Текст книги "Пёс войны и боль мира"
Автор книги: Майкл Джон Муркок
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 13 страниц)
– Это по меньшей мере мудро, Седенко, что вы пришли к такому выводу. – обрадовался я. – Придерживайтесь его по крайней мере еще несколько часов.
Он бросил на меня пронзительный взгляд, но потом кивнул, будто хотел сказать, что ожидал от меня подобной оценки своих взглядов.
Поселок был полон собак, овец, женщин и детей, стояла сильная вонь. Татары оставили своих механических рысаков. Создания Гроота остались стоять, подобно статуям. Огнем и приготовлением пищи занимались старики – все было приведено в соответствие с мировоззрением Гроота.
Мы были перепровождены в одну из самых больших юрт, где вонь была еще сильнее, чем снаружи. Пока я привыкал к окружению, Седенко воспринял гостеприимство как само собой разумеющееся, из-за чего я решил, что его соплеменники для своей жизни во многом переняли татарские обычаи и что на самом деле казаки недалеко ушли в развитии от своих врагов.
– Мы – защитники Духа, – сказал предводитель татар и попросил нас присаживаться на разноцветные, но замызганные кошмы. – Вы будете есть с нами, так как вы друзья Гроота. Мы забьем для вас собаку и барана.
– Я прошу вас, – пытался отказываться я, – ваше гостеприимство слишком обильно, а перед нами лежит долгий путь.
– Вы должны поесть мяса, – настаивал предводитель. – У нас редко бывают гости, и мы хотели бы узнать новости.
Мне было интересно, что он будет делать с историей, которую я могу рассказать ему. Мне пришлось бы вводить его в курс дела относительно географии, политики и многого другого, в чем я не был особенно силен. И мы решили рассказать, что мы паломники, ищем святую вещь, но не можем об этом рассказывать и называть ему божество, которое нам помогает. Поэтому нашим хозяевам остается только предполагать о природе божества сообразно с собственными представлениями о богах. Седенко, еще больше скрытый, чем я, тоже решил ничего не говорить.
Я рассказал о своих приключениях в Серединной Границе и знаниях, которые я приобрел, путешествуя по Европе. Предводитель татар принудил нас отведать собачьего и бараньего мяса (оба протушенного в одном горшке с немногими овощами), и я подумал, что мы более чем достаточно расплатились за еду и что настало время задать предводителю некоторые вопросы.
– Кто этот Дух, которого вы охраняете?
– Это могущественное существо, – сказал он уважительно, – заключенное в сосуде. Оно содержится там с незапамятных времен. Филандер Гроот передал его нам как нагрузку к подаренным лошадям, мы содержим и этого Духа.
– А что было до того, как вы встретили Филандера Гроота?
– Мы вели войну с другими племенами. Когда мы побеждали, то забирали лошадей, запасы и женщин.
– Больше вы не ведете войн?
– Мы не в состоянии этого делать. Ко времени, когда появился Филандер Гроот, мы уничтожили почти всех.
– Вы перебили другие племена?
– Чума ослабила их. Мы потом думали, как завоевать Баксинакс, но нас было еще мало. Филандер Гроот сказал нам, что благодаря силе Духа мы больше не будем страдать от чумы. И это оказалось верным.
– Что такое Баксинакс? – спросил Седенко.
– Город Чумы, – ответил предводитель татар. – Оттуда впервые пришла чума. У людей Баксинакса есть Демон, который насылает чуму. Я слышал, что они улещают Демона тем, что тот пожирает их души, души людей и животных, а затем превращает их в чуму. Он находится на холме в центре города и чувствует себя там довольно хорошо.
– Но ваши души ему не подходят?
– Нет. Ведь у нас есть Дух!
– Понятно.
После обеда предводитель зажег факел и повел нас за пределы лагеря к маленькому деревянному строению, где на шнуре из сплетенного конского волоса висел темно-желтый стеклянный сосуд. Татарин поднес факел ближе, и мне показалось, что внутри я увидел что-то двигающееся, но это могли быть и блики света на стенках сосуда.
– Если сосуд открыть и выпустить Духа, он вырастет до невообразимых размеров и принесет смерть и разрушение всей Серединной Границе. Это определенно Демон, и об этом знают люди Баксинакса, поэтому они и оставили нас в покое, – объяснил предводитель.
Платком он накрыл весь сосуд.
– Ночью мы вернемся сюда, а теперь я провожу вас обратно в юрту для гостей. Не хотите ли вы женщин? – спросил он.
Я покачал головой. С тех пор, как я одел кольцо Сабрины, я запретил себе интересоваться другими женщинами. Седенко тоже отклонил это предложение. Позже он объяснил:
– Для казака переспать с татаркой – все равно, что связать себя цепью.
Наша юрта определенно была прибрана. Пол посыпан свежей соломой. Мы повалились на кошмы и почти мгновенно провалились в сон. Прежде, чем заснуть, Седенко пробормотал что-то типа, что он потеряет свое лицо, если не убьет одного или двух татар.
Когда я проснулся в предрассветном сумраке, Седенко вышел наружу, чтобы, как он сказал, облегчиться.
– Дождь идет не очень сильно, капитан. Дети сказали мне, что мы находимся примерно в дне пути от Баксинакса, прямо на запад. Он лежит на нашей дороге. Что вы думаете об этом?
– Неужели вы горите желанием ехать исследовать место, известное под названием Город Чумы?
– Я горю желанием поесть что-то помимо собачатины или козлятины, – с вызовом заявил он.
Это рассмешило меня.
– Очень хорошо. Мы отправимся туда.
Я поднялся, умылся и позавтракал. Замызганная татарская девочка принесла нам бадью с водой и миску с рисом. Потом я вышел наружу и прошел через лагерь, который никто не охранял, к юрте предводителя. Тот сердечно приветствовал меня.
– Если вы встретите Филандера Гроота, – сказал я, – то передайте ему, что он поступил бесчестно, направив нас по этому пути.
– Может быть, это и не так, – ответил предводитель, – но я не забуду вашей просьбы.
Нас проводили до границы лагеря как друзей, Седенко порывался как можно быстрее добраться до Баксинакса. По прошествии получаса я попросил его придержать свой пыл.
– Неужели вы так голодны, мой друг?
– За стеной, отгораживающей от татар, я буду лучше вести себя, – заявил он.
– Они ничего не имели против нас.
– Несомненно, вы можете ошибиться, – ответил он, оглядываясь в направлении лагеря, который был уже почти не виден. После этого он полез в седельную сумку и что-то вынул оттуда. Оказалось, что у него в руке сосуд с Духом татар.
– Вы осел, Седенко! – с досадой воскликнул я. – Это низко по отношению к людям, которые приняли нас так дружелюбно! Вы должны вернуть его обратно!
– Вернуть обратно? – Он был разгневан. – Это дело чести, капитан. Ни один казак не смог бы покинуть поселение татар, не совершив нечто подобное.
– Наш друг Филандер Гроот передал им этот сосуд, и во имя Гроота они принимали нас так гостеприимно. Я хочу вернуть его обратно. – Я протянул руку и взялся за сосуд.
Седенко выругался и пришпорил коня, пытаясь вырваться от меня.
– Сосуд принадлежит мне!
Я подскочил на своей лошади и кинулся за ним вдогонку.
– Отвези обратно или предоставь это мне!
– Нет!
Я подъехал к нему. Его лошадь заржала. Он попытался обуздать ее, когда сосуд выскользнул из его рук. Я кинулся к нему, чтобы подхватить, но он был уже на земле. Седенко закричал на меня на своем варварском языке, и я успел заметить, как Седенко замахивается на меня тупой стороной сабли, так что на некоторое время у меня потемнело в глазах, а когда я пришел в себя, то увидел Седенко, прижимающего сосуд к груди и удирающего на лошади прочь.
– Седенко! Ты пропадешь!
Он бросил на меня взгляд, полный ненависти.
– Они – татары! – прокричал он мне, отдалившись на достаточное расстояние. – Татары, капитан!
– Принеси сосуд обратно! – Я сдерживал себя с трудом.
Потом он, казалось, задумался. Я направил лошадь к нему, и он зло бросил мне:
– Вы можете поиметь их проклятую чашу, но вы не получите духа! – С этими словами он вынул пробку из горлышка.
Я уставился на Седенко с испугом, но увидел, на его месте только туман, поднимающийся из сосуда.
Седенко засмеялся. Он бросил мне сосуд.
– Он пуст! Все было лишь надувательство! Гроот их обманул!
Это обрадовало его.
– Они могут владеть им сколько хотят, капитан! – Он зло рассмеялся. – Великолепная шутка. Я знал, что Филандер Гроот – парень что надо.
Я поймал сосуд. Поднеся его поближе к глазам, я увидел маленькие белые ручки, хватающиеся за край горлышка. Я заглянул внутрь и увидел маленькое беспомощное нечто, чьи движения становились все слабее. Оно, видимо, не могло переносить воздуха и теперь находилось при смерти. Существо имело человеческий облик и было голо. Слабый мяукающий звук сорвался с полураскрытых губ. Мне показалось, что он состоял из одного или двух слов. Ручки разжались и опустили край горлышка. Созданьице лежало без сил на дне сосуда и дрожало.
Я не придумал ничего лучшего, чем снова закрыть сосуд. Затем, обернувшись, я посмотрел на Седенко.
– Он пустой! – Он все еще смеялся. – Пустой, капитан! Я возвращу его. С самого начала я не понял соль шутки Гроота.
Я поплотнее запихал пробку в горлышко сосуда и передал его Седенко.
– Отвези его обратно, казак!
Он засунул сосуд в седельную сумку и, пришпорив лошадь, галопом направился в сторону, откуда мы приехали.
Я ожидал его примерно минут сорок, а потом поскакал дальше, на запад, в направлении Баксинакса. В эти минуты меня немного беспокоило, останется Седенко в живых или нет. Я сверился со своими картами. Баксинакс был не далее, чем разыскиваемый мною Лес на Краю Неба.
Мое дурное настроение ухудшалось по мере того, как я ближе подъезжал к городу.
Седенко, ухмыляющийся во все лицо, нагнал меня.
– Они и не заметили злодейства, – сказал он. – Разве Филандер Гроот не замечательный парень, капитан?
– В смысле? – спросил я. – Мне показалось, что Гроот знал больше, нежели он сказал татарам. Благодаря его Духу, мертвому или живому, они выжили, и люди Баксинакса не могли напасть на них.
Гроот помог татарам остаться в живых и передал им во владение какого-то рода смысл жизни. Мое восхищение его жизненной философией росло, но росло и мое любопытство – узнать о нем как можно больше.
Широкая низменность осталась позади, и мы оказались в холмистой, поросшей травой местности, покрытой тысячей маленьких озер с чистой водой. Снова заморосил дождь.
Уже почти год мы находились в Серединной Границе, и я не мог бы сказать, что в течение этого года случилось что-то особенное. Казалось, что здесь не происходит ничего, если не принимать во внимание людей, живших здесь. Я успокаивал себя тем, что это компенсируется хотя бы географическим разнообразием, но с каждым днем такой ответ устраивал меня все меньше и меньше.
К вечеру впереди мы увидели город и поняли, что это может быть только Баксинакс.
Мы скакали по дороге, залитой светом луны. Место выглядело очень спокойным. Мы встретили человека, державшего в каждой руке по горящему факелу. Он посторонился, когда мы проехали мимо. Он заговорил на языке, которого мы не понимали, но жестикуляция показала нам дорогу к пристанищу – маленькой бедноватой гостинице.
Наш завтрак на следующее утро, состоявший из сыра и мяса, обыкновенных на вкус, был прерван пятью или шестью людьми, носившими одинаковые кольчужные платья, алебарды, колчаны с оперенными стрелами и окованные железом сапоги и рукавицы. Они дали нам понять, что мы должны идти с ними.
Седенко был за борьбу, но я нашел ее лишенной смысла. Наших коней не вывели из конюшни, где они провели ночь, и мы не знали, что с ними. Вокруг нас все было чужим. Все средства спасения, которые мне дал Люцифер, я носил на себе (это делалось для пущей безопасности), а также и мой меч, так что я не чувствовал себя полностью безоружным. Я встал и попытался заговорить с солдатами, чтобы дать понять, что мы готовы следовать за ними.
При свете дня выяснилось, что улицы Баксинакса были узки и нечисты. Замызганные дети с одутловатыми голодными лицами и старики, покрытые коростами от грязи и болезней, смотрели на нас. Этот город не был особенно приятное место, даже по сравнению с некоторыми из тех, что я видел в Европе, и он не выглядел веселым. Здесь царила атмосфера подавленности: Город Чумы нес на себе проклятие.
Мы были препровождены на площадь, где на большом деревянном помосте лежала огромная металлическая бочка странного непередаваемого цвета. Она охранялась солдатами, одетыми в такую же униформу, как и те, что привели нас сюда. Площадь была пуста.
– Может, это пристанище дьявола, о котором говорили татары, – проговорил Седенко. – Верите ли вы в то, что он здесь пожирает души людей, капитан?
– Этого я не знаю, – ответил я. – Но на его месте я не смог бы тебя съесть без труда, Седенко. – Я еще не рассказал ему про татарский сосуд. Он воспринял мое замечание как удачную шутку и вытянул шею, чтобы лучше рассмотреть бочку. По каменным ступеням мы поднялись в портал открытого строения.
Нас ввели в помещение, с обеих сторон которого стояли скамьи, полностью пустые. В другом конце помещения находилась кафедра, а там, на возвышенности, где должен был находиться священник, стоял высокий худой человек, одетый в черно-золотую тогу и красную шапочку на голове.
Он заговорил с нами на церковном языке:
– Говорите ли вы на латинском, люди?
– Немного, – ответил я. – Почему нас так грубо привели сюда, ваша честь? Мы всего лишь небогатые путешественники.
– Не так уж и грубо. Вы пытались пройти без пошлины. Вы осквернили своим присутствием районы, где погребены наши умершие, и этим оскорбили их. Далее, вы прошли сквозь Восточные ворота Баксинакса, не заплатив денег. И это только главные ваши проступки. Я Великий Магистр Баксинакса и это я отдал приказ о вашем аресте. Вы будете говорить?
– Мы не знали ваших законов, – сказал я. – Мы чужие здесь. Если бы нам было известно, что места захоронения ваших усопших священны, мы обошли бы их. Что же касается денег, которые мы должны уплатить, то мы, конечно, с радостью сделаем это, но нас никто не предупреждал.
– Вы заплатите деньги немного позднее, – проговорил Великий Магистр, приблизился и осматривая нас. – Не утверждайте, что в путешествии вам никто не говорил о Баксинаксе, известном как Город Чумы. Вам ничко не открыл правду о нашем Демоне?
– О Демоне мы слышали, да. – Я расправил плечи. – Но не о болезни, ваша честь.
– Зачем вы пожаловали к нам?
– Нам нужно продовольствие.
– И за этим вы явились в Город Чумы? – Он неприятно осклабился. – В этот ужасающий Город Демона? Нет! Вы пришли сюда, чтобы ввергнуть нас в страдания!
– Господин, как можем мы подвергнуть город мучениям?! – спросил я.
Этот парень явно был сумасшедшим. Потом мне пришла мысль, что каждый в Баксинаксе – сумасшедший. Я пожалел, что мы пришли сюда и встретились с Великим Магистром, было вообще бессмысленно искать этот город.
– Вы те, кто вы есть! Вы поглядите, как вы выглядите, – оживился Магистр. – Но мы постоим за себя, вы, «путешественники», слышали? Мы постоим за себя!
– Мы ничего не замышляли! – пытался объяснить я. – Мы обещаем, что никогда не вернемся в Баксинакс. А теперь, добрый господин, отпустите нас с миром, чтобы мы могли продолжить путешествие, так как у нас святая миссия.
– Да, это уж точно, – зловеще проговорил старик. – Вы поплатитесь за свою тупость и скупость своими душами. Мы отдадим вам Демону. Двое наших людей смогут таким образом прожить дольше, а вы будете наказаны за свою самонадеянность, ваши души отправятся в Ад.
Я засмеялся в ответ на это. Седенко не понимал, что происходит. Я передал ему это в немногих словах.
Он воспринял происходящее еще более юмористически, чем я. Возможно, он не хотел верить в то, что его душа предназначена королевству Люцифера.
Глава тринадцатая
– Вы, господин, – сказал Великий Магистр, глядя на меня, – будете сражаться с Демоном первым. Правда, до сих пор его еще не мог победить никто. Если вы каким-либо образом победите его и убьете, дверь его жилища откроется и вы будете свободны. Если же вы не появитесь в течение одного часа, ваш друг составит вам компанию.
– Разрешено ли мне будет взять с собой меч? – спросил я.
– Все, что вам потребуется, – ответил он.
– Я готов, – сказал я.
Великий Магистр поговорил с солдатами на своем языке. Один вышел вперед, чтобы охранять Седенко, другие повели меня из Зала совета на площадь, где все еще моросил дождь.
Мы поднялись по ступенькам на помост. В железной бочке была закрытая маленькая круглая дверь. Один из солдат приблизился к ней. Он явно нервничал.
Мне показалось, что на площадь спустился некий дух.
Клостерхайм был теперь немного более опытным, чем в последний раз, когда мы с ним виделись. Он ухмыльнулся мне, почти дрожа от счастливого ожидания. Его черное платье было грязным и рваным, пурпурно-красные перья на шляпе облезли. Он подбросил шляпу в воздух в злобном приветствии как раз в тот момент, когда я осторожно открывал дверь, и солдаты затолкали меня вовнутрь.
– Это ваших рук дело, Клостерхайм? – спросил я напоследок.
Колдун пожал плечами.
– Я друг Баксинакса, – ухмыльнулся он.
– Демон – ваш подарок городу?
Он отвернулся и дал стражникам указания.
Меня втолкнули внутрь железного цилиндра, в вонючую, жирную, мокрую темноту. Там, внутри, что-то шевелилось, но что – я не мог разобрать. Дверь за мной закрылась. Некоторое время я не мог различить ничего, воздух поступал сюда из какого-то невидимого отверстия в стене бочки. На меня из темноты что-то надвигалось, по влажному полу цилиндра слышался клацающий шум. Я не мог различить цветов – все выглядело черным, серым или бледно-белым. Нечто, приближающееся ко мне было больше, чем я размером, оно обладало чешуей и имело большую, грустно опущенную голову, которая свешивалась на сторону и все время лежала на левом плече создания. Длинные зубы были остры, губы искусаны, как будто оно поедало самого себя. Из больших ноздрей изредка вырывалось теплое дыхание. Монстр вопрошающе поквакивал.
– Ты – Демон, обитающий тут? – спросил я.
Голова приподнялась с плеча. Потом, через некоторое время, он проговорил тихим, шипящим голосом.
– Да, это я.
– Ты должен знать, что моя душа не может быть использована. Она принадлежит только нашему повелителю, Люциферу, – предупредил я.
– Люцифер? – Слово камнем упало на землю. – Люцифер?!
– Он повелевает тобой. Поэтому я хочу просить тебя только об одном одолжении, честный демон. Я хочу просить тебя только о смерти.
– Смерть! – Его заостренные зубы впились в губы. Что-то похожее на смех вырвалось из глотки. – Люцифер?! Я хочу быть свободным. Я больше не хочу есть! Зачем меня заперли здесь? Они должны освободить меня, и я немедленно отправлюсь в Ад!
– Вы не хотите оставаться здесь?
– Нет, не хочу. Я пресытился. Я знаю, что ваша душа не предназначена для меня, смертный, и я хочу питаться только тем, что уготовано мне, и я не могу съесть вашу душу.
– Но вы все же можете меня убить, так?
Демон уселся на зад. Его перепончатые лапы постукивали по полу.
– Дети и подростки. Только подобные вещи еще возможны. Ни единой взрослой души! Я не стану вас убивать, смертный. Вы принадлежите к тем немногим, кто умеет со мной разговаривать. Все остальные только кричат – дети, юноши, девушки, которых я поедал. И это успокаивает мой голод на некоторое время, но мне нужно больше, чем обычно, больше, чем обычно…
– Но вы не отпустите меня?
– Как я могу? Я сам заточен…
– Какое волшебство ввергло вас сюда?
– Его звали Филандер Гроот. Умный человек. Сначала я был свободен и держал в страхе и повиновении целое королевство. Теперь я в Баксинаксе, в этом сортире. Ах, как я люблю эти безвкусные души детей. – Он облизал один из перепончатых пальцев и заурчал.
– Вы боитесь сами себя, – сказал я. – Поэтому вы до сих пор здесь, вы думаете, что будете убиты, если не будете питаться душами?
– Но люди же все одинаковы, – ответил Демон. – Хотелось бы мне знать, что я еще могу сказать?
Я поздравил себя с тем, что мне удалось договориться с Демоном, но это если не считать стенок цилиндра.
– Они не освободят ни вас, ни меня, У вас есть еда, у меня ее нет. Из этого следует, что либо я буду голодать, либо использую в этом качестве вас.
Демон посмотрел на меня,
– Я не замышлял убивать вас, смертный, Это было бы потерей для нашего повелителя. Ваше время еще не настало.
– Я тоже верю в это, – начал я, – так как я путешествую в поисках одной вещи, за которой меня послал сам Люцифер…
– Тогда перед нами обоими дилемма дилемма… – задумался Демон.
Я подождал мгновение.
– Я могу попытаться освободить вас, – заговорил я, – но куда вы после этого отправитесь?
– Прямиком обратно в Ад,
– Где вы хотите жить?
– Я не хочу больше покидать Ад, – затосковал Демон.
– Мне ничего не известно о заклинании Духов.
– Можно попытаться заговорить меня, правда, тот, чья душа принадлежит Люциферу, не может этого сделать,
– Это значит, что я не могу заклять вас?
– Кажется, так…
– Мы оба спасемся одним способом, – предложил я.
Демон положил голову обратно себе на плечо и сильнее зацарапал лапами по полу,
– Да, да…
– А если я вас убью, – поинтересовался я, – куда отправится ваша душа?
– В безвестность. Я не могу умереть, господин.
– Мне кажется, что как только я убью вас, откроется дверь,
– До сих пор никто не смог меня убить, насколько вам известно.
– Может быть, Филандер Гроот?..
Я помолчал некоторое время,
– Они могут в каждый момент открыть дверь и втолкнуть моего спутника, который должен стать вашей следующей жертвой, сюда. Почему бы нам не попытаться выбраться отсюда, когда они это сделают?
– Может, вы и можете попытаться, – жалостливо заявил Демон, – больше всего мне нравится не железо, а свобода,
– Так вас может освободить только Филандер Гроот?
– Это так.
– Но Филандер Гроот теперь живет отшельником в довольно отдаленном королевстве,
– Ему обо мне надо доложить.
– Итак, если я хочу выйти, для меня возможен только один выход – убить вас, причем я знаю, что это невозможно…
– Я очень силен, – пожаловался демон, – и так же внешне неуязвим.
– Я думаю, – сказал я, – что надо подождать, пока закончится час и после этого попытаться выбраться через дверь, когда сюда будут впихивать моего друга.
– Как будто все верно, – проговорил Демон, – но они без сомнения убьют вас, как вы думаете?
– Это вполне возможно.
Демон некоторое время размышлял.
– Я пытаюсь найти другой выход, одинаково хороший для нас обоих…
– Не говоря уже о бедных детях и девушках Баксинакса, – добавил я.
– Конечно, – подтвердил Демон. Он снова задумался. – Вы не знаете, татары еще существуют?
– Существуют, но их немного, Дух, который у них есть, охраняет их.
– Который в сосуде?
– Видимо, тот…
– Ага. – Он поскреб лоб. – Я понимаю татар.
Снова и снова мне казалось, что сверхъестественное существо этой страны на самом деле является бессильным созданием. Мне подумалось, что не только Серединная Граница, но и сам Ад близится к упадку. Или, может быть, были силы, как говорил Клостерхайм, способные разжечь гражданскую войну, которая происходила между Люцифером и его соратниками.
Я протянул Демону руку, Он пожал ее своими перепончатыми пальцами.
– Не будете ли вы так любезны подставить свои плечи, чтобы я мог взобраться на них, когда дверь откроется и выпрыгнуть наружу, – попросил я.
– Несомненно, – ответил он. – если вы готовы к нападению. Если ваш побег получится, попытайтесь найти Филандера Гроота и передать ему, что я обещаю вернуться обратно к себе на родину, и не буду больше терроризировать земную жизнь.
– Возможность снова увидеть Гроота у меня невелика, – признался я честно, – но все равно даю вам слово поставить его в известность о том, что вы мне сказали, все равно – увижу ли я его сам или передам с нарочным.
– Тогда от имени Люцифера я желаю вам успеха, – от души пожелал Демон и пригнулся. – И, я надеюсь, что вы убьете Великого Магистра, который содержал меня столько времени в заточении.
Дверь отворилась. Я услышал смех солдат и проклятия Седенко.
Его лицо появилось надо мной. Я приложил палец к губам. Он подмигнул в знак понимания. Я прошептал:
– Держи меч. Мы попытаемся спастись.
– Но… – начал было Седенко.
– Без вопросов, – оборвал его я.
Казак пожал плечами и закричал:
– Подожди, тварь, я только подготовлю саблю.
Сабля оказалась у него в руке. Я достал свой меч, когда Демон выпрямился и подтолкнул меня к двери. Я швырнул себя в проем, миновал Седенко и оказался возле стражника, которому воткнул меч в грудь. Я обезвредил еще двух, прежде чем им стало понятно, что происходит. Трое напали на Седенко и меня и вскоре умерли, как и их товарищи – ни одно движение руки Седенко не пропадало даром. Затем я повернул голову, чтобы посмотреть, что происходит вокруг.
…Это был Клостерхайм на тяжелом черном боевом коне. За ним следовали 20 всадников, чьи панцири поблескивали угрожающим черным пламенем. Вооруженные воины короля Ариоха были тут как тут.
Через мгновение я решил, что пора возвращаться обратно в бочку.
Клостерхайм, усмехаясь, ожидал окончания борьбы.
Я убил следующего солдата, а Седенко за раз уложил двоих.
За нами раздались стоны заточенного в бочку Демона. На нас смотрело торжествующее лицо Клостерхайма и его двадцати не принимающих участия в сражении всадников.
– Теперь мы пропали! – пробормотал Седенко.
Волшебные слова, которые отсылают слуг Ариоха обратно в Ад, я выучил давно. Я поднял руку:
– Регойм, Фарах, Ниадаг!
Клостерхайм все еще смеялся. Тогда я снова взмахнул рукой:
– Нивер. Оагр. Шун. Арньойа!
Выражение его лица изменилось.
– Я разбил ваши планы, фон Бек. Поверите ли, я весь прошлый год думал над тем, каким образом вы в прошлый раз заставили остановиться моих людей?
– Я могу это сделать.
– Я тоже. Я знаю вашу цель. Я знаю, что вы должны пересечь эту страну, чтобы найти Святой Грааль в Лесу на Краю Неба. Этого леса вы не увидите, фон Бек!
– Как обстоят дела с войной в Аду? – поинтересовался я.
– Вполне нормально, – ответил Клостерхайм, откинувшись в седле. – Люцифер становится все слабее. Его силу уже не вернуть. Скоро он откажется от сражения. А к нам присоединяются все новые и новые союзники. Я был бы сопляком, если бы не воспользовался своим шансом.
– Я бы переменил цель, чтобы при этом остаться жить. Но сделка есть сделка, – заметил я. И у Люцифера в руках моя душа, а не у вас. Клостерхайм.
Внезапно на весь город упала тень. Я посмотрел вверх и увидел существо, с которым встречался не только в Аду, но и в Серединной Границе. До невозможности большой кот смотрел на нас с неба. Одним движением лапы или хвоста он определенно мог уничтожить город. Сначала я подумал, что кот – сторонник Клостерхайма, но потом заметил, что колдун так же поражен, как и я.
– Что это, фон Бек? – спросил Клостерхайм. Потом он выругался, увидев что-то позади нас.
Седенко обернулся и воскликнул от изумления. Послышался легкий звук, похожий на шепот звезд ночью. Я тоже оглянулся.
Легкая, блестевшая бронзой и серебром карета, запряженная тысячей маленьких золотых птиц, спускалась к нам с неба.
– Черт знает что, – пробормотал Клостерхайм и, пустив своего коня вскачь, подъехал ко мне, запахиваясь мечом. Я отразил удар, черные вооруженные лакеи Ариоха тяжело взбирались по ступеням – скоро мы будем схвачены.
Я услышал голос из кареты – дружеский, немного издевательский голос, который произнес:
– Демон цилиндра, я освобождаю тебя из заточения, так как доверяю слову, которое ты дал, и потому что ты способствовал уничтожению врагов твоего повелителя, восставших против Люцифера.
От изумления я повернул голову. Маленький человек в карете поклонился мне. Запах венгерской воды достиг моего обоняния. Я увидел ленты и кружева. Это был Филандер Гроот.
– Не хотите ли присоединиться ко мне, мои господа? – спросил он. – Я думаю, что Баксинакс скоро превратится в поле битвы, что, несомненно, было бы очень на руку простым людям.
Седенко не требовалось другого приглашения. Он как оглашенный кинулся в карету. Я последовал его примеру.
С наполовину прикрытыми глазами и звуком скрежетания зубов возник из бочки Демон. Он встал в полный рост. Его лапы задвигались и вспыхнули слепящим пламенем. Он засмеялся, будто в ожидании крови.
Клостерхайм подстегнул коня и направился к карете. Он все еще не терял надежды убить меня.
Демон и всадники Ариоха схватились. Мне была видна эта несравнимая ни с чем борьба. Однако Демон всех их задавил.
Конь Клостерхайма пронесся под нами, когда карета поднималась в небо, влекомая маленькими птицами. Колдун заскрежетал зубами. Он вел себя, как ребенок, у которого отняли сласть.
Как был, на коне, он соскочил с помоста и бросился прочь. Потом я увидел двух закованных в латы всадников, которые пролетели по воздуху и упали на площадь. Куски стен и камни падали вниз. А там, где упали всадники Ариоха, вспыхнул неземной огонь.
Под неотразимым взглядом огромного кота мы пролетели над Баксинаксом и окружающей его местностью.
– Все это не было запланировано, – сказал Филандер Гроот, будто извининяясь. – Но я знал, что состояние отрешенности, которого я достиг, не может продолжаться долго. Я рад, господа, что я успел вовремя.
Я молчал. Денди приподнял бровь.
– Без сомнения, вы спрашиваете себя, каким образом я оказался здесь? Ну, я некоторое время размышлял над вашей историей, капитан фон Бек, а также о моей отрешенности от человечества, богов и демонов. Все больше я думал о предмете ваших поисков, пока не решил тоже принять участие в них.
– Я и понятия не имел о том, какой вы великий волшебник, – проговорил я.
– Вы очень добры. В ранние годы я познал очень многое. В Долине Золотых Облаков мои силы укрепились, и я решил снова воспользоваться ими.
– Я воспринимаю вас как дар небес, – ответил я на это.
Казалось, он обрадовался моей искренности.
– Ну, это не так, капитан фон Бек, Это не так.
Некоторое время он молчал, пока продолжалось наше путешествие в воздухе, потом заговорил снова.
– Напротив, – сказал он, – ни один солдат соратников Ада не может достичь Земли. Но Люцифер хочет облегчить положение, и когда на все созданное опустится Хаос, это, без сомнения, будет означать конец мира. Может, не будет Антихриста, о котором стоило бы говорить, но Клостерхайм стоит их всех. Возможно, будет война между Небом и Адом. Армагеддон, мои господа, как это было предсказано. Человечество погибнет. И, мне кажется, результат будет таким, как про него рассказано Библия.
– Но Люцифер не может вести войну против Бога, – задумался я.
– В этом Люцифер не может много понимать. Как и Бог. Возможно, оба будут проверять силу своего авторитета.
– А Грааль? – спросил я. – Какую роль может сыграть Грааль?
– Может быть, никакой, – ответил Гроот. – Может быть, он не более чем символ.