Текст книги "Рождение воина"
Автор книги: Майкл Форд
Жанр:
Исторические приключения
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 12 страниц)
Дед Лисандра развернулся и широкими шагами вышел из столовой. Агесилай последовал за ним.
Ученики повскакали с мест и устремились к выходу. Уходя, Лисандр услышал разговор между Демаратосом и Диоклом.
– Как же я пойду в горы? – тихо спросил младший спартанец. – У меня плечо еще не зажило как следует.
Он распахнул тунику. Там, где случился вывих сустава, еще виднелся бледно-зеленый синяк.
– Тебе придется страдать. Не зря это называют испытанием, – холодно ответил Диокл. – Исключений не будет.
Когда Лисандр проходил мимо, Демаратос удостоил его ледяным взглядом.
– Если повезет, вы уцелеете. Если нет, значит, такова ваша судьба – заявил наставник.
В спальном помещении Орфей протянул Лисандру пеньковый мешок.
– Обязательно возьми с собой одеяло – в горах еще мороз, – предупредил он.
– Брать с собой одеяло запрещено, – с ухмылкой заявил Демаратос, стоявший в другом конце помещения. – Можно только плащ и все. Ни оружия, ни еды.
Тем не менее Лисандр открыл деревянный сундук, стоявший возле его кровати, достал из него пращу и бросил ее в мешок вместе с единственным тонким одеялом, которое у него было.
– Это тоже возьми, – сказал Леонид, открыв свой сундук. Он протянул Лисандру кожаный мешочек. Внутри лежали два камня.
– Что это? – спросил Лисандр.
– Один камень – кремень, другой содержит в себе железо. Ударив кремнем по железу, ты высечешь искру. Будем надеяться, что в лесу найдутся сухие дрова. Тогда вам удастся развести огонь.
– Спасибо, – сказал Лисандр. – Все еще не могу поверить, что Сарпедон выбрал меня.
– Боги улыбаются тебе, – ответил ему друг. – Я молился, чтобы эфор выбрал меня.
– Твой час еще впереди, – успокоил его Лисандр. Он хотел еще кое-что добавить, но в глубине помещения началась суматоха – там собралось несколько учеников, и Хиларион, главный шутник казармы, что-то говорил им.
– Вы слышали, что рассказывают об Агесилае? – громко спросил Хиларион. – Я могу поведать вам правдивую историю о нем и его брате Нисосе.
Лисандр набросил на плечи плащ и подошел к ребятам. Все слушали Хилариона.
– Во время соревнований в казарме, братьям выпало по жребию бороться друг с другом. Их отец входил в Совет старейшин. Он твердил сыновьям, что те должны прославить его. Их поединок был долгим и упорным. Никто не хотел проигрывать. Нисос сломал Агесилаю лодыжку, но тот не сдавался. Наконец, когда оба боролись, лежа на земле, Агесилаю удалось вцепиться в брата мертвой хваткой.
– Какой хваткой? – спросил Прокл.
– Я покажу тебе, – ответил Хиларион. Он притянул Прокла к себе. – Садись.
Прокл широко улыбнулся и подчинился. Хиларион сел позади него и обхватил Прокла ногами за пояс, затем руками за шею и потянул на себя.
– Агесилай не отпускал его, – продолжал Хиларион, пока Прокл размахивал руками, пытаясь достать его.
– Когда лицо Нисоса начало синеть, судья хотел прекратить поединок, но Агесилай вцепился в брата намертво.
Лицо Прокла начало краснеть.
– Его улыбка превратилась в гримасу, он стал задыхаться. Судье пришлось несколько раз ударить Агесилая по спине, прежде чем тот отпустил брата.
Хиларион отпустил Прокла, который тут же набросился на рассказчика. Все рассмеялись. Даже Лисандр улыбнулся. Демаратосу и Аристону удалось оттащить Прокла от Хилариона.
– Ты ведь мог задушить меня! – крикнул Прокл.
– Ты ведь сам напросился, – широко улыбнулся Хиларион.
– Хватит, – нахмурился Демаратос. – Расскажи, что произошло с Нисосом.
– Он лежал ничком, – тихим голосом продолжил Хиларион. – Когда его перевернули на спину, было много крови: у него лопнули сосуды в носу и глазах. Нисос умер. Агесилай отвернулся от брата и отправился получать награду.
Ученики молчали. Первым нарушил тишину Орфей:
– А что было с Агесилаем? Его наказали?
– Когда унесли Нисоса, – продолжил Хиларион, – к Агесилаю подошел их отец. По его лицу нельзя было определить, о чем он думал. Многим казалось, что он прикончит Агесилая на месте. Отец взглянул на кровь Нисоса, пропитавшую землю, положил руки Агесилаю на плечи и посмотрел ему в глаза.
– И? – спросил Прокл.
– «Я вижу, что воспитал хотя бы одного хорошего сына», – произнес отец и ушел.
– И все? – воскликнул Прокл.
– Больше он ничего не сказал, – ответил Хиларион.
Лисандр отвернулся, спрятал Огонь Ареса под туникой и, не оглядываясь, покинул спальное помещение с мешком в руках.
Ему предстояло отправиться в горы вместе со своим врагом Демаратосом и эфебом, казавшимся чудовищем. Там он должен будет бороться за свою жизнь в окружении спартанцев, не заслуживавших доверия. А в поселении илотов лежал его лучший друг, которому он, держа плеть собственной рукой, в клочья разодрал кожу.
Лисандр вышел из казармы и взглянул в сторону гор, неясно вырисовывавшихся на западе.
– Если боги помогут мне, – пробормотал он, – то ничего лучшего я не заслужил.
ГЛАВА IV
– Поторапливайтесь! – приказал Диокл. Лисандр вышел через ворота казармы с мешком на плече. Леонид и Орфей шагали следом, за ними торопились другие ученики.
На дороге к горе Тайгет их ждал Сарпедон. Он держал за поводья Пегаса, своего скакуна. Жеребец хвостом отгонял надоедливых мух.
Лисандр удивился, заметив рядом с дедом Кассандру. На ней была плотная длинная туника, вышитая серебристыми цветами. Ветер играл ее распущенными волосами, перехваченными позолоченным ободком.
После праздничных соревнований Лисандр часто думал о кузине, и каждый раз эти воспоминания пробуждали в нем гнев. Он доверял ей, а она все это время тайком встречалась с Демаратосом. Больше он не будет таким легковерным.
Когда Лисандр подошел, Кассандра опустила глаза.
Сарпедон сделал знак рукой. Они с внуком отошли на несколько шагов в сторону.
– Лисандр, думаю, ты оценил мой выбор.
Лицо деда ничего не выражало.
– Но почему я должен идти с Демаратосом? Мы ненавидим друг друга!
– Послушай, внук. Тот, кто носит красный плащ, не может быть тебе врагом. Ты должен это запомнить. И к тому же тебе неплохо на какое-то время покинуть Спарту.
Сарпедон посмотрел поверх головы Лисандра на Диокла.
– Чтобы быть подальше от… влияния.
– Чьего влияния?
Лицо эфора помрачнело, он положил руку на предплечье внука.
– Ты должен понимать: после соревнований старейшины нервничают. Им трудно свыкнуться с мыслью, что какой-то полукровка остановил восстание илотов. Некоторые намекают, что ты был в нем замешан.
– Но я ведь их спас, – возразил Лисандр. Он вдруг рассердился. – А вы мне соврали. Они отомстили илотам. Меня заставили бить Тимеона плетью.
Сарпедон на мгновение стиснул руку внука, и тот испугался.
– Конечно, они отомстили, – ответил дед. – Я ведь один. А Спарта состоит из множества людей. Вот это и делает нас великими. Не забывай о чести, которой ты удостоился, когда я отправил тебя в спартанскую школу. Тимеон не в счет.
– Он мой лучший друг! – возразил Лисандр.
Выражение лица Сарпедона не изменилось.
– За ту ужасную ночь Тимеон в ответе не меньше других. Он заслужил свое наказание.
– Тимеон всю жизнь был рабом, – не отступал Лисандр. – Вам этого не понять.
Когда Сарпедон заговорил снова, его голос звучал мягче.
– Наверное, ты прав. Однако мы должны следовать определенным правилам. Думаешь, я не жалел Страбо, когда порол его?
– Вы нашли его? – с удивлением спросил Лисандр.
В последний раз он видел вероломного слугу Сарпедона, когда тот бежал из храма Ортии, обезумев от страха, что его накажут за то, что он угрожал лишить своего хозяина жизни.
Сарпедон кивнул в сторону жеребца. Лисандр заметил человека, державшего поводья.
Страбо. Он сгорбился и казался напуганным. От щеки до брови по его лицу тянулся шрам, отчего у него почти закрылся один глаз.
– В конце концов, он вернулся ко мне, – сказал Сарпедон. – Страбо молил простить его за вероломство и оскорбительное высокомерие. Я постарался, чтобы он не забыл, чего стоит такое прощение.
– Строиться в походный строй! – громко приказал Диокл. – В три колонны!
Пока ученики строились, Лисандр смотрел на согбенного и скрюченного человека, стоявшего возле коня. Если в сердце Страбо когда-то и горел огонь, то он явно погас. Сарпедон однажды даровал Страбо свободу и назначил его управляющим своим домом, но теперь тот снова стал рабом, которого впереди ждала жизнь, полная тяжкого труда.
– Как бы там ни было, – сказал Сарпедон, – илотам учинили массовое наказание и по другим причинам. Мы не можем допустить нового восстания… – Дед умолк. – Займи место в строю. – После некоторого раздумья он продолжил: – Тебе предстоит нелегкое испытание. Оно станет еще тяжелее, если ты не проявишь храбрость. Вспомни все, чему тебя учили, подчиняйся Агесилаю, держись вместе с остальными. Никому не по силам пройти испытание в одиночку. Тебе понадобятся союзники. Пусть боги хранят вас всех.
Лисандр кивнул, но Сарпедон уже направился к Пегасу.
– Поторапливайтесь! – крикнул Диокл. – Горы могут ждать вечно, но мне это не по силам.
Лисандр занял место в конце строя, не желая оказаться рядом с Демаратосом. Ему требовалось время для размышлений.
Когда Лисандр перекинул мешок через плечо, к нему подошла Кассандра.
– Что тебе надо? – спросил юноша, глядя прямо перед собой.
– Я хотела… я пришла поблагодарить тебя, – ответила девушка. – Ты спас жизнь дедушки в ту ночь праздничных состязаний. – Она протянула руку и пальцами коснулась локтя Лисандра. – Ты спас и мою жизнь.
Лисандр отстранился.
– Шагом марш! – приказал стоявший впереди Диокл.
Колонны одновременно двинулись в путь.
Лисандр обрадовался тому, что Кассандра осталась позади. Но она догнала его и побежала рядом, стараясь не отставать.
– Почему бы тебе не догнать Демаратоса, – посоветовал ей Лисандр. – Вы же действуете заодно, не так ли?
Кассандра тяжело дышала. Она быстро ответила:
– Наши с Демаратосом семьи близки уже много поколений. Моя мать приходилась кузиной его отцу. Так возникают спартанские иерархии. Мне приходится быть вежливой с Демаратосом. Такова спартанская традиция.
– Я устал от спартанских традиций, – ответил Лисандр. – Похоже, они служат оправданием тому, чтобы плохо обращаться с другими.
– У меня нет иного выбора, – сказала Кассандра. – Я живу, зная, что однажды меня выдадут за Демаратоса.
– Ты ведь любишь его, правда? – фыркнул Лисандр.
Кассандра вздохнула и бросила взгляд на Сарпедона, который ждал ее.
– Он лучше, чем ты считаешь, – ответила девушка. – Он боится тебя, вот и все.
«Боится меня?» – подумал Лисандр. Откуда ей было знать, каков Демаратос в казарме? Она ведь не видела его заносчивости и высокомерия.
– Послушай… – девушка уже задыхалась. – Возьми вот это. – Лисандр почувствовал что-то в руке. – Это сушеное мясо, – объяснила кузина.
Лисандр не ожидал такого подарка. Это был простой кожаный мешочек, перевязанный веревкой.
– Нам запрещено брать с собой что-либо, кроме хлеба, – сказал юноша.
– Пожалуйста, возьми. Он может спасти тебе жизнь.
Лисандр неохотно развязал свой мешок и опустил в него подарок. Он собирался поблагодарить кузину, но ее уже не было.
Юноша обернулся и заметил, что та перешла на шаг, провожая его с мольбой во взгляде.
«Она хочет понять, простил ли ее я, – подумал он про себя. – Пусть будет так».
Лисандр кивнул и пошел дальше. Пыль вилась у его плеч.
Когда юноша оглянулся еще раз, девушки уже не было.
Настал полдень, а они все шли. Некоторые ученики стали роптать, но Диокл настаивал, что это отличная тренировка.
– Жаркое осеннее солнце спартанцам нипочем! – заявил он.
Они выбрали дорогу между городками Киносаура и Месоа, прошли мимо огромной одноэтажной казармы и столовых, где жили и тренировались спартанские мужчины.
Горы, казавшиеся вдали голубыми, венчали снежные вершины.
Когда отряд шел мимо плотницких мастерских, послышался оглушительный шум.
– Освободить дорогу! – скомандовал Диокл, шедший впереди колонн.
Из-за угла появился отряд воинов в красных плащах, держа щиты и копья в вертикальном положении. Лисандр заметил выступавшие на руках спартанцев могучие мышцы, наработанные во время беспрерывных тренировок.
Ученики рассыпались и сошли с дороги. Воины прошли мимо, оставив за собой облако пыли и затхлый запах пота. Подобное Лисандр и остальные ученики каждый день наблюдали за казармой – таково было и будущее Лисандра: он проживет воином в казарме до тридцатилетнего возраста.
Оставив городки позади, ученики оказались среди земель, принадлежавших Спарте. Они пробирались среди грязных поселений рабов-илотов с низкими лачугами, где смешались запахи человеческих испражнений и обитавших поблизости животных. Лисандр вырвался из подобной нищеты, но знал, что у остальных илотов такой надежды нет.
Близился вечер, когда колонны достигли предгорья. К холмам через низкие кустарники вели пастушьи тропы.
Они не ели целый день, и Лисандр почувствовал глухую боль в животе.
– Стой! – приказал Диокл.
Ученики разошлись. Наставник посмотрел в сторону гор. Небо было ясным. Диокл встал перед Демаратосом и Лисандром, рядом оказался Агесилай. Его зеленые глаза злорадно поблескивали.
– Проверим ваши мешки, – сказал Диокл. – С собой нельзя брать никакой еды, кроме дозволенного пайка хлеба.
Демаратос передал мешок Диоклу. Агесилай забрал мешок Лисандра.
Пока их обыскивали, Лисандр молил судьбу, чтобы проверяющие не нашли мешочек с мясом. Вдруг Агесилай ухмыльнулся и достал из мешка кожаную пращу Лисандра.
– Что это? – спросил он. Диокл взглянул на пращу.
– Наверно, это память о том времени, когда он был илотом!
– Волки испугаются, – пошутил Агесилай. Он бросил пращу в мешок. Мясо он не заметил.
Диокл взял три фляги с водой, что висели у него на плече. Одна была меньше остальных, он передал ее Агесилаю.
– Берегите воду. Пейте, когда это действительно будет необходимо. Агесилай знаком с этим испытанием, так что ему не требуется много воды, – заявил наставник.
Агесилай улыбнулся.
– Спартанцы, настало время прощаться, – сказал Диокл. – Агесилай будет рядом. Подчиняйтесь ему, иначе вам не уйти от моего гнева.
Лисандр взглянул на провожавших их соучеников. Лица у всех были серьезные.
Лисандр отвел взгляд. Он не хотел, чтобы боги покровительствовали ему, и думал только о том, как наказать себя за то, что он сделал с Тимеоном.
Перед глазами Лисандра возникла окровавленная спина друга. Он торопливо подошел к Леониду.
– Желаю тебе удачи, – сказал Леонид.
– Друг, я хочу, чтобы ты сделал мне одолжение, – попросил Лисандр.
– Проси все, что хочешь, – ответил Леонид.
Лисандр снял с шеи кожаный ремешок. Сверкнул красный камень Огня Ареса. Он протянул амулет Леониду.
– Передай это Тимеону. Он знает, сколь дорог мне этот амулет. Скажи ему, что я очень виноват перед ним.
– Довольно! – крикнул Диокл. – Близится время испытания.
Лисандр и Демаратос сделали шаг вперед.
– Вы готовы? – спросил наставник.
Агесилай протянул между ними руку и взглянул на Демаратоса. Тот сжал пальцы в кулак и опустил его поверх ладони Агесилая. Теперь оба взглянули на Лисандра. Тот неохотно сложил пальцы в кулак и опустил его на ладонь Демаратоса. Ученики поддержали их громкими и радостными возгласами.
– Я забыл кое о чем, – сказал Диокл. – Ваши плащи – давайте их сюда.
– Что? – нахмурился Демаратос. – В горах мороз!
– Снимайте плащи! – приказал Диокл. Лисандр подчинился – он расстегнул плащ и передал его наставнику, чувствуя себя беззащитным. Демаратос последовал его примеру.
Лисандр заметил тонкие полосы облаков над горными вершинами. Хотя сейчас было тепло, когда солнце сядет за горизонт, их настигнет страшный холод.
– Следуйте за мной, – приказал Агесилай, поворачиваясь к крутому подъему в гору.
Лисандр последний раз взглянул на соучеников и направился следом за Агесилаем.
«Увижу ли я казарму снова?» – задал он себе вопрос.
Товарищи, оставшиеся позади, желали им удачи. Прощаясь с ними, Лисандр поднял руку, но не оглянулся.
Теперь его будущее зависело от гор.
Агесилай поднимался вверх по тропинке. Лисандр изо всех сил старался не отставать от него, несмотря на жгучую боль в икрах. Он слышал, как Демаратос тяжело дышит от напряжения. Пробираясь по склону горы, спартанец сильно напрягался, и Лисандр догадался, что ему трудно из-за недавнего вывиха плеча.
Склон становился круче. Наконец они достигли небольшого кряжа.
Агесилай отпил глоток воды из фляги.
«Я поберегу свою воду», – подумал Лисандр.
Он не знал, сколько воды ему понадобится в последующие дни, а пока было не время опустошать драгоценный запас. Посмотрев вниз, он увидел, как Диокл и аккуратные ряды спартанцев, казавшиеся теперь небольшими пятнами, маршируют в направлении казармы.
Смеркалось, ветер, набирая силу, устремился вниз по горному склону.
У Лисандра вспотела спина, он поежился и сказал:
– Надо найти какое-то укрытие, пока не совсем стемнело.
– Заткнись, илот, – оборвал его Агесилай. – Здесь я командую.
Демаратос посмотрел на сопровождающего и ухмыльнулся.
С наступлением ночи они поднялись еще выше. Лисандр почувствовал, как пальцы на его ногах покрываются волдырями, отчего ноги сводило при каждом шаге. Ветер не затихал, у Лисандра онемела половина лица. Он спрятал руки под мышки, пытаясь согреть их.
Агесилай, шедший впереди, остановился.
– На сегодня хватит, – он указал на неглубокую впадину среди гор. Перед ними располагалась небольшая рощица из низких оливковых деревьев. – Давайте устроимся вон под теми деревьями и укроемся от ветра.
– Когда ужин? – спросил Лисандр, едва они начали спускаться с кряжа.
– Неужели ты и полдня не можешь обойтись без еды? – с ухмылкой спросил Демаратос. – Ты меня просто умиляешь!
– Это ты каждый день набиваешь себе брюхо, – ответил Лисандр.
– Помолчите, вы оба! – заорал Агесилай. – Охотиться уже поздно. Добудем еду, когда взойдет солнце.
К радости Лисандра оливковая рощица и правда защищала от ветра, но пронзительный ночной холод все равно пробирал до костей.
– Может, разведем костер? – спросил он. У него в мешке был кремень, а вокруг валялось много сухих сучьев.
– Обойдемся! – ответил Агесилай. – Огонь привлечет диких животных.
– Ты ничего не понимаешь, – сказал Демаратос Лисандру. – Из-за тебя мы все погибнем еще до начала испытания.
– Вы оба ничего не понимаете, – уточнил Агесилай. Улыбка исчезла с лица Демаратоса. – Думаете, в казарме трудно живется? Вот увидите – испытание в десять раз труднее. Скоро вы так проголодаетесь, что начнете грызть кожу своих сандалий.
Лисандр вспомнил о лежавшем в его мешке мясе. Он прибережет его до того дня, когда положение станет совсем отчаянным.
– Ваши кости промерзнут до такой степени, что только и смотри, чтобы они не рассыпались, – продолжал Агесилай. – Я-то знаю, поскольку раньше бывал здесь.
– Нам надо попробовать возвести укрытие, – сказал Лисандр.
Агесилай фыркнул:
– Тебя только могила исправит. Из чего ты станешь возводить свое укрытие?
Лисандр огляделся. Агесилай был прав. Кроме нескольких кусков сухостойной древесины, поблизости больше ничего не было.
Агесилай забрался на шишковатое оливковое дерево и среди ветвей нашел созданное природой сиденье.
– Утром я хотя бы проснусь живым, – с ухмылкой пояснил он. – И до меня никто не доберется.
Лисандр заметил другое дерево с дуплом и бросился к нему, однако Демаратос опередил его и забрался на ветви первым:
– Это мое дерево, полукровка. Найдешь себе другое.
Лисандр отправился на поиски, но ни одно для ночевки не годилось. В конце концов, пристроился у основания какого-то ствола, прижал колени к груди и обхватил их руками. Еще никогда он не чувствовал себя таким одиноким.
Ночь наступила быстро, вокруг стемнело, тускло-синее небо почернело. Роща наполнилась разными звуками. Раздался шорох, от которого Лисандр выпрямился и насторожился.
«Не будь глупым! – выругал он себя. – Это ветер гуляет среди деревьев».
В горах эхом отозвался вой. «Волки! А вдруг они нападут?» Снова послышался вой, и Лисандр поднял ветку, которую решил использовать вместо дубинки. Если дикие животные и в самом деле притаились среди темноты, он достойно их встретит.
Юноша прижался спиной к стволу и стал ждать. Он слышал, что Демаратос тихо похрапывает, надежно устроившись среди ветвей.
Первая ночь в горах для Лисандра будет долгой.
Он надеялся выжить и встретить рассвет.
ГЛАВА V
Лисандр проснулся и вздрогнул. Неужели кошмары никогда не прекратятся? Ночью ему снова приснилась мать, и как каждый раз, когда во сне он видел ее лицо, сердце у него болело все сильнее.
Под серыми облаками исчезли звезды. Над Лисандром грозно нависали горы, окутанные мрачными тенями. Голые оливковые деревья напоминали обнимавшиеся скелеты. Стоял пронизывающий холод.
Всматриваясь в темноту, юноша заметил Демаратоса. Тот тоже дрожал от холода. Агесилай лежал на ветвях и, судя по наклону головы, крепко спал.
Лисандр потер руки и ноги, пытаясь немного разогреть их. Он закрыл глаза и пытался вообразить, что закутался в толстый плащ. Это не помогло. Холод пробирал до костей.
Нужно было хотя бы немного согреться. Несмотря на одолевавшую его усталость, Лисандр встал и начал вращать руками.
– Что ты делаешь? – спросил Демаратос, не меняя позы.
– Хочу согреться, – ответил Лисандр.
– Займись этим в другом месте, – посоветовал Демаратос. – Мне хочется еще поспать.
Лисандр отошел к дальнему краю впадины, где из земли торчал огромный старый пень. Середина пня сгнила, образовав впадину, куда можно забраться. Там лежали влажные листья и нечто похожее на разложившийся скелет птицы. Но это было лучше, чем ничего.
Лисандр забрался внутрь и прижал колени к груди – снаружи торчали лишь его голова и плечи. Было неудобно, дурно пахло, но он почти укрылся от ветра. Руки и ноги покалывало. Лисандр опустил голову и закрыл глаза.
– Вы оба, вставайте, – раздался голос Агесилая.
Лисандр с трудом выбрался из своего укрытия. Рассвет уже заполнял впадину. Все было подернуто голубоватой дымкой.
Лисандр поднял руки над головой. Демаратос зевнул и сел. Агесилай стоял у кустарника в тридцати шагах от них.
– Вы неисправимы, – крикнул он. – Скоро птицы склюют самые спелые ягоды.
«Ягоды!» У Лисандра ныли все мышцы. Он подбежал к Агесилаю, обрывавшему кустарник. К ним нетвердым шагом приблизился Демаратос.
– Отойди от меня! – рыкнул Демаратос, срывая красные ягоды и запихивая их в рот.
Лисандр вскипел от гнева. Он бросился на врага и сбил его с ног. Потом схватил другую гроздь.
– Ты урод! – голод довел Лисандра до такого – он дрался из-за ягод.
Агесилай сильным ударом ноги в плечо свалил Лисандра на землю. Тот упал на Демаратоса. Оба растянулись в грязи.
– Пора идти дальше. Собирайте вещи. Демаратос встал. Его пальцы стали красными от ягод.
– Вкусно, – произнес он, вытирая рот. Лисандр тоже поднялся. Надо было действовать быстрее, если он намеревается выжить.
Оба взяли мешки и поспешили за Агесилаем, который уже пробирался среди невысоких скал.
– Куда мы идем? – спросил Демаратос.
– Дальше к югу, – ответил Агесилай. – Надо забраться глубже в горы. Там больше животных и рек. Как раз там и начнутся настоящие трудности.
Лисандр еле выдержал первую ночь, а теперь ему говорят, что дальше станет еще труднее.
«Смогу ли я это перенести? – подумал он. – А что, если я не выдержу?»
Юноша взглянул на своих спутников, взбиравшихся в гору. У него не оставалось выбора. Придется идти за ними.
Лисандр надеялся, что сможет выжить.
Дымка вскоре рассеялась, ярко засияло солнце. Агесилай шел впереди по кряжам и неглубоким впадинам. Все русла горных потоков высохли.
Лисандр едва сдерживал желание утолить жажду из драгоценной фляги. Он заметил, что Агесилай срывает листья растений и сосет их. Лисандр последовал его примеру. Каждая капелька росы казалась божественной на пересохшем языке. Все трое забирались все выше.
Когда солнце достигло высшей точки на небе, они обошли невысокий холм. У Лисандра закружилась голова, он споткнулся и упал.
– Встать! – крикнул Агесилай. Лисандр с трудом поднялся на колени. Он обессилел от голода.
Агесилай прошел мимо и продолжил восхождение. Демаратос задержался на миг, сплюнул рядом с израненными руками Лисандра и последовал за Агесилаем.
Внимание Лисандра привлекло какое-то движение у кустов в нижней части склона. Пригнувшись, он добрался до него. У куста мелькал белый хвост зайца.
Поднявшийся выше по склону Демаратос споткнулся, камни с грохотом покатились вниз. Заяц бросился в сторону, затем остановился шагах в двадцати от Лисандра, поднял голову и стал нюхать воздух.
Юноша осторожно потянулся к праще. При мысли о жареном зайце у него потекли слюнки.
– Из этой штуки ты никогда в него не попадешь, – раздался голос рядом. Лисандр оглянулся.
Демаратос уже спустился вниз. Лисандр расслышал отчаяние в голосе врага и заметил, что тот пристально следит за зайцем.
«Есть ему хочется не меньше, чем мне», – напомнил себе Лисандр.
Держа пращу в руке и не спуская глаз с зайца, он ощупью нашел на земле камень. Тот удачно лег между указательным и большим пальцем. Заяц не шелохнулся. Лисандр подкрался ближе, держа оба конца кожаного ремня в виде петли. Юноша осторожно опустил камень в петлю и начал быстро вращать пращу, не давая камню выпасть.
Заяц и не собирался бежать. Он щипал траву и не чувствовал опасности.
Лисандр осторожно поднялся, ощущая на своем лице дуновение нежного ветерка. Он стоял в подветренной стороне. Если заяц не повернется к нему, то ничего не почует. Лисандр вспомнил, как они с Тимеоном на поле охотились на ворон.
Он вращал пращу все быстрее, подняв ее над головой. Затем выпустил камень.
Камень угодил в зайца, тот неуклюже подпрыгнул и свалился, дергая лапами.
– Получилось! – обрадовался Лисандр. Раздались шаги. Юноша обернулся и заметил, что к ним идет Агесилай.
– Я не давал вам разрешения останавливаться! – крикнул он.
– Мы поймали зайца! – сказал Демаратос.
«Мы?» – подумал Лисандр. Но он так оголодал, что промолчал и побежал за своим трофеем.
За ухом дикого зверька сочилась кровь. Прямое попадание. Оставалось лишь снять с него шкуру, выпотрошить и поджарить над огнем.
Агесилай оттолкнул Лисандра в сторону и взглянул на зайца.
– Его нельзя есть, – презрительно сказал он.
– Почему? – спросил Лисандр.
– Он поражен болезнью, – ответил Агесилай.
Он наклонился, поднял зайца за загривок и протянул Лисандру. Стало видно, что глаза зайца тусклые и изъедены болезнью, в его спутавшейся шерсти завелись клещи.
Агесилай швырнул зайца к ногам Лисандра и пошел дальше.
– Мы потеряли много времени, – сказал сопровождающий. – Идем!
– Ты ни на что не годишься, – заключил Демаратос. – Мы бы умерли, если бы съели этого зайца.
Он двинулся вслед за Агесилаем.
Лисандр взглянул на зайца и почувствовал, что ему еще больше хочется есть.
– У меня болит живот, – пожаловался Демаратос. Они вышли из сосновой рощицы на каменистый склон, поросший низким кустарником.
– Наверно, это от ягод, – предположил Лисандр. – Они еще не созрели.
– Откуда ты это знаешь? – спросил Демаратос, бросив на него взгляд полный ненависти.
– Спелые ягоды срываются легко, – объяснил Лисандр. – А ты рвал их с силой.
– Можно укрыться вон там, – объявил Агесилай, указывая на впадину у склона горы. – Хищники там до нас не доберутся.
Лисандр взглянул на место, о котором говорил спартанец. Из земли поднималась огромная скала, нависая над небольшой ровной опушкой. От нее их отделял опасный склон, покрытый гравием.
– Если удастся пробраться туда, – говорил Агесилай, – можно будет развести костер. Иначе придется идти дальше.
Лисандр уже сделал выбор. Он был уверен, что не сумеет выдержать еще одну ночь на холоде.
– Лисандр пойдет первым, – приказал Агесилай. – Он проверит, насколько прочен гравий.
– Он не осмелится, – хмыкнул Демаратос.
Лисандр пошел вперед.
«Докажу им, что я не трус», – подумал он.
Юноша ступил на склон и вытянул руку, удерживая равновесие, но поскользнулся. Вниз сорвалась лавина гравия. У Лисандра замерло сердце, когда он увидел, как песок и камушки исчезают в никуда.
Он через силу сделал еще шаг. Новый поток гравия зашуршал по отвесному склону, исчез за выступом скалы и взмыл в воздух в свободном падении. Лисандр подумал, что еще немного и он тоже отправится на встречу со смертью.
Его лоб покрылся испариной. Необходимо было собрать всю волю, чтобы не поддаться страху, который зарождался где-то в глубине души. Лисандр заставил себя сделать еще один шаг, затем еще один. Постепенно надежда вытеснила страх. Он справился!
Добравшись до твердой земли, юноша издал радостный крик.
– У меня получилось! – крикнул он Демаратосу и Агесилаю.
Настала очередь Демаратоса.
Лисандр видел, что тот побледнел, вытянув вперед дрожащие руки, чтобы сохранить равновесие. Демаратос продвигался боком, точно краб, лицом к склону, чтобы ухватиться за него, если вдруг поскользнется.
Встав обеими ногами на твердую почву, он повернулся к Лисандру и закрыл лицо рукой, прикрывая дергающийся глаз.
– Ты шел целую вечность, – ухмыльнулся спартанец. – Не знаю, к чему было устраивать весь этот спектакль.
Лисандр промолчал. Какой смысл говорить? Он смотрел на дергавшийся глаз Демаратоса. Тот отвернулся, тихо ругаясь про себя.
Агесилай перебежал на другую сторону, разметая гравий. Тот каскадами устремился вниз. Их сопровождающий продемонстрировал храбрость и умение. Лицо Лисандра покраснело от стыда. Агесилай показал им, какое это в сущности, пустяковое дело.
– Вы оба, собирайте дрова для костра, – приказал Агесилай. – А я найду камни для очага.
Он даже не запыхался.
Демаратос упал на колени, держась за живот.
– Я не могу, – простонал он. – У меня колики. – Он поднял тунику, и Лисандр увидел, что кожа на животе Демаратоса натянулась точно на барабане. На его лбу выступила испарина.
– Ты дурак, – выругался Агесилай. – Как можно есть неспелые ягоды? Неужели ты был так голоден?
– Помогите мне, – Демаратос снова простонал.
Лисандр вдали заметил сосновую рощицу. А вдруг там растет мята? Она облегчит страдания Демаратоса. Он встал и бросился вниз по склону.
– Куда это ты? – крикнул Агесилай.
– Может, я найду то, что ему поможет. Если мы хотим уцелеть, нельзя болеть.
Лисандр быстро спускался по склону. Взглянув на равнины, он увидел три из пяти городков Спарты, от которых тропы вели к окружавшим их полям. В самом центре расположился акрополь, низкий холм, на котором возвышался храм богини Афины [2]2
Афина – в греческой мифологии богиня мудрости и справедливой войны.
[Закрыть]и дом Совета старейшин.
Лисандр добрался до сосновой рощицы. Почувствовав запах мяты, он нашел ее под деревьями и принялся собирать ярко-зеленые листья. Из-за разреженного горного воздуха ему стало трудно дышать. Он решил посидеть среди сосновых шишек.
Пронзительный крик заставил его поднять голову. Высоко над деревьями кружил орел. Пока птица величественно парила среди потоков воздуха, Лисандр разглядывал расположенные веером перья на кончиках ее крыльев.