хотим список.

Я осуждающе посмотрела на него.

– Они волнуют меня, – сказала я. – И я уверена, что мистер О’Ханахан не будет слишком счастлив, когда узнает.

– Мистер О’Ханахан, – сказала специальный агент Смит, – это наша проблема, а не твоя. Список, пожалуйста, Джессика.

– И никто не выдвинет обвинений? – спросила я, просто чтобы убедиться. – Из-за всего произошедшего в Крэйне? Мне или кому-то еще?

– Нет, – сказал агент Джонсон.

– Даже насчет вертолета?

– Даже, – сказал агент Джонсон сквозь зубы, – насчет вертолета.

– Список, Джесика, – снова потребовала специальный агент Смит. Но на этот раз, она протянула руку.

Я вздохнула и полезла в задний карман. Группа запела банально версию «We're the Kids in America».

– Держите, – сказала я, и передала мятый лист бумаги в руки агента.

Специальный агент Смит развернула бумагу и просмотрела в нее. Она неодобрительно посмотрела на меня.

– Здесь только четыре адреса, – сказала она, протягивая бумагу своему напарнику.

Я высунула свой подбородок.

– А что вы хотели? – потребовала я. – Я не машина, а всего лишь ребенок. Не волнуйтесь, скоро будет больше.

Специальный агент Джонсон сложил лист бумаги обратно и сунул его в карман.

– Точно, – сказал он. – Что теперь?

– Вы сядете в машину и уедете, – сказала я.

– А ты? – спросила специальный агент Смит.

– Я буду на связи, – сказала я.

Специальный агент Смит прикусила нижнюю губу. Тогда она сказала, как будто ничего не могла поделать:

– Знаешь, всё должно было быть не так, Джесс.

Я посмотрела на нее, но не могла прочитать выражение ее глаз за темными очками.

– Нет, – сказала я. – Понимаете?

Специальные агенты обменялись взглядами. Затем развернулись и пошли к своей машине.

– Знаете, – крикнула я им вслед, – не в обиду миссис Джонсон, но вы двое действительно красивая пара.

Они продолжали идти.

– Это было давление, не думаешь? – спросил Роб, когда выполз из-под трибуны, где сидел всё это время.

– Я просто дразнила их, – сказала я.

Роб стряхнул пыль с джинсов.

– Ага, – сказал он. – Я заметил. Ты не просто дразнила их. Так ты расскажешь мне, что в том конверте?

– Том, что я дала Шону?

– Том, что ты дала Шону после того, как я забрал тебя от твоего отца. Который, кстати, ненавидит меня.

Я заметила остатки пыли на его черной футболке. Это дало мне хороший повод прикоснуться к его груди, когда я стряхнула пыль.

– Мой папа не может ненавидеть тебя, – сказала я. – Он тебя даже не знает.

– Он вел себя так, словно ненавидел меня.

– Это все из-за конверта.

– В смысле?

– Я положила туда те десять тысяч, которые получила за нахождение Оливии Марии Д'Амато.

Роб присвистнул.

– Ты дала малышу десять штук? Наличными?

– Ну, ему и его маме. Им же надо на что-то жить, пока она не найдет новую работу и прочее.

Роб покачал головой.

– Это только часть того, что ты сделала, Мастриани, – сказал он. – Хорошо. Так вот что было в конверте. А что было на листке бумаги, который ты передала федералам?

– Ох, – сказала я. – Просто адреса некоторых из разыскиваемых Америкой людей. Я сказала, что дала их в обмен на снятие обвинения против миссис О’Ханахан.

– Правда? – удивленно спросил Роб. – Я думал, что ты не хочешь принимать участие в этом.

– Я и не хочу. Вот почему я дала им адреса только тех парней из альбома, которые мертвы.

Медленная улыбка поползла по лицу Роба.

– Подожди. Ты...

– Я не лгала. Они действительно найдут тех парней там, где я сказала. Ну, или то, что от них осталось. – Я сморщила нос. – У меня чувство, что это будет не очень хорошее зрелище.

Роб снова покачал головой. Затем он протянул руку и положил её мне на плечо.

– Джесс, – сказал он, – ты заставляешь меня гордиться тем, что мы отбывали наказание вместе после уроков. Знаешь это?

Я радостно улыбнулась ему.

– Спасибо, – сказала я. Тогда я посмотрела на одинокую фигуру, которая ещё сидела на трибуне, высоко над нашими головами.

– Пошли, – сказала я, беря Роба за руку. – Нам ещё многое нужно сделать.

Роб посмотрел на парня на трибунах.

– Кто это? – спросил он.

– Кто? А, парень, который спасет меня.

Глава 22

Я, вероятно, не должна рассказывать вам остальное. Уверена, что вы уже читали об этом, или видели в новостях. Но на всякий случай, вот:

Статья вышла на следующий день на первой странице «Индианополис Стар». Роб и я должны были забрать у Денни копию недалеко от дома его матери. Мы заказали завтрак в «Грэнд Слэм» и ели, в то время как читали.

«ДЕВУШКА, ПОРАЖЕННАЯ МОЛНИЕЙ, УБЕЖАЛА ОТ ПРАВИТЕЛЬСТВА», гласил заголовок. Ниже была история обо мне, и как я трагически потеряла свои способности поиска людей.

Вот что я сказала репортеру в тот день на трибунах. Он был так рад сенсации, что съел каждое слово, почти не задавая вопросов.

По моим словам, я только проснулась, и обнаружила, что способности исчезли. Я снова нормальная.

Конец истории.

Ну, это, конечно, не конец. Потому что репортер задал мне много вопросов о том, что произошло в Крэйне. Я заверила его, что все это недоразумение, что ребята из «Ангелов Ада» на самом деле мои друзья, и что после того, как моя особая сила исчезла, я затосковала по дому, и поэтому позвонила им, и они приехали, чтобы забрать меня. Я понятия не имела, почему вертолет взорвался. Но ведь хорошо, что в нем никого не было, не так ли?

– А что насчет мальчика O'Ханахана? – спросил репортер. – Что случилось с ним?

Я сказала, что не имею представления. Что слышала, что мать Шона по ошибке выпустили из тюрьмы. И я могла себе представить, как разозлится мистер О’Ханахан. Но, где бы ни были Шон со своей мамой, сказала я репортеру, я желаю им успехов.

Репортер, казалось, так не считал, но ему льстило, что именно он расскажет миру мою историю. Моим единственным условие было, чтобы он не упоминал имена Роба или его матери.

Репортер не подвел меня. Он написал историю именно так, как я хотела, и даже внес несколько цитат людей из Крэйна, которым он позвонил после встречи со мной. Доктор Шифтон, как сообщалось, почувствовала облегчение, когда узнала, что со мной всё в порядке. Нет ничего необычного в том, сказала она, что моя таинственная сила исчезла так же внезапно, как и появилась. Так часто случалось с жертвами удара молнии.

Полковник Дженкинс не цитируется в статье, но были слова специального агента Джонсона, и он рассказал обо мне некоторые хорошие вещи, и о том, как я использовала свой особый дар, чтобы помочь другим, что было замечательно, и, он надеется, что я позвоню ему, если мои силы когда-либо вернутся.

Ха-ха. Как только так сразу.

Наконец, репортер взял интервью у моих родителей, которые выразили недоумение, но с удовольствием узнали, что со мной все в порядке.

– Мы просто не можем дождаться, – сказала моя мать, – когда наш ребенок окажется дома, и всё вернется на круги своя.

Вы удивитесь, как быстро всё вернулось к нормальной жизни. «Стар» напечатал историю, а позже в ту ночь каждый выпуск новостей упоминал что-то о «девушке, пораженной молнией» и как она потеряла свои специальные навыки поиска пропавших детей.

На следующий день история переехала на разворот «Лайфстайл» в виде добавления стороны обозревателя на скрытые силы мозга и как у всех нас есть потенциал, чтобы стать «девушкой, пораженной молнией если мы просто обратим внимание на то, что пытается сказать нам наше подсознание».

Ага, точно.

На следующий день журналисты перед моим домом собрались и уехали. Стало безопасно. Я могла вернуться домой. Что и сделала.

Ну, это очень много для моего «показания». Моя рука очень устала. Я надеюсь, что это «показание» достаточно длинное. Но если это не так, мне всё равно. Я голодна. Мама обещала сделать маникотти которое является любимым блюдом Дугласа, и моим тоже. Кроме того, мне нужно репетировать. В понедельник после школы я должна защитить свое место в оркестре от Карен Сью Хэнки.

Я сожалею только о том, что осталось только несколько недель учебы, а так как задержание после уроков – единственное место, где я могу видеть Роба, это проблема. Несмотря ни на что, я до сих пор так и не смогла убедить его, что свидание со мной не будет преступлением.

Но я не сдаюсь. Я могу быть очень убедительной, если приложу все силы.

Теперь, когда я перечитываю это показание, я не уверена, что во всём виновата Рут. В том, что меня поразила молния, может быть. С другой стороны, Рут никогда бы не захотела идти пешком домой в тот день, если бы Джефф не сказал ей, что она жирная, как Элвис. Поэтому, возможно, во всем виноват Джефф.

Ага, вот что я думаю. Во всем виноват Джефф.

Подписано:

Джессика Мастриани.

Докладная записка.

Осторожно.

Высоко секретная информация.

Этот документ можно читать только в том случае, если у вас есть доступ альфа.

Кому: Сайросу Кранцу

Отдел специальных операций

От кого: Специальный агент Аллан Джонсон.

Тема: специальный субъект Джессика Мастриани.

То, что вы только что прочитали – подписанное показание специального субъекта Джессики Мастриани. По словам мисс Мастриани, её психические силы прекратили работу около 27 апреля, по совпадению, на следующее утро после её побега из Крэйна. По нашему мнению, мисс Мастриани всё ещё полностью владеет своими экстраординарными способностями, о чем свидетельствует следующее.

В течение шести недель после возвращения мисс Мастриани личной жизни, 1-800-ГДЕ-ТЫ получал около одного анонимного звонка в неделю, что привело к успешному поиску пропавших детей. Все эти вызовы принимались миссис Розмари Аткинсон, регистратором, с которой мисс Мастриани, кажется, подружилась во время её контакта с Национальной организацией поиска пропавших детей. Миссис Аткинсон отрицает, что анонимный звонок бы от мисс Мастриани. Тем не менее, все звонки сделаны из таксофонов за пределами штата Индиана.

Кроме того, на следующий день после завершения прилагаемого показания мисс Мастриани получила открытку с фотографией дельфинов. На почтовом штемпеле указано, что открытка выслана из Лос-Анджелеса. Отвечая на вопрос своей матери о личности анонимного отправителя, мисс Мастриани ответила, в пределах слышимости наших оперативников:

– Это от Шона. Он просто хочет дать мне знать, где он. Что глупо, потому что я всегда буду знать, где он.

Вот почему мы думаем, что мисс Мастриани все ещё владеет своими способностями.

Я тем самым запрашиваю разрешение продолжить мониторинг мисс Мастриани, в том числе прослушивание её домашнего телефона, а также телефонов в ресторанах её отца. Было доказано, что использование связи с душевнобольным братом может привести к её помощи нам.

С нетерпением жду вашего положительного ответа на этот запрос.

[1] Бат-мицва – термин в иудаизме, означающий достижения совершеннолетия девушкой.

[2] High School Road дословно переводится как улица Школьная

[3] Пино Гриждио – белое полусухое вино, изготавливаемое из винограда сорта «пино-гри».

[4] День труда – национальный праздник в США, отмечаемый в первый понедельник сентября.

[5] Драматург сэр Уильям Швенк Гильберт (Sir William Schwenck Gilbert, 1836—1911) и композитор сэр Артур Сеймур Салливан (Sir Arthur Seymour Sullivan, 1842—1900) – английские авторы, создавшие во второй половине XIX века четырнадцать комических опер.

[6] Стивен Тайлер (Steven Tyler; настоящее имя Стивен Виктор Талларико, англ. Stephen Victor Tallarico) – американский музыкант, автор песен, более известен как лидер группы Aerosmith.

[7] Принс Роджерс Нелсон (Prince Rogers Nelson) – американский певец (ритм-энд-блюз), на протяжении большей части своей карьеры выступавший под именем Принс.

[8] Critical Theory Since Plato – антология, представляющая собой обзор истории становления и развития литературной критики и теории в западной культуре.

[9] Билли Джоэл (Billy Joel, полное имя Уильям Мартин Джоэл, William Martin Joel) – американский автор-исполнитель песен и пианист, один из шести наиболее продаваемых артистов в США за всю историю страны.

[10] Джордж Гемршвин (англ. George Gershwin, настоящее имя Jacob Gershowitz – Ямков, или Джемйкоб Гершовиц; 1898—1937) – американский композитор.

[11] Брендан Фрэйзер (англ. Brendan James Fraser) – американо-канадский актёр.

[12] Нью-Йорк Янки (англ. New York Yankees) – профессиональный бейсбольный клуб, базирующийся в одном из пяти районов города Нью-Йорка, Бронксе.

[13] «Ангелы Ада» (англ. Hells Angels) – один из крупнейших в мире мотоклубов, имеющий свои чаптеры (филиалы) по всему миру.

[14] Тетское наступление (также известно как наступление Тет или Новогоднее наступление) – общеупотребимое название первого широкомасштабного наступления коммунистических сил во время войны во Вьетнаме в 1968 году.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю

    wait_for_cache