355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Форд » Рождение воина » Текст книги (страница 4)
Рождение воина
  • Текст добавлен: 16 октября 2016, 21:23

Текст книги "Рождение воина"


Автор книги: Майкл Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 12 страниц)

ГЛАВА VIII

Когда Лисандр свернул к стоянке, Агесилай куском кремния затачивал конец самодельного копья. Услышав, как треснул сучок под ногой юноши, Агесилай вскочил, замахнувшись, и раскрыл рот от удивления. – Кто там? – крикнул он. Остановившись, Лисандр подождал, пока Агесилай сообразит, что вернулся тот мальчишка, которого он бросил в горах на верную смерть.

Спартанец сжал губы, и его зеленые глаза обрели жесткое выражение.

– Ты вернулся, – произнес он изумленно, опуская копье.

– Я спрятался в снегу, – ответил Лисандр.

Из пещеры вышел Демаратос. Он бросился к Лисандру и хлопнул того по спине.

– Ты выдержал! – улыбнулся он. – Агесилай говорил, что тебе не миновать смерти!

– Что ж, я ушел от нее, – сказал Лисандр, пристально глядя на Агесилая.

– Надеюсь, ты ночью хорошо выспался? – ухмыльнулся сопровождающий.

– Да, – ответил Лисандр. – Построить укрытие в снегу было нелегко, но я справился.

– Возможно, ты не столь бесполезен, как утверждает твой наставник. Как бы то ни было, это очень кстати. Ты увидишь, как Демаратос завершит свое испытание. Ниже по склону живет стадо коз. Я наткнулся на их помет. Демаратос голыми руками поймает нам несколько козочек к завтраку, – заявил Агесилай.

– Запросто, – ответил Демаратос, распрямляя плечи. – Мне нетрудно.

Лисандр нырнул в открытую пещеру и достал свой мешок. Он вытащил из него флягу с водой и отпил большой глоток. Но тут же подавился и сплюнул, воскликнув:

– Вода соленая! – стирая с губ тонкие нити слюны, юноша нахмурился, не ожидая такого подлого удара после целой ночи страданий.

Демаратос открыл свою флягу и, попробовав воду на вкус, с отвращением выплюнул ее.

– Небольшой подарок от Диокла, – засмеялся Агесилай. – Он позаботился о том, чтобы испытание не показалось вам слишком легким. Приступаем к делу. Козочки, наверно, еще не проснулись.

Лисандр и Демаратос обменялись взглядами. Какой смысл было злиться на Агесилая – они все равно с ним не справятся! К тому же именно ради этого их отправили в горы – чтобы подвергнуть испытаниям, каких они еще не видели.

Все трое начали спускаться по склону. Агесилай взял с собой копье. Лисандр никогда не испытывал такого голода и жажды. Он уже ощущал запах жареного мяса.

Один за другим они вошли в чащу. Лисандр заметил кучки свежего помета. Вдруг Агесилай остановился.

– Я не вижу никаких… – заговорил Демаратос, но Агесилай приложил палец к губам.

Впереди Лисандр расслышал шорох – к ним кто-то приближался. Юноша почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом, а сердце забилось сильней.

– За мной! – прошипел Агесилай.

Все трое двинулись вперед. Они вышли к сумрачной опушке и спрятались за кустарником остролиста.

Сначала Лисандр ничего не заметил, но вдруг в дальнем конце открытого пространства что-то шевельнулось. Там лежала толстая ветка, а за ней кто-то искал еду.

Агесилай копьем указал на Демаратоса, затем на опушку.

– Это твоя добыча! – прошептал он. Демаратос кивнул, вышел из укрытия и по краю опушки осторожно стал приближаться к козе. Лисандр напряженно следил за ним.

«Не подведи нас», – молился он. Если они не раздобудут еды, можно считать, что смерти им не миновать. Шорох прекратился.

«Давай же, – молил Лисандр. – Пока добыча не убежала».

Раздалось свирепое рычание, и Демаратос вскрикнул от испуга. Из листвы выскочила приземистая тварь с черной шерстью – дикий кабан!

По обе стороны его челюсти выступали короткие желтые клыки, красные глаза свирепо горели.

Через опушку кабан устремился на Демаратоса. Животное врезалось ему в ноги и повалило на землю. Сделав полукруг, кабан снова ринулся на Демаратоса и в считанные мгновения оказался на нем, утробно рыча.

Заслышав отчаянные крики Демаратоса, Лисандр вздрогнул.

– Помогите мне! – просил Демаратос. – Пожалуйста, помогите!

Лисандр посмотрел на Агесилая. Тот оперся на копье и широко улыбался.

– Сделайте же что-нибудь! – крикнул Лисандр.


Демаратосу удалось сбросить с себя кабана. Он попытался отползти в сторону, но зверь и не собирался отступать. Он схватил зубами ногу Демаратоса, тот вскрикнул от боли и упал. Лисандр знал, насколько опасны дикие кабаны, – он помнил ужасно изуродованное лицо Солона.

Если он не поможет Демаратосу, тот погибнет. Лисандр набросился на Агесилая и вырвал из его рук копье, которое тот держал не очень крепко.

– Эй, стой! – приказал ему спартанец. Лисандр не послушался. Он ринулся к кабану, прицелился и вонзил копье животному в бок. Кабан взвизгнул и тут же отступил. Древко копья вырвалось из рук Лисандра, когда кабан бросился прочь, по дороге дважды обернувшись, и скрылся в кустах.

Шатаясь, Демаратос поднялся на ноги. Руки, которыми он защищался от зубов кабана, были в крови, туника изорвана в клочья. Кровь текла по его ноге там, куда животное запустило свои зубы. Лицо Демаратоса побледнело от страха. Он снова чуть не упал, но Лисандр поддержал его.

– У меня не получилось, – сказал Демаратос, избегая смотреть Лисандру в глаза.

– Зато ты остался жив, – ободрил его Лисандр.

– Только благодаря тебе, – ответил Демаратос. – Ты спас мне жизнь.

– Да, но он потерял мое копье и упустил кабана! – закричал Агесилай. – Больше не смей брать мое оружие!

И покинул опушку.

Продолжая спускаться по склону, они вышли из леса на плоскогорье. От открывшегося вида у Лисандра перехватило дух – вдали лежала Спарта: пять городков и окружавшие их поселения, где илоты влачили свое жалкое существование. Здесь, в горах, где у них не было ни красных плащей, ни оружия, не имело значения, спартанец ты или илот. Стихия природы не делала между ними различий.

Лисандр был весь покрыт грязью и ссадинами. Туника на нем разорвалась, живот от голода сводили судороги. Без еды и воды все они были равны. Не имело значения, спартанец ты или раб, – важно было, как ты поведешь себя в этих обстоятельствах. Этому Лисандра научил Огонь Ареса.

Демаратос споткнулся и упал на колени. Его начало рвать. Лисандр опустился рядом и, успокаивая Демаратоса, положил ему руку на спину.

– Оставь его, – приказал Агесилай. – Он нас задерживает.

Лисандр взглянул на своих спутников. И Агесилай, и Демаратос выглядели ужасно – щеки у них провалились, под глазами выступили черные круги. Он знал, что сам выглядит не лучше. Трудно было не обращать внимания на голод, который грыз их внутренности.

– Так больше продолжаться не может, – заявил Лисандр. – Если мы не найдем еду, то умрем голодной смертью.

– И что же ты предлагаешь сделать? – спросил Агесилай.

Лисандр посмотрел вниз, в сторону поселения илотов, где осталась его лачуга. Он вспомнил, как они с матерью ели тушеную чечевицу и черствый хлеб.

Агесилай, подойдя ближе, тоже взглянул на поселение.

– Настоящий спартанец точно раздобыл бы нам еду, – сказал он Лисандру на ухо. – Спорю, там найдется сыр, а может, и мясо.

– Я не могу красть у илотов – у них и так почти ничего нет, – ответил Лисандр. Однако почувствовал, что в его сердце вкрадывается сомнение. Мог ли он пойти на такой шаг?

Он и его спутники были на грани голодной смерти.

– Не можешь или не будешь? – спросил Агесилай и сплюнул. – Теперь ты спартанец, не забывай об этом. Рабы обязаны отдать все, что у них есть. Как ты думаешь, из тебя получится хороший вор?

Живот Лисандра ответил за него, издав громкое урчание.

– Я так и думал, – сказал Агесилай.

– Прошу тебя, Лисандр, – взмолился Демаратос. Он еще прихрамывал, припадая на покалеченную кабаном ногу. Оторвав кусок туники, он перевязал им рану. – Тебе ведь не надо красть много. Ровно столько, чтобы хватило на троих.

Лисандр снова взглянул на поселение. Демаратос был прав. Илотам жилось не сладко, но сейчас им было голоднее.

– Хорошо, – согласился он и двинулся в сторону поселения. Агесилай и Демаратос шли следом.

Если по-другому еды не достать, Лисандр пойдет на воровство.

«Только не требуйте, чтобы я гордился собой», – подумал он.

Лисандр вспомнил о видении, которое явилось ему в горах. Стал бы отец сейчас гордиться им? Он не был в этом уверен.

К полудню они достигли края поселения. С небольшого откоса Лисандр оглядел местность. В поселке было всего несколько человек. Остальные, похоже, работали в поле. Несколько женщин присматривали за детьми, игравшими на маленьком лугу близ крайних домов. Пожилая женщина мыла овощи в ведре с грязной водой.

Лисандр вспомнил, когда был здесь последний раз – в ту ночь, когда пороли Тимеона. Вспомнил он и спину друга, покрытую ранами там, куда приходились удары плети, его стоны от нестерпимой боли, а еще, как при каждом ударе смеялся Диокл… Он попытался отогнать эти воспоминания.

– Тебя не должны заметить, – наказывал Агесилай. – Спартанец крадет, но никогда не попадается.

– Ждите меня здесь, – ответил Лисандр. – Я скоро вернусь.

Он начал спуск, удаляясь от спутников.

– Ползи, собака, – зашипел Агесилай. Лисандр опустился на живот и пополз змеей, все время настороженно глядя перед собой. Его мучил стыд.

Приближаясь к лачугам, он почувствовал запахи готовящегося завтрака. Ему просто нельзя было вернуться с пустыми руками.

Две старые женщины во дворе стирали одежду, выливая воду в сточную канаву, и тихо о чем-то разговаривали. Он обогнул их и прокрался на другую тропинку. Вдруг Лисандр понял, где оказался.

На балке над низкой дверью лачуги, стоявшей впереди, были нарисованы символические ритоны – рога, заполненные зерном, – они служили талисманом, приносящим богатый урожай с полей.

Эту дверь он видел сотни раз. Это лачуга Тимеона. Лисандр вспомнил последний раз, когда видел друга – кровавые полосы на его спине, – и почувствовал жуткую боль. Он прижался к стене, но потом вышел из своего укрытия. Прятаться не имело смысла.

Когда Лисандр, спотыкаясь, вышел на улицу, он не услышал шума, какой обычно стоял в поселении.

Дверь манила его, ноги сами несли его к лачуге.

«Может, Тимеон там», – подумал он.

Лисандр ступил на низкий порог. Впервые за многие дни чувство голода исчезло, и его охватило спокойствие.

Как давно это было, когда он, прежде чем идти в поле, заглядывал к другу. Так много произошло, и ничего уже нельзя вернуть назад…

Лачуга Тимеона была просторнее комнаты, которую Лисандр делил с матерью. Оба родителя Тимеона были живы, и еще у него была младшая сестра София.

Внутри все лачуги были почти одинаковы – в одном конце стоял очаг, а перед ним низкая скамейка. Две спальни разделял занавес, в них можно было пройти под аркой из грубого дерева. У дальней стены Лисандр заметил куль с овсом, пару луковиц и еще несколько горшков. Наверно, в них был мед или оливки. Два каравая хлеба были завернуты в ткань, с крючка свисала низка чеснока. Воздух наполнял густой аромат диких цветов.

– Тимеон? – шепотом позвал он. Никто не отозвался.

Лисандр осторожно прошел в спальню и остановился. Здесь запах был более сильным.

У основания стола на козлах мерцали две свечи, а в чаше горело масло. На столе лежало что-то, завернутое в саван. По изгибам и складкам савана Лисандр догадался, что это тело.

Лисандр приблизился к столу и взял саван за угол.

– Предатель, – произнес чей-то голос позади. Лисандр обернулся, его сердце громко забилось. Под аркой стояла мать Тимеона.

– Гекуба? – вымолвил он.

– Как ты посмел войти в мой дом после того, что сделал? – гневно спросила женщина, дрожа всем телом.

По коже Лисандра забегали мурашки. Кто завернут в этот саван? Почему мать Тимеона называет его предателем? Истина стала просачиваться в сознание Лисандра, точно стая крыс через порог.

Отвернувшись от Гекубы, он отодвинул саван.

Глаза, когда-то излучавшие столько радости, были закрыты, кожа побледнела, напоминая воск. Лицо больше не озаряла улыбка. Это был Тимеон.

ГЛАВА IX

Лисандру стало плохо, он опустился на колени. Тимеон, его лучший друг с тех времен, как он сам учился ползать, умер. Ему было всего четырнадцать.

Лисандр вспомнил глаза Тимеона, отражавшиеся в поилке для скота, и тяжелую плеть в своей руке.

Лисандр повернулся к Гекубе. Та стояла, скрестив руки на груди. Он подполз к ней и ухватился за кайму ее платья.

– Пожалуйста, – взмолился он. – Пожалуйста, простите меня. Меня вынудили так поступить. Тимеона… тоже заставили. Я не хотел причинять ему боль. Как же он мог умереть? Это спартанцы…

– Ты сам теперь спартанец, – отрезала Гекуба.

Лисандр поднял голову и посмотрел ей в глаза. Женщина плотно сжала бледные губы.

– Нет, – ответил Лисандр. – Вы не понимаете. Тимеон был мне другом. Я все еще илот. Я только…

– Неужели илот мог такое сделать? – прервала его мать Тимеона. Она высвободилась из рук Лисандра и подошла к столу. Грубо сорвав саван, она обнажила верхнюю часть тела сына, которое почти светилось в полумраке.

Лисандр тут же заметил кое-что. Возле трех ребер, почти скрытых рукой Тимеона, на его теле зияла страшная рана.

Лисандр поднялся и подошел ближе. Гекуба молча отошла в сторону.

Лисандр осматривал рваные края раны. Ее нанесли острым предметом, возможно, наконечником копья или мечом. По урокам в казарме он знал, куда следует нанести удар, чтобы поразить насмерть. Сомнений не оставалось – каким бы оружием его ни нанесли, оно задело легкое Тимеона, а может, и сердце. Гекуба гневно нахмурилась.

– Вы же не думаете, что это сделал я? – тихо спросил Лисандр.

– Почему бы и нет, Лисандр? – отрезала она. – Ты выполняешь их приказы, как все остальные. Как марионетка. Они велят убить, и ты подчиняешься. Кто может поручиться, что ты не убьешь друга? Кто может поручиться, что не ты убил моего мальчика?

Ее лицо исказилось от горя. Гекуба снова и снова повторяла «мой мальчик», пока не разрыдалась. Женщина стала бить себя в грудь костлявыми руками.

– Прекратите! – сказал Лисандр. – Вы навредите себе.

Гекуба не слышала его. Юноша подошел к матери друга и обнял ее. Она пыталась оттолкнуть его, но постепенно перестала сопротивляться.

Она казалась ему меньше, чем была раньше, ее слезы просачивались сквозь тунику на его плече. Ее тело сотрясалось от рыданий. Лисандр понял, что сам тоже плачет.

Его горючие слезы были полны гнева и горя. Ему больше никогда не увидеть улыбки друга.

С улицы сквозь стены проникло пение мужчин-илотов. Они затянули старую песню о жнеце, собирающем золотистый урожай.

Когда оба перестали плакать, Лисандр усадил Гекубу в большой комнате.

– Мне ни за что не надо было отпускать Тимеона с тобой в казарму. Меня охватывал ужас, когда я представляла его среди такого множества спартанцев. Но ему это нравилось. Ему нравилось быть с тобой.

– Я знаю, – ответил Лисандр. – Если бы Тимеон не присматривал за мной, я бы не выдержал. – Он помнил, как друг врачевал его раны, как убеждал, что ему хватит сил продолжать борьбу. Среди остальных, включая Орфея и Леонида, Тимеон был Лисандру самым дорогим и верным другом. – Вы должны знать, что я не мог убить его. – Лисандр умолк. – Та ночь, когда учинили избиения, была безумием. Тимеон понимал, что у нас нет выбора. Спартанцы убили бы его, если бы я не подчинился. Они убили бы нас обоих.

– Они все равно убили его, – сердито возразила мать Тимеона. – Мы принесли Тимеона домой, перевязали его раны и легли спать. Но к рассвету мой сын был мертв. Должно быть, какой-то спартанец прокрался сюда ночью и безжалостно убил его. – В ее голосе снова зазвучала горечь. – Они отнимают у нас все. Наши земли, наше достоинство… даже наших детей. Мое дитя! Мое бедное дитя! Меня надо было наказывать, а не моего мальчика.

Она вдруг встала и подошла к очагу, протянув руку к оранжевым углям.

– Не надо! – сказал Лисандр, бросаясь вперед. Но он не успел, Гекуба уже сунула руку в очаг.

Но она опустила ее не в огонь. Женщина дотянулась до узкой трубы, быстро вытащила какой-то предмет, спрятанный среди покрытых сажей кирпичей, и осторожно опустила его в ладонь Лисандра. Предмет был завернут в потертую кожу.

– Что это? – спросил Лисандр, гладя в запавшие глаза Гекубы.

– Сам взгляни, – ответила она.

Лисандр откинул кожу и увидел вырезанную из ясеня поделку. Она была чуть меньше его ладони. Лисандр нежно провел большим пальцам по желобкам дерева. Он вспомнил, что Тимеон не раз доставал этот кусок дерева и осторожно что-то вырезал на нем острым кремнием. Форма этого предмета ничего не значила. В то же время она значила все. В деталях поделки чувствовалась рука Тимеона. Это была одна из тех безделушек, которую спартанцы отняли бы, если бы заметили.

– Думаю, он хотел бы, чтобы эта вещь была у тебя, – вздохнула Гекуба.

– Но тогда у вас ничего не останется на память о нем, – возразил Лисандр.

– Это неправда, – ответила мать Тимеона, сжимая его пальцы вокруг резной работы сына. – Многое мне напомнит о нем. Но самая глубокая память останется вот здесь. – Гекуба постучала по своей груди там, где находилось сердце. Пристально посмотрев на Лисандра, она заметила его жалкий вид:

– Может быть, тебе что-то нужно? Ты выглядишь не очень хорошо.

Взгляд Лисандра невольно остановился на скудных запасах продовольствия.

– Я очень голоден, – ответил он. – Мы бродим по горам, чтобы испытать свои силы. Еды там почти нет…

Гекуба указала на запасы еды у двери.

– Лисандр, бери сколько нужно. Бери все. Я не хочу, чтобы погиб еще один мальчик. После смерти Тимеона илоты проявили щедрость. Нам не придется голодать.

Лисандр устремился к двери, схватил луковицу, впился в нее зубами и сквозь грязную кожуру добрался до горького плода. Луковица показалась ему очень вкусной. Он жевал ее вместе с кожурой, наполняя рот соком, но вспомнил о приличиях.

– Извините, – сказало он. – Я уже много дней ничего не ел.

– Я вижу, – ответила Гекуба. – На улице не забудь наполнить флягу водой.

Лисандр опустил в свой мешок два горшка, чеснок и каравай хлеба.

– Перед уходом, – сказала Гекуба, подходя к нему, – попрощайся с моим сыном. Он оценил бы это.

Лисандр посмотрел в ее припухшие глаза и на мгновение вспомнил собственную мать. Юноша кивнул, перебросил мешок на плечо и вошел в комнату, где лежал Тимеон.

Там он снял саван с головы друга и коснулся его лба. Тот был холодным и гладким, словно мрамор. Его друг заслуживал лучшей участи. Трудно было поверить, что его жизнь угасла.

– Тимеон, если ты слышишь меня, – шептал Лисандр, – обещаю никогда не забывать тебя. Ты навсегда останешься моим лучшим другом.

Он накрыл саваном непроницаемое лицо Тимеона и вернулся в большую комнату.

Гекуба тихо плакала. Лисандр коснулся ее руки. Сейчас он ничем не мог помочь матери Тимеона, ничто не могло вернуть ее сыну жизнь.

Лисандр опомнился – он был здесь уже долго и не хотел, чтобы сюда явились Агесилай или Демаратос. Кто знает, что они, гонимые голодом, могли бы натворить!

– Я должен идти, – тихо сказал он. – Пожалуйста, передайте Софии от меня привет.

Лисандр направился к двери и быстро вышел из дома.

Стоял ясный морозный день. Еда, которую он нес, спасет им жизнь, но он никогда не забудет погибшего друга.

Наполнив флягу водой у поилки для скота, он доел луковицу и поднялся по склону, туда, где его ждали Агесилай и Демаратос.

Лисандр открыл мешок и показал своим спутника еду. У тех сделались большие глаза.

– Как ты раздобыл все это? – спросил Агесилай, недоверчиво глядя на юношу.

– Украл, конечно, – ответил Лисандр.

– Давайте вернемся к нашей стоянке, там и поедим, – сказал Агесилай. – Нам понадобится костер. Я распределю ваши доли.

Все вместе они направились назад. Мысль о том, что скоро он сможет поесть, придала Лисандру сил.

– Сегодня мы наедимся, – сказал Демаратос, улыбнувшись Лисандру.

– Обязательно, – подтвердил Агесилай, чуть повернув голову в их сторону. – Мы устроим пир.

Лисандр смотрел Агесилаю в спину, пока тот поднимался в гору.

Лисандр выполнил свое задание – у них появилась еда. Но он не мог забыть о людях из поселения илотов. В горах его повсюду поджидала смерть, а его друг Тимеон уже переступил ее порог.

ГЛАВА Х

Лисандр ударил кремнием по камню. Ничего не случилось.

– Ты не смог бы развести костер, даже если бы сам Прометей вручил тебе горящий факел.

Лисандр еще раз ударил куском кремния по камню.

– Давай же! – торопил Демаратос. – Я умираю с голода!

Лисандр проделал то же самое еще раз. На этот раз из камня вылетела искра и упала на мох, который он разорвал на мелкие кусочки. Вспыхнуло оранжевое пламя.

Он осторожно подложил тлеющий мох под дрова и наклонился, чтобы хорошенько раздуть огонь. Когда дрова загорелись, раздался слабый треск, становясь все громче, и вскоре языки пламени уже метались среди сложенных друг на дружку веток.

– Получилось! – воскликнул Лисандр.

Увидя, что Демаратос разводит водой овес в горшке с обитыми краями, который он подобрал на склоне над поселением илотов, Агесилай заворчал, но повесил горшок над языками пламени на раме в виде буквы «А».

Ожидая, когда закипит овсяная каша, они съели немного оливок и поджарили на костре чеснок.

Лисандр вытащил головку чеснока из огня, когда та уже начала обугливаться. Он зажал крупный зубчик между указательным и большим пальцем и выдавил его из кожицы. Едва он его раскусил, по языку разлился пряный вкус. Лисандр закрыл глаза и стал жевать: казалось, что он в жизни не ел ничего вкуснее.

Когда каша сварилась, они добавили в нее меда и стали есть руками. Демаратос жадно опускал пальцы в горшок, затем слизывал с них кашу. У Лисандра пропал аппетит.

– Ты не хочешь есть? – спросил Агесилай, набивая полный рот.

Лисандр покачал головой. Он думал о теле друга, неподвижно лежавшем в лачуге.

Агесилай и Демаратос быстро разделались с кашей, начисто вытерев остатки листьями, которые сорвали с деревьев.

Демаратос слегка промыл рану на ноге, затем потер ее пеплом из костра, чтобы не загноилась.

– Завтра продолжим путь, – сказал Агесилай. – Надо пополнить запасы воды. К югу нам встретятся реки. К тому же вас обоих ждет еще одно испытание.

Лисандру это не понравилось, но он понимал, что надо ждать наступления нового дня.

– А теперь, – предложил Агесилай, – давайте поспим немного. Костер почти погас.

Когда Лисандр устроился на земле, Демаратос, чуть прихрамывая, подошел к нему.

– Я хотел сказать тебе спасибо, – произнес он, не осмеливаясь смотреть Лисандру в глаза, – за то, что ты достал еду. Без нее я бы долго не протянул.

– Мне она тоже была нужна, – ответил Лисандр. – Здесь, в горах, мы должны помогать друг другу, – шепотом добавил он.

Демаратос кивнул, в уголках его губ заиграла улыбка.

Лисандр слышал, как оба его спутника от усталости тут же погрузились в сон. Их дыхание стало ровным.

Юноша подумал, что Демаратос не такой уж вредный, если ему не перед кем рисоваться.

Сквозь листья, прикрывавшие их убежище, юноша смотрел на мерцающие звезды. Мать все время повторяла, что звезды – это глаза умерших, не закрывающиеся даже в темноте. Увидев прошлой ночью образ своего отца, он подумал, что она, наверно, права. Неужели его мать тоже смотрит с небес на землю? Гордится ли она Лисандром или стыдится его? А как бы чувствовал себя его отец, следя за поведением сына во время испытания?

Ему в голову пришла леденящая сердце мысль: наверно, Тимеон тоже следит за ним. Он понимал душу Лисандра лучше, чем кто-либо другой. Тимеон был рядом с ним во время обучения в казарме, подбадривал его в трудное время. Но понял бы он его сейчас?

С этой мыслью Лисандр погрузился в тревожный сон.

Лисандр проспал до рассвета. Когда он проснулся, Агесилай стоял у входа в их убежище и смотрел в южном направлении.

– Я ждал, когда вы оба проснетесь, – сказал он. – Впереди у нас долгий день. Сначала разомнем ноги.

Они доели хлеб и мед, оставшиеся с вечера. Затем тронулись в путь, ориентируясь по очертаниям гор, пока на востоке поднималось солнце.

Впервые горы не вселяли в Лисандра ужас. Набив живот едой, он обрел надежду. Они продержались целых четыре дня, благодаря природному инстинкту и ловкости. Лисандр уже представлял, как вернется в казарму, снова увидит Орфея и Леонида. Ему хотелось знать, чем они сейчас занимаются.

На пути им изредка встречался какой-нибудь заяц, пушистый хвост которого тут же исчезал в норе, и прыгавшие по деревьям рыжие белки. Заслышав их, птицы тут же покидали ветки и устремлялись к небу.

Здесь они не охотились: видно, Агесилай, решил преодолеть как можно большее расстояние. Он быстро шагал впереди, иногда переходя на медленный бег.

Когда день перевалил за половину, Демаратос шел в ногу рядом с Лисандром. Он по-прежнему чуть прихрамывал, а повязка на его ране почернела от пыли и крови.

– Как ты думаешь, куда он нас ведет? – спросил Демаратос. – До Спарты еще целый день.

– Не знаю, – ответил Лисандр. – Но это последний день. Не сомневаюсь, впереди нас ждет трудное испытание.

Вскоре до Лисандра донеслось журчание воды, он вспомнил, что его мучит жажда. Воду, которую он набрал в поселении, приходилось пить маленькими порциями, а ему не терпелось смыть с себя всю грязь.

– Я почти скучаю по Диоклу, – пошутил Демаратос, и Лисандр невольно рассмеялся.

Шедший впереди Агесилай остановился.

– Что здесь смешного? – с угрозой спросил он. – Настало время последнего испытания – вам придется доказать, как вы умеете охотиться. Нас ждет рыба, птица и зверь. До того, как вернуться в Спарту, вам надо будет поймать каждого. Скоро мы будем у реки.

– Я умею ловить рыбу, – похвастался Демаратос. – Меня научил этому отец, когда я был еще ребенком.

– Но как тебе это удастся? – спросил Лисандр. – У нас ведь нет ни удочки, ни крючка…

– Скоро увидишь, – ответил Демаратос.

Они вышли к камням у края небольшой долины. Далеко внизу вилась лента реки. Она текла стремительно. В некоторых местах вода шумно кружилась, образуя гребни белой пены, или же скользила по гладким камням. Кое-где река образовывала глубокие заводи, и сквозь чистую воду Лисандр разглядел дно.

– Смотрите! – крикнул Демаратос. – Рыба! Ее там много!

Он оказался прав. Даже не спускаясь вниз, Лисандр заметил несколько черных и блестящих рыбин, застывших среди сильного течения.

Демаратос направился вниз по склону, разбрасывая мелкие камни и поднимая пыль. Лисандр последовал за ним. Будь у них сеть, и то поймать эту рыбу было бы нелегко. Река была быстрой и течение могло любого сбить с ног.

Вскоре они спустились к реке. Вода здесь была довольно спокойной. Лисандр присел и, зачерпывая прохладную воду большими горстями, стал лить ее себе в рот, а потом смочил водой голову и шею, смывая грязь. Напившись вдоволь, он принялся наполнять флягу водой.

– Не теряйте времени, – крикнул Агесилай. – Вы должны выполнить свое задание. Приступайте!

Лисандр и Демаратос стояли на берегу. В заводи между двумя плоскими камнями собралось несколько рыбин. Они застыли на месте, повернув носы по течению.

– Видишь вон ту толстую слева, – сказал Демаратос, показывая пальцем. – Она моя!

– Что ж, поймай ее, – буркнул Агесилай, скрестил руки на груди и ухмыльнулся.

Демаратос медленно пошел вверх по берегу, а потом присел, не отрывая глаз от рыбы.

Лисандр вспомнил, как наблюдал за ним на площадке для тренировок, когда Демаратос подбирался к сопернику.

Спартанец достиг верхней части отрезка реки, где из воды выступали несколько крупных валунов, потом снял сандалии и забрался на один из них. Один неверный шаг – и его подхватит сильное течение: внизу по острым камням, кружа и пенясь, стремительно бежала вода.

Лисандр хотел крикнуть, чтобы Демаратос ступал осторожно, но побоялся спугнуть рыбу. Агесилай встал рядом с Лисандром.

– Ему следует быть осторожнее, – заметил сопровождающий, – иначе он станет кормом для рыб.

Демаратос перескакивал с одного камня на другой, вытянув руки, чтобы удержать равновесие. Последний камень был дальше остальных, и он не мог до него добраться, не опустив ногу в воду.

«Ищет твердую опору», – подумал Лисандр.

Когда обе ноги спартанца оказались в воде, Лисандр заметил, что костяшки пальцев, которыми тот держался за камень при спуске, побелели. Демаратос, резко оттолкнувшись, уцепился за следующий камень. Но тут его ноги поскользнулись, и юноша невольно вскрикнул.

– Ну, что я говорил, – хмыкнул Агесилай.

Демаратос вцепился в камень и снова нашел опору под ногами. Лисандр заметил, как от напряжения дрожат его руки.

Опасность миновала, Демаратос благополучно добрался до середины реки и встал на колени на плоском камне, чуть выступавшем над порогами. Потом медленно опустил руки в воду, пристально смотря вниз.

– Это уже смешно, – буркнул Агесилай. Лисандр поднялся выше по берегу, чтобы ему было лучше видно. Крупная рыба по-прежнему стояла на месте, почти не двигаясь, и лишь чуть шевелила хвостом.

«Почему она не уплывает?» – удивился Лисандр. Ведь не могла же рыба не видеть, что Демаратос вот-вот ее схватит?

Лисандр не заметил, как руки Демаратоса оказались под рыбой. Затем он на какое-то время замер.

Лисандр невольно задержал дыхание. Со лба Демаратоса скатилась капля пота и упала в воду. Даже Агесилай подошел ближе, наблюдая, что происходит.

– Чего он ждет? – спросил Лисандр. – Почему не хватает рыбу?

– Не знаю, – хрипло ответил Агесилай. – Он глупее афинянина, если думает, что она сама прыгнет ему в руки.

Вдруг Демаратос выдернул руки из воды. В воздухе сверкнуло что-то серебристое – рыба вылетела из воды, закружилась высоко над рекой и приземлилась на берегу рядом с Лисандром. Пятнистая форель забилась о землю и застыла, только рот у нее открывался и закрывался.

Демаратос издал радостный вопль.

– Я же говорил, что умею ловить рыбу! – прокричал он. – Я же вам говорил!

– Как тебе это удалось? – спросил Лисандр.

– Я щекотал ее, – ответил Демаратос. – Щекотка действует на нее как гипноз, рыба прямо в воде засыпает. – Постойте! Я вижу еще одну. Она в два раза больше той!

Демаратос снова встал на колени и опустил руки в воду. Лисандр видел не все – в воде рыба казалась черной тенью. Двух рыбин для них было бы вполне достаточно.

На этот раз Демаратос щекотал рыбу дольше прежнего – Лисандр догадался, что он действует наверняка. Затем столь же резким движением юноша руками выбросил рыбу на берег. Форель засверкала в лучах солнца. Она оказалась длиннее предплечья Лисандра.

Когда Демаратос вытаскивал рыбину из воды, та выскользнула у него из рук. Он выдернул ее слишком рано – та еще не уснула. Демаратос резко наклонился, пытаясь поймать добычу, и свалился в стремительный поток.

– Нет! – вскрикнул Лисандр. Но было уже поздно. Демаратос исчез под водой.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю