355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Коннелли » Кровавая работа » Текст книги (страница 9)
Кровавая работа
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 06:46

Текст книги "Кровавая работа"


Автор книги: Майкл Коннелли


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]

– Да, полагаю, ты права, – сказал Маккалеб.

Оба некоторое время молчали, переводя дыхание в долгом разговоре. У Маккалеба осталось еще два вопроса.

– Дальше. Сами пули.

– Что именно?

– Вчера ты сказала, что баллистика по обоим делам у тебя, так?

– Правильно. Все материалы в сейфе с остальными уликами. К чему ты клонишь?

– Ты когда-нибудь слышала о бюро, которое работает по программе НАРКОТИКИ – ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ? – задал свой главный вопрос Терри.

– Нет, не слышала.

– Они могут помочь нам. Тебе. Это дело кропотливое, но стоит того.

– Что это такое? – спросила Уинстон.

Маккалеб рассказал. Компьютерная программа НАРКОТИКИ – ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ была детищем

ФБР для особого хранения данных, вроде того, как хранят данные об отпечатках пальцев. Она стала детищем криминалистов начала 80-х, когда в большинстве крупных городов, особенно в Майами, бушевали кокаиновые войны и резко возросшее количество убийств отразилось на криминальной статистике по всей стране. В основном повсюду применяли огнестрельное оружие. ФБР, выслеживая предполагаемых наемных убийц по всей стране, создало компьютерную программу НАРКОТИКИ – ОГНЕСТРЕЛЬНОЕ ОРУЖИЕ. Уникальные характеристики меток от желобков, которые находили на стреляных гильзах во время убийств, связанных с наркотиками, считыва-лись лазерным лучом, кодировались для компьютерного хранения и вносились в банк данных. Эта программа работала по тем же принципам, что и программа по отпечаткам пальцев, которой пользуются стражи закона по всей стране. Иными словами, она позволяла очень быстро провести сравнение закодированных типов пуль.

База данных разрасталась по мере того, как к ней добавлялись новые характеристики и методы баллистики. Программа, естественно, также обновлялась, хотя сохраняла прежнее название и включала уже все случаи, связанные с баллистикой и относившиеся к ФБР. И бойня в Лас-Вегасе, и бандитские разборки в Южном Лос-Анджелесе, и серийный убийца в Форт-Лодердейле – все случаи с применением огнестрельного оружия отправлялись в ФБР для анализа и для занесения в базу данных. Прошло больше десяти лет существования этой программы, и теперь в компьютере хранились тысячи файлов различных типов пуль.

– Вот я и подумал об этом парне, – продолжил Мак-калеб. – Он «прикипел» к этой пушке. Какой бы ни была причина, украл он ее или нет, но это – его единственная ошибка. Мне кажется, мы можем провести сравнение. По видеозаписям ясно, что ему не впервой убивать мирных людей. Он и раньше пользовался оружием – возможно, именно тем, что было у него в руках.

– Но я же тебе говорила, мы проверяли схожие случаи. По баллистике – ничего. Мы даже послали запрос в общегосударственную базу данных. По нулям.

– Я понимаю. Но почерк убийцы мог измениться. Может быть, то, как он стрелял, скажем, в Фениксе, отличается от схемы, которую он применил здесь. Я хочу сказать, что есть шанс, что этот тип – приезжий. Если так, он, возможно, и там применял оружие. И если нам повезет, эти данные есть в компьютере ФБР.

– Может быть, – ответила Уинстон.

Она молчала, задумавшись над предложением Макка-леба, прекрасно понимавшего ее колебания. Использование программы могло принести результат, чего Уин-стон с ее умом не знать не могла. Но если она решится на это, то выйдет уже на федеральный уровень, не говоря о том, что придется упомянуть о Маккалебе – человеке, официально не имевшем никакого отношения к полиции.

– Ну, что скажешь? – спросил Терри. – Тебе надо отправить им всего одну пулю. Сколько их у тебя? Четыре по двум делам?

– Я не знаю, как быть, – откровенно ответила Уин-стон. – Я не горю желанием отправлять наш материал в Вашингтон. И сомневаюсь, что в Управлении обрадуются.

– А в Лос-Анджелесе об этом не узнают. Все улики у тебя. Ты можешь отправить всего одну пулю, как я уже сказал. Она отправится туда и вернется обратно в течение недели. Арранго даже заподозрить ничего не успеет. Я уже говорил со своим приятелем, который работает в отделе баллистики. Он обещал сделать все очень быстро, если мы срочно отправим ему все материалы.

Маккалеб прикрыл глаза. Если Джей должна была разозлиться на него, то именно сейчас.

– Ты уже сказал ему, что мы все отправим? – В голосе Уинстон слышалось нескрываемое раздражение.

– Нет, этого я ему не сказал. Я сказал ему, что должен связаться со следователем, настоящим профессионалом, и что, возможно, она пойдет на это, чтобы снять все сомнения.

– Кажется, нечто подобное я уже когда-то слышала. Маккалеб рассмеялся.

– Есть еще кое-что, – сказал он. – Даже если нам не повезет, по крайней мере, его оружие появится в компьютере. И когда-нибудь, вероятно, появится зацепка.

Джей размышляла какое-то мгновение. Маккалеб был уверен, что загнал ее в угол. Как тогда на кладбище с Лютером Хэтчем. Или она соглашается, или потом будет постоянно сожалеть, что не сделала что-то важное.

– Ну хорошо, – наконец произнесла Уинстон. – Я поговорю с капитаном. Скажу, что хочу попробовать. Если он даст «добро», я отправлю посылочку. Одну пулю.

– А больше и не требуется, – подтвердил Терри. Затем он посвятил ее в некоторые подробности беседы

с Карузерсом, сказав, что посылку нужно доставить ему к утру вторника, и попросил Джей связаться с капитаном не откладывая. Из-за чего возникла новая пауза в их разговоре.

– Джей, поверь мне, игра стоит свеч, – как бы извиняясь, вздохнул Маккалеб.

– Знаю, знаю. Просто… нет, ничего. Давай мне его имя и номер телефона.

Сжав пальцы в кулак, Маккалеб резко вскинул руку вверх. Не важно, сколько времени займет проверка. Дело сдвинулось с мертвой точки, и от этого Маккалеб чувствовал себя хорошо.

Когда он дал Уинстон прямой номер и адрес Карузер-са, Джей спросила, есть ли у него еще вопросы. Он заглянул в блокнот, но то, о чем он хотел поговорить, там не значилось.

– Есть одна вещь, которая может поставить тебя в затруднительное положение, – сказал Терри.

– О нет! – со стоном воскликнула Джей. – Так мне и надо. Нечего отвечать на телефонные звонки в день суда. Ну давай, Маккалеб.

– Джеймс Нун.

– Свидетель? – удивилась Джей. – А здесь что не так?

– Он видел стрелявшего человека. Он видел машину убийцы.

– Да уж, нам от этого вышла большая польза. Только в Южной Калифорнии имеется около сотни тысяч таких «чероки», а описание преступника до того невразумительное, что твой Нун не может вспомнить, была ли на убийце шляпа или нет. Он, конечно, свидетель, но очень сомнительный.

– Однако он видел убийцу. Это была стрессовая ситуация. Чем сильнее стресс, тем лучше он отпечатывается в памяти. Нун подходит идеально.

– Идеально? Для чего?

– Для гипноза.

14

Бадди Локридж втиснул свой «таурус» на свободное место на парковке фирмы «Видеографикс Консалтантс» на Ла Бри-авеню, Голливуд. На второй день работы у Маккале-ба он оделся уже не так круто. Теперь на нем были обычные шорты и пестрая рубашка в гавайском стиле – с гитарами и девушками на фоне океанской глади. Маккалеб сказал ему, что долго не задержится, и с этими словами вышел.

Студия «Видеографикс» занималась бизнесом, касающимся в основном индустрии развлечений. Она арендовала профессиональную видеоаппаратуру, а также студии дубляжа и монтажа. Основными клиентами компании были независимые режиссеры, чья продукция снималась почти исключительно на видео. Но в «Видеографикс» также находились лаборатории, где создавались лучшие спецэффекты и где занимались восстановлением и улучшением изображения.

Маккалеб уже бывал в «Видеографикс», когда работал «по обмену», помогая вести расследование по делу об ограблении банка. Это было неприятной стороной его перевода из Квонтико в один из местных отделов Бюро. Формально Маккалебом теперь руководил старший агент. И если новоявленный «начальник» решал, что в отделе серийных

убийств дела – если таковые имелись – шли медленно, он не стесняясь «выдергивал» Маккалеба и переводил в другое место на «грязную», по мнению Терри, работу.

Но в тот первый раз, когда Терри заходил в «Видео-графикс», он нес с собой видеопленку, изъятую из камеры наблюдения в «Уэллс Фарго Бэнк», Беверли-Хиллз. Банк был ограблен несколькими вооруженными типами в масках, которые успешно сбежали, захватив с собой триста шестьдесят три тысячи долларов наличными. За две недели это было четвертое групповое ограбление банка. Единственная зацепка, которую они имели, была на видеопленке. Когда один из грабителей протянул руку за стойку женщны-кассира, чтобы забрать сумку с деньгами, та замешкалась, заталкивая в нее последние купюры, и рукав грабителя зацепился за край мраморной стойки, обнажив его руку. Грабитель мгновенно опустил рукав, но на пленке запечатлелась татуировка на внутренней стороне его предплечья. Изображение получилось зернистым, так как было снято камерой с расстояния в три метра. После технической обработки в служебной лаборатории им сообщили, что ничего не поделаешь, а отсылать пленку в Вашингтон не стали, зная, что бюрократическая возня займет больше месяца. А грабители продолжали свое дело, нанося удар каждые три дня. Наличие видеокамеры их, похоже, сильно возбуждало, потому что они стали действовать на грани насилия. Так что тут была причина сильно торопиться.

И Маккалеб отвез пленку в «Видеографикс». Тамошние умники за один день с помощью компьютера обработали изображение так, что татуировка стала вполне различима. Это был летящий ястреб, державший в одной лапе ружье, в другой – косу.

Татуировка помогла раскрыть дело. Ее описание и фотокопии были разосланы по факсу в шестьдесят отделений ФБР по всей стране. Начальник отделения в Бутте переправил информацию в местное отделеление в местечке Кер д'Ален в штате Айдахо, где один из агентов узнал эмблему, увиденную им на флаге над домом члена местной группы антиправительственных экстремистов. Группа была взята под немедленное наблюдение ФБР из-за весьма подозрительной скупки огромных земельных участков за пределами города. Начальник местного отделения обеспечил Управление Лос-Анджелеса списком имен членов группы и номерами их полисов соцстрахования. Агенты проверили десятки отелей и вскоре обнаружили, что семь членов группы остановились в отеле «Хилтон». За группой установили слежку, и на следующий день проследили за ограблением банка Уилбрука. За пределами банка в разных точках стояли тридцать вооруженных агентов, готовых вмешаться при первых признаках насилия. Но ничего подобного не произошло. Грабители спокойно укатили в отель, и там их по очереди, каждого в своем номере, арестовали агенты, переодетые в форму служащих отеля. Один из грабителей, согласившийся сотрудничать со следствием, признался, что они грабили, чтобы накопить достаточный капитал для покупки земель в Айдахо. Группа планировала отсидеться на собственной земле во время Армагеддона, который, как заявлял их лидер, вот-вот настигнет Соединенные Штаты.

И вот теперь Маккалеб снова приехал в «Видеогра-фикс Консалтантс». Когда он вошел в приемную и подошел к стойке администратора, то увидел, что на стене в застекленной рамке висит благодарственное письмо, заверенное печатью Бюро. Это письмо отправил он сам после окончания того расследования. Маккалеб перегнулся через стойку, чтобы прочесть имя человека, к которому он обращался в письме.

– Чем могу помочь? – спросила девушка за стойкой. Указав пальцем на письмо, Терри сказал:

– С Тони Бэнксом.

Не поняв намек Терри, девушка спросила его имя, хотя письмо висело прямо у нее за спиной, и набрала какой-то номер. Очень скоро Маккалеба вспомнили, и Тони Бэнкс лично вышел его поприветствовать. Однако окончательно он узнал Маккалеба, когда тот припомнил историю с видеопленкой из банка.

– Конечно, теперь я все вспомнил. Это вы прислали благодарственное письмо. – И Тони указал пальцем на стену.

– Да, все верно.

– Чем могу быть полезен на этот раз? Снова банк? – Тони задавал вопросы, не спуская глаз с видеокассеты в руке Терри.

– Нет, я пришел по другому поводу, – сказал Мак-калеб. – Не могли бы вы взглянуть на эту кассету? Там есть изображение, которое мне крайне необходимо рассмотреть.

– Что на этот раз? Буду рад вам помочь.

И он повел Маккалеба по коридору, покрытому серым ковролином, мимо закрытых помещений в которых, как он помнил по давнему визиту, монтировали фильмы. Это был хороший бизнес. На ручках всех дверей висели таблички с надписью: «Занято». Из-за одной двери послышались охи и ахи страстной любовной сцены. Бэнкс оглянулся на Терри и закатил глаза.

– К сожалению, все в записи. Пленку монтируют, – сказал он.

Маккалеб кивнул: в первый раз, когда он сюда приходил, Бэнкс произнес ту же остроту.

Бэнкс открыл дверь в конце коридора. Он просунул голову в комнату, убеждаясь, что там никого нет, и зашел, приглашая за собой Маккалеба. Терри увидел два стула, которые стояли перед пультом видеомонтажа с двумя одинаковыми мониторами над ним. Бэнкс тут же нажал кнопку, и слева открылось отверстие для кассеты.

– Это документальная съемка, – сказал Маккалеб. – Там стрельба и трупы. Если хотите, можете выйти, пока я перемотаю пленку до нужного кадра.

Бэнкс несколько мгновений размышлял над предложением Терри. Это был худой человек лет тридцати, с короткими, высветленными волосами. Похоже, он перебрал с количеством краски, так как цвет его волос был почти платиновым. По бокам волосы были сбриты, а сзади спускались на шею – последний писк Голливудской моды.

– Я и не такое видал, – сказал он. – Вставляйте кассету.

– Боюсь, ничего похожего вы не видели. Есть некоторая разница между тем, что показывают в кино, и тем, как это происходит в реальности.

– Вставляйте кассету.

Маккалеб не стал больше спорить, и Бэнкс начал прокручивать кассету. Терри услышал, как у молодого человека перехватило дыхание, когда он увидел, что Глорию Торрес схватили сзади, приставили к ее голове пистолет и выстрелили. Маккалеб положил руку на кнопку паузы. К этому моменту Чан Хо Кан был тоже застрелен, его тело повалилось на прилавок, а затем сползло на пол, и тут Терри нажал на кнопку паузы, остановив кадр. Затем с помощью рычажка настройки он прокрутил картинку немного назад и вперед, пока не остановился точно на нужном месте. А потом взглянул на Бэнкса. Тот выглядел так, будто пред ним разверзся ад.

– С вами все в порядке? – спросил Терри.

– Это ужасно, – пробормотал Бэнкс.

– Верно. Это страшно.

– Так чем я могу вам помочь?

Вытащив из кармана рубашки карандаш, Маккалеб показал на экран и постучал карандашом по экрану, указывая на часы Кана.

– Часы? – удивился Бэнкс.

– Да. Мне надо знать, можно ли увеличить их изображение, или как у вас это называется, чтобы я смог увидеть время на циферблате. И еще я хочу знать, какое время в этот момент показывала камера наблюдения.

– Камера? А как же это?

И Бэнкс показал на бегущую строку внизу экрана.

– Я не могу доверять этим данным. Поэтому мне нужно знать, что показывают наручные часы.

Бэнкс наклонился и начал крутить рычажки, отвечающие за настройку и резкость изображения.

– Эта пленка – не оригинал, – сказал Тони.

– Почему вы так решили?

– Я не могу получить максимальную четкость и резкость. А оригинал вы можете принести?

– Боюсь, что нет, – покачал головой Маккалеб.

Он взглянул на экран. Бэнкс уже сделал изображение крупнее и четче. Теперь весь экран занимала верхняя половина тела Кана с вытянутой рукой. Но циферблат часов оставался мутным пятном.

– Вот что я скажу. Я могу кое-что попробовать, если вы оставите мне пленку. Я передам ее одному знающему парню в лаборатории. На своем компьютере он поработает с пиксельным разрешением, что-то увеличит, что-то сделает резче. Но для моих возможностей это предел, – сказал Бэнкс.

– Вы полагаете, можно попробовать, не имея оригинала? – спросил Маккалеб.

– Я ни в чем не уверен, но попробовать стоит. Наши ребята в лаборатории делают чудеса. А вы ищете этого типа, да? Который на кассете?

Бэнкс махнул рукой в сторону экрана, будто видел там убийцу.

– Да, я ищу эту скотину.

– Тогда мы постараемся выжать все, на что способны. Так вы оставите нам пленку?

– Ну-у. если вы сделаете для меня копию. Возможно, мне придется показать ее кое-кому.

– Разумеется. Подождите немного, я спрошу.

Бэнкс поднялся и покинул аппаратную. Маккалеб сидел и смотрел на экран. Он наблюдал, на какие кнопки нажимал Бэнкс, и уверенно перемотал кассету назад и увеличил резкость кадра с убийцей в маске крупным планом. Но это мало что дало. Он прокрутил кассету назад и остановился на кадре с крупным планом лица Глории. Терри охватило ощущение, что он совершает святотатство, так бесцеремонно рассматривая лицо женщины, у которой недавно отобрали жизнь. Он видел ее лицо в профиль.

В ее левом ухе Терри заметил три сережки; одна серебряная, в виде маленького полумесяца, усыпанного крошечными алмазами. Другая просто в виде колечка, по виду тоже серебряного, и, наконец, на мочке уха – крошечный крестик на цепочке. Маккалеб знал, что в последнее время среди молодых женщин модно носить сразу по нескольку маленьких сережек в одном ухе.

Ожидая Бэнкса, Терри продолжал крутить ручки настройки, добившись, чтобы в кадре оказалось правое ухо Глории. Там была только одна серьга в виде полумесяца.

Бэнкс вернулся с кассетой и вставил ее во второе отверстие, одновременно нажав перемотку назад для кассеты Терри. Ему понадобилось тридцать секунд, чтобы сделать копию в ускоренном режиме. Он вытащил кассету, положил ее в коробку и вручил Маккалебу.

– Спасибо, – сказал Терри. – А когда вы планируете заняться кассетой?

– Вообще-то, мы заняты под завязку. Но я посмотрю, кому можно срочно дать эту работу. Может быть, успеем к завтра или к субботе. Годится?

– Вполне, – улыбнулся Терри. – Спасибо, Тони. Я вам крайне признателен.

– Пока не за что. Я только не помню, есть ли у меня ваша визитка. Мне надо вам позвонить, я так понимаю?

Маккалеб решил, что будет лучше не выкладывать Тони всю правду о своем служебном положении, и не сказал ему, что уже не является агентом ФБР. Специалисты из «Видеографикс», возможно, более скрупулезно подойдут к работе, если будут думать, что делают это для Бюро.

– Знаете, я, пожалуй, дам вам свой домашний номер. Если вы позвоните и попадете на автоответчик, то просто оставьте сообщение. Я его прослушаю, как только окажусь дома.

– Хорошая мысль, – сказал Тони. – Я надеюсь, мы хоть чем-то вам поможем.

– Я тоже. Да, Тони, сделайте мне одолжение – не показывайте кассету никому, кроме специалиста-компьютерщика.

– Хорошо, – кивнул головой Тони, немного покраснев. Маккалеб понял, что или смутил парня такой просьбой совершенно напрасно, или Бэнкс и правда хотел показать кому-то пленку. Второе показалось Терри ближе к истине.

Маккалеб дал ему свой номер, и они расстались, пожав друг другу руки. Маккалеб двинулся обратно по тому же коридору, и когда проходил мимо двери, из-за которой доносились сомнительные звуки, то уже ничего не услышал – за дверью стояла тишина.

Когда Маккалеб открыл дверцу «тауруса», то услышал музыку по радио, заметив, что у Бадди на коленях лежит губная гармошка, которую он засовывал в рот, как только появлялась подходящая мелодия. Увидев Маккалеба, тот, взяв закладку, закрыл книжку, которую читал. Книга называлась «Смерть тенора».

– А куда подевался твой инспектор Фудзияма? – спросил Терри.

– Кто? – не понял Бадди.

– Ну, тот, из твоей вчерашней книги?

– Книга называлась «Расследование ведет инспектор Иманиши». Я дочитал.

– Значит, Иманиши. Извини. А ты быстро читаешь.

– Ну да, хорошие книги так и проглатываешь. А ты читаешь детективы?

– С чего бы мне читать про то, что выдумывают разные писаки, когда я сталкиваюсь с подобными делами в жизни и не испытываю при этом ни малейшего наслаждения – только отвращение и зачастую бессильную ярость.

Бадди завел машину со второй попытки.

– Нет, книжный мир совсем другой, – возразил он. – В нем все расставлено по полочкам, добрые и злые герои действуют, как им полагается. А в конце книги злодей всегда получает по заслугам, добро торжествует, и все довольны. Такие книги настраивают на оптимизм, когда видишь, что творится в мире, в реальной жизни.

– Занудство какое-то, – хмыкнул Маккалеб.

– Вовсе нет. Очень даже тонизирует. Куда теперь?

15

Пообедав в ресторанчике «Муссо и Франк», который очень нравился Маккалебу – правда, последний раз он был тут два года назад, – они перевалили через Голливудский холм и спустились в Долину, оказавшись перед зданием «Дел-тона Клокс» без четверти два. Утром, перед тем, как выехать из гавани, Маккалеб позвонил сюда и выяснил, что Михаил Болотов по-прежнему работает в смену с двух дня до десяти вечера.

«Делтона Клокс» был крупным производственно-складским комплексом, расположенным позади маленького демонстрационного зала и выходящего на улицу магазинчика розничной торговли. После того как Локридж припарковал свой «таурус», Маккалеб сунул руку в кожаную сумку, лежавшую у него в ногах, и достал оттуда пистолет. Оружие находилось в кобуре, которую Маккалеб закрепил на своем ремне.

– Эй, ты чего это задумал делать?! – воскликнул Бад-ди, завидев оружие.

– Ничего. Обычная мера предосторожности.

Затем Маккалеб вытащил толстую пачку документов из отчета шерифа и убедился, что отчет с допросом Болотова и его нанимателя, называвшегося Арнольдом Толи-вером, лежит сверху. Маккалеб был теперь в полной боевой готовности. Он взглянул на Локриджа.

– Так, сиди тихо и не дергайся.

Выйдя из машины, Терри отметил, что на этот раз Бадди не рвался идти вместе с ним. Терри подумал, что ему надо чаще брать с собой пистолет.

В магазине посетителей не было. Дешевые часы разных моделей и размеров были выставлены в витрине. Большинство выглядели так, будто их только что принесли из цеха и их предназначение – украшать школьные кабинеты или магазины запчастей, но никак не обычные жилые комнаты. За прилавком, занимая всю стену, в ряд висели одинаковые часы, показывающие время в восьми разных городах мира. На складном стульчике перед прилавком сидела молодая женщина. Терри мельком подумал, как ей, должно быть, скучно в этом месте, где совсем нет клиентов и тебя со всех сторон окружают часы.

– Как мне найти мистера Толивера? – спросил он, подходя к прилавку.

– Арнольда или Рэнди?

– Арнольда.

– Я должна позвонить ему. Вы по какому вопросу?

– Я здесь не для того, чтобы покупать часы. Я веду расследование по запросу Управления шерифа от третьего февраля.

И Маккалеб выложил на прилавок увесистую стопку официальных документов, как бы в подтверждение своих слов. Затем он положил обе ладони на пояс, так что плащ как бы нечаянно распахнулся, и девушка увидела кобуру у него на ремне. Маккалеб наблюдал за ее лицом, когда она увидела пистолет. Она подняла трубку с телефона, стоявшего на прилавке, и набрала три цифры.

– Арни, это Венди. Здесь человек из Управления шерифа насчет расследования, кажется.

Маккалеб не вмешивался, когда она докладывала о его приходе. Он ей не лгал и не станет лгать насчет того, кто он такой и откуда. Но если она будет делать неправильные выводы, он не станет ее поправлять. Выслушав своего шефа, Венди снова посмотрела на Маккалеба.

– А что за расследование?

Кивнув головой в сторону телефона, Терри протянул к нему руку. Девушка колебалась ровно мгновение, а затем передала ему трубку.

– Мистер Толивер? – сказал он в трубку. – Говорит Терри Маккалеб. Пару месяцев с вами беседовали следователи из Управления шерифа. Ритенбаух и Агиляр. Разговор шел о вашем работнике Михаиле Болотове. Помните?

После продолжительного молчания Толивер «вспомнил», что был такой разговор.

– Дело в том, что теперь я веду это дело и мне необходимо задать вам несколько вопросов. Разрешите к вам пройти?

Снова возникла пауза.

– Вообще-то мы сейчас заняты. Кроме того, я… Маккалеб прервал его:

– Я не отниму у вас много времени. Не забывайте, речь идет об убийстве, и я надеюсь, что вы не откажете нам в помощи.

– Но я полагаю.

– Что вы полагаете?

– Хорошо, проходите. Девушка покажет вам дорогу. Через три минуты Маккалеб пересек вытянутое здание,

пройдя мимо сборных станков, выстроившихся в несколько рядов, мимо упаковочных машин и наконец подошел к конторе, находившейся рядом с площадкой отгрузки товара. В контору вела невысокая лесенка. Рядом с дверью находилось окно, у которого сидел Толивер, имея, таким образом, прекрасную возможность наблюдать и за работой своих людей, и за отгрузкой товара. Поднимаясь по лестнице, Маккалеб слышал обрывки разговора рабочих. Ему показалось, что это была русская речь.

Когда Маккалеб открыл входную дверь, человек, очевидно сам Толивер, разговаривал по телефону. Жестом он пригласил Терри войти. Это был жилистый мужчина лет шестидесяти, очень загорелый и с совершенно седыми волосами. Из кармана его рубашки, закрепленного пластиковой скрепкой, торчал целый лес шариковых ручек.

– Мы должны обсудить все очень быстро, – сказал он. – Мне надо проверить «путевку» грузовика, который должен отправляться с минуты на минуту.

– Хорошо, – сказал Маккалеб, заглядывая в папку, лежавшую наверху стопки. – Итак, вы рассказали детективам Ритенбауху и Агиляру, что поздно вечером двадцать второго января Михаил Болотов находился на работе.

– Да, правильно. Я помню. И с тех пор не передумал.

– Вы уверены, мистер Толивер?

– Что значит «уверен»? Да, я уверен. Я для ваших ребят всю документацию проверил. Все записи были на месте. И карту записи времени прихода – ухода с работы посмотрел.

– Вы хотите сказать, что основывались только на данных платежных ведомостей или вы лично видели Михаила на рабочем месте в тот вечер?

– Он был на месте. Я хорошо это помню. Михаил ни одного рабочего дня не пропустил.

– Вы хорошо помните, что он работал именно до десяти часов вечера?

– Но по карте прихода и ухода видно…

– Я не спрашиваю вас о записях. Я спрашиваю вас, видели ли вы его на рабочем месте до десяти часов?

Толивер не ответил. Маккалеб посмотрел из окна на ряды рабочих мест.

– Мистер Толивер, – сказал Терри, – у вас работает много народу. Сколько человек работает в смену с двух дня до десяти вечера?

– В настоящий момент восемьдесят восемь.

– А в тот день?

– Примерно столько же. Вы объясните мне, наконец, в чем дело? – не выдержал Толивер.

– Дело в том, что вы обеспечиваете человеку алиби на основании одной лишь карты записей. Как вы думаете, могло быть так, что Болотов ушел чуть раньше и это нигде не отмечено, потому что какой-нибудь его приятель закомпостировал его карту ухода?

Толивер не отвечал.

– Забудем на минуту о Болотове. У вас никогда не было такого рода происшествий? Ну знаете, что кто-то компостирует карту другого работника, таким образом обманывая компанию?

– Мы в бизнесе уже шестнадцать лет. Конечно, такое случалось.

– Ну хорошо, а разве с Болотовым такого не могло произойти? Или вы каждый вечер дежурите на проходной и следите, чтобы никто не прокомпостировал две карты?

– Всякое случается. Я, конечно, нигде не дежурю. Как правило, закрывает склад мой сын. Я в это время уже дома. А он за всем присматривает.

Маккалеб ощутил в груди знакомый зуд, у него почти перехватило дыхание. Такой ответ Толивера, прозвучи он в суде, сразу лишил бы Болотова алиби.

– Вашего сына зовут Рэнди?

– Да, Рэнди.

– Можно мне с ним поговорить?

– Нет, он сейчас в Мексике. У нас там еще один завод. Одну неделю в месяц он проводит там. Рэнди вернется на следующей неделе.

– А позвонить ему нельзя?

– Я могу попробовать. Но он, скорее всего, в одном из цехов. Для этого он туда и ездит, убедиться, что все линии исправны. Кроме того, как он может помнить, что было три месяца тому назад? Мы производим часы, сэр. Каждый день мы делаем часы и каждый день их отгружаем. Все вечера сливаются в один.

Обернувшись, Маккалеб снова выглянул в окно. Он обратил внимание, что некоторые рабочие покидали свои места и на работу заступали их сменщики. Он наблюдал за передачей смены, пока его взгляд не наткнулся на человека, который, как он тут же решил, и был Болотов. В отчете не было фотографий, только описание внешности. Но человек, на которого Терри обратил внимание, был в футболке с короткими рукавами, которые обтягивали его мощные татуированные бицепсы. Все татуировки были выполнены чернилами одного цвета – «тюремного синего». Да, это точно Болотов.

– Это он, верно?

Маккалеб кивнул в сторону «подозреваемого», севшего на скамейку возле своего рабочего места. По всей видимости, Болотов занимался тем, что помещал уже готовый часовой механизм в пластиковый корпус и складывал на тележку для перевозки.

– Кто именно? – спросил Толивер, подходя к окну.

– Тот, в татуировках.

– Да.

Кивнув, Маккалеб на минуту задумался.

– Вы говорили Ритенбауху и Агиляру, что вы обеспечиваете этому человеку алиби, основываясь только на данных платежных ведомостей и отметках о времени прихода и ухода, а не на том, что ваш сын видел Болотова в тот вечер?

– Да-а, говорил. Они сказали, что все в порядке. Просто ушли, и все. А теперь вы пришли снова и задаете новые вопросы. Почему вы, ребята, в своей конторе не договариваетесь между собой, что и как? Моему мальчику было бы гораздо легче что-то вспомнить по истечении двух-трех недель, а не трех месяцев.

Маккалеб промолчал, задумавшись о действиях Ритенба-уха и Агиляра. За неделю им, вероятно, пришлось проверить по делу не менее двадцати пяти человек. Это была кропотливая работа, и он мог представить, каково им пришлось.

– Послушайте, – прервал его размышления Толивер, явно торопясь. – Мне надо поскорее быть на отгрузке. Вы дождетесь, пока я вернусь, или что?

– Сделаем вот что. Не могли бы вы прямо сейчас прислать сюда Болотова? Скажите ему по пути, что мне нужно поговорить с ним.

– Прямо здесь?

– Если только вы не возражаете, мистер Толивер. Я уверен, вы хотите помочь нам, именно это вы сейчас и делаете, не так ли?

Маккалеб посмотрел на Толивера так, как будто иного исхода у их беседы быть не могло.

– Ладно. – Толивер в раздражении вскинул руки вверх и поспешил к выходу. – Только целый день его не занимайте.

– Ах да, мистер Толивер! – словно что-то вспомнил Терри.

Толивер оглянулся уже от двери.

– Идя к вам, я слышал много русской речи. Откуда и почему у вас так много русских?

– Они знают свое дело и ни на что не жалуются. Даже на то, что им платят гроши. Как правило, мы даем объявление о найме рабочей силы в русскоязычной газете.

Он вышел за дверь, оставив ее открытой. Маккалеб передвинул стулья так, чтобы они стояли напротив друг друга на расстоянии метра в полтора. Сам он сел на стул, стоявший ближе к двери, и стал ждать. Он мысленно выстроил схему и направление будущей беседы и решил, что будет вести себя агрессивно. Ему нужно было добиться четкого ответа, увидеть реакцию человека, по которой он сможет получить о нем верное представление.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю