355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Макколлум » Восход Антареса (Антарес - 1) » Текст книги (страница 6)
Восход Антареса (Антарес - 1)
  • Текст добавлен: 11 сентября 2016, 15:56

Текст книги "Восход Антареса (Антарес - 1)"


Автор книги: Майкл Макколлум



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 14 страниц)

Оказывать необходимую помощь и поддержку находящимся под вашим командованием представителям Парламента.

5. Первый Особый флот может совершать дополнительные подпространственные перемещения, если, по мнению командования экспедиции, это будет необходимо для выполнения Первой задачи.

Запрещается предпринимать такие перемещения только с целью выполнения Второй, Третьей и Четвертой задач.

6. Первому Особому флоту разрешается применять минимальную необходимую силу для выполнения Первой задачи, а также для самозащиты в случае столкновения с воюющими сторонами.

7. Все сведения о звездолете Земного флота "Завоеватель" объявляются государственной тайной Альты и не должны разглашаться за ее пределами.

8. Первый Особый флот должен вернуться в систему Валерии по выполнении Первой задачи или через 180 стандартных дней после первого подпространственного перемещения.

(Подпись)

Гарет Рейнольдс

Премьер-министр

Альтанской Республики

(Подпись)

Луис Эмилио Дардан

Адмирал

Альтанского Военного флота

Экспедиция должна была выполнять функции военной и научной разведки. Поскольку предстояло проникнуть на территорию потенциального противника, командование передавали в руки военных.

Задачи, поставленные перед экспедицией, были достаточно ясны: выяснить, что случилось с "Завоевателем", зафиксировать изменения в структуре подпространства и узнать судьбу Нью-Провиденса после взрыва сверхновой. Но будь это все задачи, Первый Особый флот состоял бы из "Дискавери" и танкера для перезаправки.

Адмиралтейство совместно с Альтанским Университетом составили списки двух небольших исследовательских групп. В первую вошли специалисты по антропологии, археологии, истории, политологии, социологии и психологии, ее задачей было определить влияние сверхновой на население других систем Антаресского Кластера.

Вторая рабочая группа состояла из астрономов и физиков, которых адмирал Дардан и Стэн Барретт приглашали исследовать структуру подпространства в системе Валерии. Эти ученые должны будут проводить такую же работу в каждой звездной системе, которую посетит экспедиция, и таким образом составить общую картину влияния сверхновой на макроструктуру подпространства.

К сожалению, с идеей маленькой экспедиции не согласились влиятельные люди Альты. Известие о возвращении точки перехода вызвало большое воодушевление в обществе, и вскоре начали поступать запросы о возможности присоединиться к экспедиции.

Первый запрос о месте на борту "Александрии" пришел от Святой Экуменической церкви Альты. Его преосвященство епископ Хоумпорта лично нанес визит в Адмиралтейство.

– Уверен, вы понимаете важность восстановления контакта с матерью-церковью на Земле, – заявил епископ Дардану.

– А я не уверен, ваше преосвященство, – ответил адмирал.

– Необходимо усовершенствовать церковные каноны, а также получить подтверждение права наших священников читать мессы и совершать крещение. Религиозная доктрина ушла на сто лет вперед, и наше неведение – большой грех!

– Но все это может подождать следующих экспедиций, ваше преосвященство.

– Не думаю, адмирал. Кардинал Церкви должен проверить, достойны ли наши священники продолжать служить, и мы должны подать святому отцу петицию о назначении у нас своего кардинала.

Дардан вздохнул.

– И сколько человек вы хотите послать?

– Немного, сын мой. Не более тридцати.

– Скорее я сгорю в аду, чем пущу тридцать церковников на корабль! взорвался Дардан.

– Может статься и так, сын мой, – вкрадчиво заметил епископ.

Следующий запрос пришел из Промышленной гильдии, представлявшей пятьдесят крупнейших производителей Альты. Узнав о том, какой прием был оказан епископу, они отправились прямиком в Парламент и потребовали включения двадцати двух своих представителей в состав "первой торговой миссии за более чем сто лет". К концу первой недели после подписания соглашения между Уитлоу и Альтой в Парламент поступило шестьдесят три подобных запроса.

Флот отклонил запросы промышленников и им подобных, сославшись на то, что экспедиция в зону военных действий – не место для лишних гражданских лиц. Парламент взял вопрос под свой контроль и создал комитет для рассмотрения запросов. Учитывая высокое политическое положение многих просителей, комитет принял решение назначить некоторых из них представителями Парламента – то есть обязал флот найти для них место на "Александрии".

Так Ричарду Дрейку досталось пятьдесят "парламентских представителей" и приказ оказывать им "всяческое содействие". Среди них было по два представителя от обеих главенствующих партий, четыре священника, а также по два человека от Промышленной гильдии, Рабочего совета, Союза образовательных учреждений, Независимой торговой организации и Ассоциации врачей, меньшие объединения послали по одному человеку.

Каждому предоставили место и работу по судовому расписанию, некоторые оказались даже полезны. Например, врачей назначили корабельными докторами на "Александрии", а военных докторов перевели на криогенные танкеры.

Четыре политика, оказавшиеся на борту лайнера, должны были отправлять дипломатические обязанности в случае посещения населенной звездной системы. Было решено, что партии поделят между собой обязанности: Стэн Барретт и Алисия Делеван, женщина из Комитета по делам космоса, – оба назначались послами. Дрейку не понравилась идея разделения дипломатической власти, но вслух он ничего не сказал.

Несколькими днями ранее один из членов дипломатического персонала посетил "Дискавери". Дрейк был занят составлением официальных докладов, как вдруг кто-то постучал в дверь его каюты, и, подняв голову, командир увидел в дверях Карла Астера.

– Чем могу помочь, мистер Астер?

– Я прошу перевода на ваш корабль, командир, – сообщил тот, входя в каюту.

– Простите, у нас нет мест. Мы взяли на борт столько припасов и запасных частей, что едва не расползаемся по швам. Даже душевые забиты продовольствием, так что мыться начнем не раньше, чем через месяц.

– Черт побери, на вашем корабле моя невеста!

– Вы с Бетани женитесь? – спросил Дрейк. – Поздравляю, я не знал об этом.

– Это не официальная помолвка, но мы достигли соглашения. Я хотел бы быть рядом с ней.

– Я вас прекрасно понимаю, мистер Астер, но это ничего не меняет. Лично я был бы рад перевести мисс Линдквист на "Александрию", там хотя бы есть другие женщины.

Астер закусил губу.

– Я хотел решить это между нами, командир, но если понадобится, я через вас переступлю.

– Но другого ответа не получите. А теперь извините, у меня много работы.

Астер ушел, хлопнув дверью. Дрейк ожидал приказа о переводе молодого политика на флагманский корабль, но его не последовало.

Мысль о том, что Карл Астер и Бетани Линдквист полетят на разных кораблях, очень радует его, понял тогда Дрейк.

ГЛАВА 10

Пока Фаллан вел Ричарда Дрейка и Бэлу Мартсона по лестничным колодцам в зону более высокой гравитации, Дрейк заметил, что у "Александрии" потрепанный вид: сразу становилось понятно, что двадцать лет ею никто не занимался. Когда-то стены в коридоре украшали панели дорогого дерева и блестящие медные светильники, но дерево продал предыдущий владелец судна, а оставшиеся светильники покрылись грязью и патиной. После продажи панелей коридор покрасили в стандартный серый цвет, но перед этим не подготовили стены, поэтому краска во многих местах облупилась, а под ней проглядывали старые пятна клея.

– Прошу прощения за состояние моего корабля, сэр, – пробормотал Фаллан, пока все трое спускались по коридору между лестничными шахтами. – Мы занимались подготовкой к полету, на уборку времени не хватило.

– Это будет долгий полет, мистер Фаллан. Найдется время и для уборки.

– Да, сэр. Я уже приказал своим людям начать счищать краску, когда уйдем с орбиты.

Общее собрание объявили в главном зале "Александрии", расположенном на внешнем уровне с наибольшей гравитацией и достаточно большом, чтобы заметить изгиб палубы. Во время полета, когда "низ" располагался в корме, а не снаружи, такой большой зал становился бесполезен, поэтому проектом были предусмотрены четыре уровня выдвижных палуб, разделяющих зал на много небольших комнат.

За две недели, прошедшие с момента прибытия на "Александрию" ученых и гражданского персонала, командир Фаллан получил множество жалоб относительно распределения кают, рабочих мест и вообще условий жизни. К его удивлению, Дрейк запросил полный список жалоб.

– Не обращайте внимания на такие пустяки, сэр, – ответил Фаллан. Жалобщики в основном хотят подтвердить свой официальный или неофициальный статус. Мы их выслушиваем, успокаиваем и выкидываем это из головы.

– Нет, командир Фаллан, к таким жалобам нельзя относиться как к пустякам. Это симптомы проблемы, которую следует решить, пока не поздно. Прошу вас собрать всех офицеров и гражданский персонал завтра ровно в восемь часов. Я лично извещу командиров танкеров.

– Есть, сэр.

Два морских пехотинца, охранявшие дверь в зал, вытянулись по стойке "смирно" и отсалютовали прибывшим офицерам. Дрейк отдал честь в ответ и переступил высокий порог.

Зал был устроен наподобие аудитории, с рядами сидений и кафедрой на возвышении. Когда Дрейк вошел, один из морских пехотинцев издал боевой клич, и все сидевшие люди в военной форме вскочили, вытянувшись в струнку и глядя перед собой. Некоторые гражданские тоже встали, но большинство продолжали сидеть, занятые своими разговорами.

Дрейк спустился по проходу и занял место за кафедрой, ожидая, пока уляжется шум, и рассматривая сидящих в зале. Во втором ряду держались за руки Бетани Линдквист и Карл Астер, при виде них Дрейк, к своему удивлению, испытал укол ревности. Профессор Планович тоже оказался во втором ряду, через три сиденья справа от Астера. Дрейк узнал еще некоторых членов научной делегации, в том числе нескольких женщин. В заднем ряду стояли командиры и первые помощники криогенных танкеров, а также несколько пилотов шлюпок и кораблей-разведчиков с "Дискавери" и "Александрии".

Дрейк приказал всем занять свои места, военные расселись, и шум разговоров начал стихать. Прежде чем начать, Дрейк дождался полной тишины.

– Спасибо, что пришли, леди и джентльмены. Я попросил командира Фаллана созвать вас всех для того, чтобы прояснить несколько вопросов перед тем, как мы покинем орбиту и направимся в глубокий космос. Вначале я попрошу всех, кто не встал, когда я вошел в зал, встать сейчас.

Толпа снова зашумела, и секунду никто не двигался. Затем представители кругов власти Альты начали медленно подниматься – сначала один, потом двое, потом целая группа, и, наконец, стояли почти все.

– В ближайшие несколько месяцев вы все будете жить и работать на борту этого корабля. Я уверен, вы уже заметили, что нас здесь много, а места мало, и те, кто не уживается друг с другом, вынуждены плотно общаться. Это нормально, и космонавты давно разработали кодекс поведения для длительного пребывания на борту корабля. Этот кодекс основывается на трех правилах: взаимном уважении, взаимной вежливости и осознании того, что корабль в космосе – не место для демократии. Один из основных принципов этого кодекса – оказывать уважение командиру корабля, – продолжал Дрейк. – По тем же причинам, по которым встают, когда судья входит в зал, надо вставать, когда входит командир. Это демонстрация уважения к посту командира, а не к человеку, что его занимает. Те, кто сейчас стоит, пренебрегли этим правилом, поэтому сразу после выхода с орбиты они подойдут к командиру Фаллану, и он назначит каждому сорок часов судовых работ.

На несколько секунд воцарилась тишина, затем раздался взрыв протестующих возгласов. Дрейк ничем не прерывал шума, и вскоре все снова стихло.

– По вашей реакции я понял, что вы считаете мои действия слишком жесткими, – сказал он.

– Это точно! – крикнул кто-то из задних рядов.

– Вы довольно легко отделались. Да, я мог бы простить вам это ненамеренное оскорбление, мог бы объяснить, почему у нас такие странные обычаи, мог попросить вас уважить нас и соблюдать их. Мог бы, но не стал. В чрезвычайной ситуации ваша жизнь может зависеть от немедленного, без всяких рассуждений, подчинения моим приказам или приказам командира Фаллана. Поскольку такое послушание никому не дается легко, я решил преподать вам урок, который вы запомните.

– А если мы откажемся подчиниться? – спросил седой человек в пятом ряду.

– Ваше имя, сэр?

– Грег. Тобиас Грег, представитель Трудового союза.

– Моя реакция на сознательное неповиновение приказам будет зависеть от стадии экспедиции. Например, если вы откажетесь выполнить приказ сейчас, морские пехотинцы посадят вас в один из свободных шаттлов и отправят на Альту. Если же такое произойдет после того, как мы покинем орбиту, вас могут расстрелять в качестве примера для остальных.

Несколько человек резко сглотнули, но никто ничего не сказал. Дрейк продолжал:

– Итак, с этим закончили. Переходим к главной теме собрания. Коммандер Мартсон зачитает вам Приказ об экспедиции.

Мартсон занял место Дрейка и начал читать, медленно и четко выговаривая каждое слово, Дрейк в это время наблюдал за толпой. Несколько минут назад люди выглядели гораздо более непокорными. Когда приказ был прочитан, Дрейк вернулся на подиум.

– Есть ли у вас вопросы по приказу? – Никто не ответил. – Тогда запишите, что возражений не было. Командир Фаллан!

– Да, сэр!

– Ваш корабль будет готов к выходу в космос через три дня?

– Так точно, командир.

– Командир Трусма.

– Да, сэр. – На ноги поднялся командир танкера "Харидан".

– Ваше судно будет готово через три дня?

– Так точно, сэр.

Дрейк по очереди вызывал каждого корабельного офицера и задавал ему тот же вопрос. Все ответили утвердительно, и он принялся за ученых.

– Профессор Планович.

– Да, командир Дрейк.

– Все ваше оборудование доставлено на борт?

– Да.

– Кажется, у вас была жалоба относительно каюты. Планович помялся секунду, затем произнес:

– Да, есть. Там воняет! Вонь стоит такая, что спать невозможно. Я просил командира Фаллана найти мне другую.

– Командир Фаллан!

– Да, сэр.

– У вас есть свободная каюта для профессора Плановича?

– Нет, сэр. Свободные койки только в казармах.

– Вы согласны спать в казарме, профессор?

– Думаю, мое положение дает мне право на отдельную каюту, – фыркнул Планович.

– Конечно, дает. У вас она есть, сэр.

– Там воняет!

– Запрос отклонен. Если вас не устраивает запах, пакуйте вещи и отправляйтесь к квартирмейстеру, он найдет для вас место на шаттле до Альты. – Дрейк отвел взгляд от профессора астрономии, сделав вид, что не заметил его гнева. – Мне жаль, если кто-то еще испытывает подобные трудности, но это старый корабль с весьма пестрым прошлым, и неприятных запахов тут хватает. Чем скорее мы начнем уборку, тем быстрее положение улучшится. Мистер Хамади, вы жаловались...

После того, как Дрейк обошелся с Плановичем, ни у кого больше не было жалоб. Командир продолжал перекличку, спрашивая каждого, готов ли тот к выходу в космос, и каждый отвечал утвердительно. Последней была Бетани Линдквист.

– Мисс Линдквист, представитель Земли готов к полету?

– Да, командир Дрейк, – спокойно ответила она.

– В таком случае, леди и джентльмены, объявляю приказ по всем кораблям: Первый Особый флот Первой межзвездной экспедиции покинет альтанскую орбиту в двенадцать часов пятнадцатого аполло 2637 года, через три дня. Еще раз подумайте, что вам может понадобиться. Если к моменту отправления чего-то не будет на борту, вам придется обходиться без этого ближайшие полгода. Если нет вопросов, объявляю собрание закрытым. Пожалуйста, встаньте и ждите, пока я выйду.

На этот раз все поднялись на ноги. Дрейк вышел в коридор, за ним следовали командир Фаллан и Бэла Мартсон. Свернув за угол коридора, Дрейк повернулся к Фаллану:

– Ну, как вам мое представление, командир?

Тот усмехнулся:

– Я думал, у них челюсти отпадут, когда вы приказали им отправиться на корабельные работы, сэр.

– Я был не слишком жесток с Плановичем, Бэла?

– Следовало проделать это с кем-нибудь, командир, а ему не повезло оказаться первым в списке.

Фаллан кивнул:

– Согласен, сэр. Им нужен был объектный урок.

– Возможно, командир. Так или иначе, я создал вам проблему. Теперь у вас на корабле один очень сердитый ученый, а возможно, и не один. Надо придумать, как вернуть их в более нормальное состояние.

– Да, сэр. Мой кабинет вон там.

– Ведите.

Через два дня Карл Астер оказался возле Михаила Плановича в кают-компании "Александрии", когда оба стояли в очереди к кофейному автомату. Это произошло не случайно: Астер знал, куда направляется Планович, и поспешил перехватить его.

– Здравствуйте. – Астер подал Плановичу чашку и блюдце.

– И вам того же, – отозвался профессор.

– Хотел выразить вам свое сочувствие по поводу каюты. Как запах?

Планович пожал плечами:

– Мне удалось кое-что сделать, теперь там вполне терпимо.

– Дрейк не должен был так поступать с вами. И ни с кем из нас! У нас есть дела поважнее, чем отколупывать краску!

– Не знаю. Мне нравится работать руками, так легче думается.

– А вот мне совсем не нравится! – Астер наполнил чашку профессора, потом свою, и они направились к столу.

– Чем могу помочь, Карл? – спросил астроном. Астер наклонился к нему и прошептал:

– Хочу вас кое с кем познакомить.

Планович огляделся.

– И где они?

– Не здесь. Пойдемте куда-нибудь, поговорим без свидетелей.

– Почему бы нет? У меня есть свободный час. Астер повел профессора вокруг одной из палуб "Александрии" и вниз по лестнице – туда, где располагались одноместные каюты. Пока они шли, Планович заметил, что при низкой гравитации чувствует себя на десять лет моложе.

Астер остановился у двери каюты, постучал и, дождавшись приглашения, вошел, пропустив Плановича вперед. В кагате за небольшим столом сидела Алисия Делеван.

– Здравствуйте, профессор Планович. Садитесь, пожалуйста. – Она указала на кресло, занимавшее почти все свободное пространство.

Профессор сел в него, а Астер плюхнулся на койку.

– Я попросила Карла организовать эту встречу, так как не хотела, чтобы некоторые люди видели нас вместе.

– Какие люди?

– Во-первых – Станислав Барретт, во-вторых – командир Фаллан. У нас с вами сейчас есть общие интересы.

– Какие?

– Вы, кажется, не в восторге от того, что находитесь в подчинении у доктора Гордона.

– Если и так, это мое дело.

– Конечно, ваше, – согласилась Алисия. – А меня очень не радует то, что эту экспедицию организовали социал-демократы, и они стараются лучше выглядеть за счет моей партии.

– Я думал, это операция флота.

– Да, но приказы флоту отдает премьер-министр, а он социал-демократ. Именно он хочет превратить двухпартийную экспедицию в оружие пропаганды своей партии.

– Как это возможно?

– Можно сделать так, что его люди будут в глазах общественности выглядеть хорошо, а мои – плохо. Возможно еще и не то, ведь они полностью владеют распространением информации. Но борьба будет равной, если у нас тоже будет доступ к информации. Об этом я и хотела поговорить с вами. Мне нужны честные люди среди ученых на этом корабле, готовые поделиться со мной теми же данными, что Стэн Барретт получает через Дрейка. Я прошу у вас только помощи для организации более честного соревнования.

– Что я буду с этого иметь?

– Удовлетворение от сделанного доброго дела – и влиятельного друга в правительстве, если понадобится. В конце концов, это не последняя космическая экспедиция. Человек ваших данных вполне справился бы с организацией всего исследовательского процесса.

Планович нахмурился.

– Я должен подумать.

– Конечно, – согласилась Алисия, – если хотите, можете дать ответ завтра.

Для экономии топлива корабли проделали путь к точке перехода Вэл Напье с ускорением в половину стандартного, это заняло 125 часов.

– Как дела у "Александрии", мистер Слейтер? – спросил Дрейк со своего командного поста на мостике "Дискавери".

– "Султана" заканчивает ее заправку, сэр. "Харидан" готов заправить нас.

Дрейк кивнул.

– Передайте командиру Трусме: мы выключаем двигатели через две минуты, он может начинать сближение. И сделайте общее объявление.

Через несколько секунд по кораблю разнесся голос Карла Слейтера:

– Всем приготовиться, через две минуты наступает невесомость. Выключаем двигатели для дозаправки.

Дрейк повернулся к главному экрану, висящему на дальней переборке рубки. На экране располагалась трехмерная схема пространства вокруг точки перехода. Тонкие линии, отражавшие мелкие изменения в гравитационной постоянной, сходились в одной точке, затем снова расходились. Командир увеличил масштаб схемы, и экран заполнил туманный красный эллипсоид границы точки перехода, искривление подпространства в этом участке превосходило критическую величину.

По направлению к красному эллипсу медленно двигались две пары золотых искорок – корабли Первого Особого флота. Через несколько минут они достигнут точки перехода и, если все пройдет как надо, перепрыгнут в систему Напье, расположенную более чем в ста световых годах от Валерии. Первую пару кораблей составляли "Дискавери" и "Харидан", вторыми шли "Александрия" и "Султана".

– К невесомости готов, командир, – доложил лейтенант Кристобаль.

– Выключайте двигатели по готовности, астронавигатор.

– Выключаю двигатели, командир. Прозвучала сирена, а затем пришло уже знакомое чувство падения: сила тяжести исчезла. На экран теперь проецировалась картинка с камеры, закрепленной на корпусе. В центре экрана висел небольшой серебристый шар; на его поверхности вспыхнули две искорки позиционных двигателей, и он начал расти. "Харидан" был в четыре раза больше "Дискавери", но весь его экипаж составляла дюжина человек. Основной объем танкера занимали теплоизолированные баки с жидким водородом.

Танкер подошел ближе и сравнял скорости с "Дискавери", из его корпуса к крейсеру протянулась теплоизолированная трубка длиной в двести метров. Процессом заправки управлял компьютер, и водород с температурой всего на два градуса выше абсолютного нуля за десять минут заполнил топливные баки "Дискавери", затем танкер отошел на безопасное расстояние.

– Командир Трусма докладывает: заправка завершена.

– Отлично. Дайте связь с командирами.

– Есть, сэр.

Через минуту на Дрейка с экранов смотрели командиры Фаллан, Трусма и Ли с "Султаны".

– Джентльмены, мы прибыли на место, – начал Дрейк. – Доложите о готовности.

– "Александрия" к переходу готова.

– "Харидан" к переходу готов.

– "Султана" к переходу готова.

– "Дискавери" к переходу готов, джентльмены. Надеюсь, все помнят приказ. Мы идем первыми. Через минуту за нами последует "Александрия", затем – "Харидан" и "Султана". Начинаем приближение к точке перехода. Передайте мне управление вашими компьютерами.

Экраны погасли, и Дрейк вызвал главного инженера.

– Все готово, мистер Арнам?

– Готово, командир. Преобразователи массы работают стабильно, радиационные щиты в порядке.

– Мистер Мартсон, все готово?

– Боевые посты укомплектованы людьми и оружием, генераторы искривления подпространства активированы. Прыжковые компьютеры готовы к введению кодов.

– Ждите. Мистер Кристобаль!

– Здесь, командир.

– Ускорение в половину стандартного.

– Есть, сэр.

Снова прозвучала сирена, и сила тяжести вернулась. Схема на экране опять изменилась, теперь золотые искорки подошли к самому эллипсоиду. Дрейк нажал клавишу интеркома.

– Все готово, мисс Линдквист.

Бетани, занимавшая пост рядом с астронавигатором, взглянула через плечо.

– Я тоже готова, командир.

– Две минуты до перехода. Пожалуйста, введите разрешающие коды.

– Ввожу, – отозвалась Бетани и повернулась к своему рабочему месту, которое отличалось от стандартного только непрозрачной пластиковой панелью, укрепленной над клавиатурой.

По мнению Дрейка, эта предосторожность была лишней – каждый подпространственный переход требовал нового пятнадцатиразрядного буквенно-цифрового кода, известного только Бетани Линдквист и Кларенсу Уитлоу, и знание последнего введенного кода ничего не давало. Однако Уитлоу настаивал на визуальном щите в виде меры безопасности, и командир приказал установить его.

Командный пост Дрейка располагался так, что он видел всех находящихся в рубке. Пальцы Бетани пробежали по клавиатуре, и на большом экране зажглась надпись:

ПОДПРОСТРАНСТВЕННОЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЕ РАЗРЕШЕНО

– Спасибо, мисс Линдквист. Как только выйдем из подпространства, введите, пожалуйста, код немедленного возвращения на случай, если понадобится отступить.

– Конечно, командир. Код возвращения всегда активен.

На экране первая золотая искорка переместилась за границу эллипсоида и начала мигать. Дрейк вызвал астронавигатора.

– Действуйте, мистер Кристобаль. Перемещение по готовности.

– Есть, сэр. Пятнадцать секунд до входа в подпространство... Включить генератор. Возмущение поля в норме. Десять секунд... Пять, четыре, три, два, один... Вперед!

ГЛАВА 11

В книгах времен межзвездных перелетов ничего не говорилось о том, что чувствует человек при прыжке через подпространство, поэтому Дрейк очень удивился, когда волоски на его руках встали дыбом, а в ушах зазвенело. Затем появилось ощущение падения, как в невесомости, и все встало на свои места. Дрейк потянулся к клавише интеркома, собрался заговорить и только тут понял, что все это время не дышал. Он сделал два глубоких вдоха и приказал:

– Всем доложить о ситуации на местах.

Перекличка, ко всеобщему облегчению, не выявила никаких происшествий. Вслух об этом никто не говорил, но все помнили, что прыжковые двигатели "Дискавери" не работали 125 лет, так что главный инженер был особенно доволен удачным переходом.

– Вы не почувствовали ничего необычного при прыжке, Гэвин? поинтересовался у него Дрейк после переклички.

– Прыжковый двигатель немного разбалансирован, командир, но регулировать его сейчас не советую. Если кто-нибудь из моих людей сделает ошибку, застрянем здесь неизвестно насколько.

– Я это учту.

Дрейк вызвал лейтенанта Кристобаля.

– Где мы находимся, астронавигатор?

– Сейчас узнаем, сэр. Телескоп нацелен на звезду этой системы, спектр будет готов через минуту.

– Мы уже не в нашей системе?

– На это ни единого шанса, командир. Тут звезда совсем другого цвета, чем Вэл.

– Покажите нам ее.

– Есть, сэр.

На экране появился испещренный пятнами звездный диск. Валерия – звезда спектрального класса F8, размером с земное Солнце, но горячее, Напье же относилась к классу G8 и была гораздо больше, чем Солнце и Вэл.

– Да, это Напье, командир, – доложил Кристобаль через минуту, – все спектральные линии совпадают. Но окружающие звезды – не те.

– Что это значит?

– Из точки перехода Напье – Вэл должны быть видны другие звезды. Согласно старым записям, мы должны были оказаться на девяносто градусов восточнее текущей позиции.

Дрейк кивнул.

– Значит, структура подпространства в такой близости от сверхновой значительно изменилась. Найдите мне Антарес, лейтенант.

– Слушаюсь, сэр.

Кристобаль включил телескоп на поиск сверхновой, и Напье уплыла из поля зрения, а по экрану с головокружительной быстротой заметались звезды. Затем все остановилось, и в центре экрана показался Антарес.

Этот красно-оранжевый сверхгигант стал сверхновой после истощения запасов водородного топлива в ядре. Реакция синтеза в звезде прекратилась, она не смогла бороться с гравитацией и схлопнулась сама в себя. Но звезда это не просто шар водорода, в ее гравитационном поле содержится громадная потенциальная энергия, так что, когда начался процесс схлопывания, вся освободившаяся энергия выделилась в виде тепла. Ядро не смогло ее переработать, и внутренняя температура звезды выросла настолько, что главной атомной реакцией стало образование нейтрино.

Обычно энергия, выделяющаяся в ядре звезды, доходит до ее поверхности за тысячи лет, но нейтрино за считанные секунды пронзают сверхплотную плазму. Сразу увеличился выброс энергии в окружающее пространство, ускорилось схлопывание, температура в ядре еще больше повысилась, и нейтрино стало выделяться еще больше. Но так не могло продолжаться бесконечно. Вслед за ядром раскалились до температуры синтеза средние слои атмосферы, где водорода более чем достаточно. Начавшийся синтез за одну секунду производил больше энергии, чем Антарес – за всю свою историю. Вся эта энергия не успевала распространяться в окружающее пространство, и звезда взорвалась.

Этот взрыв имел два последствия. Во-первых, диаметр ядра уменьшился с полумиллиона километров в диаметре до пятидесяти, оно превратилось в быстро вращающийся нейтронный шар. Во-вторых, внешние слои атмосферы оказались выброшены далеко в космос. Взрывная волна из видимого света, тепла, рентгеновских, гамма-лучей и нейтрино полетела во все стороны со скоростью света, за ней последовала вторая – отдельные протоны, электроны и нейтроны. Еще тридцать процентов массы звезды разлетелось со скоростью примерно семь тысяч километров в секунду.

С момента самого большого из известных людям взрыва, когда в небе зажглась Антаресская сверхновая, прошло 125 лет. Все это время шар остывающей плазмы расширялся и к 2637 году достиг шести световых лет в диаметре, в центре него все еще бешено вращалось скопление нейтронов.

Система Напье находилась всего в пятнадцати световых годах от Антареса, и газовое облако сверхновой занимало на главном экране "Дискавери" целых 23 угловых градуса. Дрейк даже слегка задохнулся, оценив его размеры; остальные обитатели рубки тоже были поражены.

Антарес из светящейся точки превратился в идеальную сферу, закрывавшую полнеба. На периферии газ был плотнее и светился бело-голубым, ближе к центру его цвет менялся с голубого и зеленого до оранжевого, а затем тускло-красного, в самом центре радужной сферы с бешеной скоростью вращался звездоподобный объект. Фильтры на телескопах "Дискавери" смягчали его яркость, но Дрейк подумал, что, если не защищать глаза, можно получить ожог сетчатки. Он сразу решил разработать правила безопасности для исследовательских партий перед тем, как выпускать людей из корабля.

Почти минуту никто не произносил ни слова, наконец Бетани Линдквист прошептала:

– Господи, такой красоты я в жизни не видела!

Дрейк кашлянул, злясь на себя за то, что любовался останками сверхновой, в то время как у него имелись более важные дела.

– Мистер Мартсон!

– Здесь, сэр.

– "Александрия" может появиться в любую минуту, немедленно дайте мне знать о ее позиции.

– Есть, командир.

Последовало долгое тревожное ожидание. Весь Особый флот начинал прыжок в подпространство из одной и той же точки в системе Вэл, но не было никакой гарантии того, что к Напье они прибудут в том же порядке – точное место появления из подпространства регулируется только законами вероятности. Наконец Бэла Мартсон объявил:


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю