355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Салливан » Восход империи » Текст книги (страница 10)
Восход империи
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:23

Текст книги "Восход империи"


Автор книги: Майкл Салливан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 45 страниц)

– Козимо обещал поторопиться. Ночь или две, наверное. – Перебросив сумку через плечо, он подошел к лошади Адриана. – Вы уже решили, что скажете Гонту при встрече? Я слышал, он ненавидит дворян, так что на вашем месте я не стал бы предлагать ему поцеловать ваше кольцо или что-нибудь в этом духе.

Ариста сняла с Мистики свои вещи и выставила вперед растопыренные пальцы, на которых не было ни единого украшения.

– Я вот что думаю, – лукаво улыбнулась она. – Не предложить ли ему похитить моего брата? Однажды мне это очень помогло. И если таким образом мне удалось завоевать доверие и заручиться поддержкой Ройса Мельборна, то, возможно, и Деган Гонт не откажет в помощи, не так ли?

Перейдя улицу, они занесли вещи в маленькую пекарню с белеными стенами, у дверей которой красовалась вывеска с нарисованным на ней большим куском хлеба. Большую часть помещения занимала огромная кирпичная печь и внушительных размеров деревянный стол. Воздух был напоен умиротворяющим ароматом хлеба и древесного дыма. Ариста удивилась, почувствовав, что внутри совсем не жарко. Возможно, благодаря глиняным стенам и большим окнам в пекарне было даже прохладно. Аристу и Ройса тут же познакомили с женой Данстана, Арбор, и еще с какими-то людьми, чьи имена Ариста не запомнила.

Вскоре пекарню заполонили люди свободного сословия, фермеры и купцы, зашедшие на кружечку эля и кусок черного хлеба. Среди них были дровосек Алгар и портной Харберт с женой Эстер. Адриан представил Уилфреда, извозчика, и рассказал, как четыре раза в год арендовал у Уилфреда повозку, на которой ездил в Ратибор за литейными формами для отцовской кузницы. Было рассказано немало историй о тощем, прыщавом пареньке, махавшем молотом бок о бок с отцом. Многие вспоминали Данбери с теплотой и охотно произносили тосты в его честь.

Как и предсказывал пристав, вскоре пошел дождь, и вилланы, отпущенные с работы из-за непогоды, тоже присоединились к торжеству. Они тихо зашли в дом, отряхивая мокрую одежду. Каждый получил ломоть хлеба, пинту эля и место на полу. Некоторые принесли с собой дымящиеся горшки с тушеными овощами, сыр и капусту и поделили между всеми скудное угощение. Даже староста Осгар заглянул в пекарню, и его пригласили разделить трапезу. Небо потемнело, задул сильный ветер, и, когда начался ливень, Данстан наконец закрыл ставни.

Все хотели знать, как жил Адриан все эти годы, где побывал и чем занимался. Большинство местных жителей всю жизнь провели в Хинтиндаре, редко бывая даже на другом берегу реки. Вилланы были прикреплены к земле и по закону не имели права покидать деревню. Многие никогда не были за пределами долины.

Адриан развлекал их рассказами о своих путешествиях. Напрасно Ариста надеялась услышать какие-либо подробности об их с Ройсом совместных делах – вместо этого он потчевал собравшихся безобидными сказками о далеких странах. Всех заворожили истории о далеком востоке, где народ Калиса якобы мешался с ба ран газель, порождая полугоблинов – тенкинов. Дети прильнули к материнским юбкам, когда он упомянул об обердазах – тенкинских шаманах, почитавших темного бога Уберлина и сочетавших калианские традиции с газельской магией. Рассказы о далеком Дагастане захватили даже Аристу.

Пока Адриан оставался в центре внимания, Аристу мало кто замечал. Ее это устраивало. Она была рада наконец-то слезть с лошади и оказаться в безопасном месте, не чувствуя постоянного напряжения.

Горячий хлеб и свежий эль были великолепны. Впервые за долгое время Ариста чувствовала себя спокойно. Дружеская атмосфера пекарни доставляла ей удовольствие. Она пила кружку за кружкой, пока не потеряла им счет. Наступила ночь, а дождь все не кончался. Зажгли свечи, в комнатке стало еще уютнее. От эля народ повеселел, и вскоре все уже горланили песни. Ариста не знала слов, но раскачивалась вместе со всеми в такт мелодии, подпевала припев и хлопала в ладоши. Кто-то отпустил пошлую шутку, и все присутствующие расхохотались.

– Откуда ты?

Вопрос этот был задан уже в третий раз, но Ариста только теперь поняла, что он обращен к ней. Обернувшись, она увидела Арбор, жену пекаря, присевшую рядом. Это была маленькая женщина с простым лицом и коротко остриженными волосами.

– О, прошу меня простить, – извинилась Ариста. – Я не привыкла пить эль. Пристав счел его слабым, но я бы с ним поспорила.

– Твои бы слова да ему в уши, милая! – громко сказала Армигиль с другого конца комнаты.

И как только она услышала их разговор с такого расстояния? Аристе казалось, что она говорит тихо.

Ариста вспомнила, что Арбор задала ей вопрос.

– Ах… да, конечно… Колнора, – наконец ответила принцесса. – Мы с мужем живем в Колноре. Вернее, сейчас мы живем у моего брата, потому что северная имперская армия выселила нас из нашего дома в деревне Уиндам. Это в Уоррике, знаете ли… ну… деревня Уиндар, а не армия. Хотя, конечно, может, и она там… ну… армия, а не деревня. Может, они сейчас там. Я ответила на ваш вопрос?

Комната медленно вертелась перед глазами, и Аристе казалось, будто сама она куда-то стремительно падает, хотя точно знала, что сидит на месте. Из-за этого ощущения ей было трудно сосредоточиться.

– Вас выселили? Это ужасно! – взволнованно воскликнула Арбор.

– Ну да, но это не так уж и страшно на самом деле. У моего брата очень хороший дом в Холмистом округе в Колноре. Он неплохо устроился, знаете ли.

Последнюю фразу она тихонько прошептала Арбор на ухо. Во всяком случае ей так показалось, тем не менее Арбор резко отпрянула.

– Правда? Ты из богатой семьи? – спросила жена пекаря, потирая ухо. – Я так и думала. У тебя такое красивое платье, мне очень нравится.

– Это? Ха! – Ариста помяла в руках подол юбки. – Эту старую тряпку я взяла у одной из служанок. Та собиралась ее выбросить. Видели бы вы мои платья! Они и правда великолепны. Да, мы очень богаты. У моего брата целая армия прислуги, – сказала она, хихикая.

– Эрма? – произнес кто-то у нее за спиной.

– А чем занимается твой брат? – спросила Арбор.

– Гмм. Занимается? Ой, да ничем он не занимается.

– Он не работает?

– Эрма, милая…

– Мой брат? Ну… он, конечно, называет это работой, но разве сравнишь это с тем, чем занимаетесь вы! Представляете, всего две ночи назад я спала на земле! И не в доме, а в лесу. Готова поклясться, с моим братом такого уж точно никогда не случалось. Вы-то, наверное, знаете, что это такое? А он нет. Он получает деньги из налогов. Все короли так живут. Хотя нет, некоторые зарабатывают военными походами. Гленморган, например, здорово разбогател на походах, но не Алрик. Алрик вообще никогда не воевал. Вот сейчас начал, но у него плохо получается, знаете ли.

– Эрма!

Подняв голову, Ариста увидела рядом с собой Ройса. Вид у него был недовольный.

– Почему вы меня так называете? – удивилась принцесса.

– Кажется, моя жена слегка перебрала, – сказал он остальным.

Ариста огляделась. Люди вокруг ухмылялись, стараясь подавить смех.

– Куда я могу ее отвести, чтобы она отоспалась?

Несколько человек тут же предложили свои дома, некоторые даже готовы были пожертвовать своими кроватями и сами улечься на полу.

– Да оставайтесь здесь, – сказал Данстан. – На дворе льет как из ведра. Зачем таскаться в темноте под дождем? У меня на складе есть мешки с мукой, из них получится неплохая постель.

– А ты-то откуда знаешь, Дан? – усмехнулся Адриан. – Или тебя жена пару раз уже выставляла из дома?

Послышался дружный смех.

– Адди, ты можешь спать под дождем, дружище.

Ройс помог Аристе подняться.

– Давай-ка, женушка, отправляйся спать.

Она посмотрела на него и подмигнула.

– Ах, да! Простите, совсем запамятовала, кто я.

– Не стоит извиняться, милочка, – заверила ее Армигиль. – Для того мы и пьем. Просто тебе удалось сделать это быстрее, чем остальным, вот и все.

На следующее утро Ариста проснулась в одиночестве в маленькой комнатке, служившей складом при пекарне, и долго не могла решить, что у нее болит сильнее: голова из-за выпитого накануне эля или спина из-за ночи, проведенной на мешках с мукой. Во рту пересохло, язык был покрыт каким-то отвратительным налетом. Увидев рядом свои сумки, она обрадовалась, однако, открыв их, тотчас недовольно поморщилась. От всех вещей невыносимо пахло конским потом и плесенью. Отправляясь в путь, Ариста взяла с собой только три платья: в одном она ехала под дождем в Шеридан, и оно потеряло вид; великолепное платье из серебристой ткани она намеревалась надеть на встречу с Деганом Гонтом; третье было на ней сейчас. Серебристое платье выглядело на удивление прилично и почти не помялось. Она взяла его с собой, надеясь произвести впечатление на Гонта, но, вспомнив слова Ройса о том, что глава патриотов ненавидит дворянство, поняла, что сделала неудачный выбор. Надо было взять что-нибудь попроще. По крайней мере сейчас ей было бы во что переодеться. Ариста сняла мятую перепачканную одежду, расшнуровала корсет и надела платье, которое носила в Шеридане.

Выйдя со склада, она застала в пекарне Арбор, которая месила тесто в окружении дюжины покрытых тканью корзин. То и дело заходили деревенские жители, ставили мешок с мукой или тестом на прилавок и клали рядом несколько медных монет. Арбор называла примерное время, когда можно будет забрать хлеб: либо в полдень, либо ранним вечером.

– Ты каждый день этим занимаешься? – спросила Ариста.

Арбор кивнула. Лицо ее блестело от пота. Она взяла большую деревянную лопату и отправила очередную порцию теста в пышущую жаром духовку.

– Обычно Дан помогает, но сегодня утром он ушел с Адди и твоим мужем. У нас редко бывают гости, и я рада, что он немного развлечется. Они пошли в кузницу, если тебе интересно. Или сначала хочешь позавтракать?

При мысли о еде Аристе стало тошно.

– Нет, благодарю. Я подожду.

Арбор ловко управлялась с работой, проделывая все это уже в сотый, а, возможно, и в тысячный раз.

«И как у нее это получается?»

Она подозревала, что жена пекаря каждое утро встает ни свет ни заря и день за днем делает одно и то же.

«В чем тут секрет?»

Ариста не сомневалась, что Арбор была неграмотна и небогата, а между тем выглядела счастливой. У них с Данстаном был хороший дом, и в сравнении с теми, кто трудился в поле, их работа казалась не слишком тяжелой. Данстан производил впечатление доброго и достойного человека, и соседи у них были приятные и дружелюбные. Жизнь их не отличалась особым разнообразием и вряд ли была интересной, но, тем не менее, была спокойной и безопасной. Ариста ощутила укол зависти.

– Каково быть богатой? – спросила Арбор.

– Гмм. Ну… жизнь, конечно, легче, но, наверное, не приносит такого удовлетворения.

– Но ведь ты путешествуешь, можешь повидать мир. У тебя такая красивая одежда, и ты ездишь на лошадях! Готова поспорить, ты даже в карете ездила, правда?

Ариста усмехнулась.

– Да, в карете я ездила.

– И бывала на балах в замках, где играли музыканты, а дамы были одеты в расшитые платья из бархата?

– Точнее, из шелка.

– Шелк! Я слышала о нем, но никогда и в глаза не видала. На что он похож?

– Могу показать, если хочешь.

Ариста ушла обратно на склад и вернулась, неся в руках серебристое платье. При виде его Арбор глубоко вдохнула, от восхищения широко раскрыв глаза.

– В жизни не видала такой красоты! Это как… как… – Арбор так и не сумела подобрать нужного слова. Помолчав, она сказала: – Можно потрогать?

Ариста колебалась. Она посмотрела сначала на Арбор, затем на платье.

– Не надо, не надо, – быстро сказала Арбор и понимающе улыбнулась, бросив взгляд на свои руки. – А то еще запачкаю!

– Нет-нет, – заверила ее Ариста. – Я совсем не об этом думала. – Она снова посмотрела на платье. – Я подумала, что с моей стороны было величайшей глупостью брать его с собой. Едва ли у меня будет возможность надеть его, а оно столько места занимает в сумке. Вот я и подумала… Хочешь взять его себе?

Казалось, Арбор вот-вот лишится чувств. Она упрямо покачала головой. В ее глазах застыло выражение, похожее на ужас.

– Нет, я… я не могу принять…

– Почему нет? Мы с тобой примерно одинакового сложения. По-моему, оно тебе очень пойдет.

Арбор застенчиво засмеялась и закрыла лицо руками, размазав муку на кончике носа.

– Ну и зрелище будет! Я расхаживаю в этом по Хинтиндару! Это очень мило с твоей стороны, но я не хожу на званые балы и не езжу в каретах.

– Не исключено, что однажды у тебя будет такая возможность, и тогда оно придется тебе как нельзя кстати. А пока, если у тебя вдруг выдастся неудачный день, ты можешь просто так надеть его и сразу почувствуешь себя лучше.

Арбор снова рассмеялась. В глазах у нее стояли слезы.

– Возьми его… правда… Ты сделаешь мне одолжение. Мне очень нужно освободить место в сумке.

Ариста протянула ей платье. Арбор потянулась было к нему, но вздрогнула при виде своих рук. Оттерев их до красноты, она взяла дрожащими руками платье, держа его, словно ребенка.

– Обещаю, что буду хранить его для тебя. Возвращайся и забери его в любое время, хорошо?

– Конечно, – с улыбкой ответила Ариста. – И вот еще что… – Она протянула Арбор корсет. – Я бы предпочла никогда больше не видеть эту штуку. Поэтому не сочти за труд…

Арбор осторожно положила платье и крепко обняла Аристу.

– Спасибо, – прошептала она.

Ариста вышла из пекарни на сонную деревенскую улицу. Глаза ослепил яркий солнечный свет. Она заслонила их рукой и заметила Армигиль, которая толклась на улице перед своей лавкой, складывая поленья возле большой печи.

– Доброе утро, Эрма, – приветствовала ее Армигиль. – Что-то ты бледная, деточка.

– Это все вы виноваты, – буркнула Ариста.

Армигиль усмехнулась.

– Стараюсь, стараюсь.

Ариста подошла к ней.

– Не скажете, в какой стороне колодец?

– Вверх по дороге, через четыре дома. Прямо напротив кузницы.

– Спасибо.

Ариста пошла на громкий стук молота и увидела Ройса и Адриана под навесом во дворе кузницы. Они наблюдали за тем, как кузнец отбивал кусок расплавленного металла на наковальне. Он был мускулистым и совершенно лысым, но с пышными каштановыми усами. Ариста не помнила, был ли он прошлой ночью в пекарне. Рядом с ним стояла бадья с водой, а неподалеку расположился колодец, на краю которого стояло полное ведро.

Лысый кузнец бросил горячий металлический брусок в бадью. Послышалось громкое шипение.

– Этому меня научил твой отец, – сказал он. – Хороший был кузнец. Самый лучший.

Адриан кивнул и продекламировал:

– Хватай молот ближе к головке после удара, замахивайся выше, когда бьешь.

Кузнец рассмеялся.

– Этому он меня тоже учил. Господин Блэкуотер вечно какие-то стишки выдумывал.

– Так вы прямо здесь и родились? – спросила Ариста Адриана.

Окунув общую чашку в ведро с водой, она присела на скамейку возле колодца.

– Не совсем, – ответил Адриан. – Здесь я жил и работал. Родился я в доме напротив, у Герти и Абеларда. – Он указал на крохотную хибару, у которой не было даже печной трубы. – Герти тогда была повитухой. Перед моим появлением на свет отец так ей докучал, что она отвела маму к себе, а ему велела ждать на улице под дождем во время жуткой грозы. Так мне рассказывали. – Адриан указал на кузнеца. – Это Гримбальд. Он был учеником моего отца после того, как я ушел из деревни. Отлично работает.

– Ты унаследовал кузницу от Данбери? – спросил Ройс.

– Нет, кузница принадлежит лорду Болдуину. Я, как и Данбери, арендую ее. Плачу десять серебряных монет в год и, в обмен на древесный уголь, работаю на особняк бесплатно.

Ройс покивал головой.

– А что с личным имуществом? – спросил он. – Что стало с вещами Данбери?

Гримбальд с подозрением посмотрел на него.

– Инструменты он оставил мне, так что если ты за ними пришел, придется спорить со мной в суде наместника.

Адриан поднял руки и покачал головой.

– Нет-нет, я не собираюсь ничего у тебя отнимать, – успокоил он кузнеца. – Инструменты отца в хороших руках.

Гримбальд облегченно вздохнул.

– А, ну тогда ладно… Но у меня кое-что для тебя есть. Перед смертью Данбери составил список всех своих вещей и указал, кому что отдать. Почти все в деревне что-нибудь да получили. Я даже не знал, что старик умеет писать, пока не увидел, как он там что-то калякает. Было и письмо, которое он велел передать сыну, если тот когда-нибудь вернется. Я прочел его и мало что понял. Но я его сохранил.

Гримбальд положил молот и зашел в мастерскую. Через несколько минут он вернулся с письмом в руках.

Адриан взял свернутый пергамент, не разворачивая, положил его в карман рубашки и быстро зашагал прочь.

– Что это с ним? – удивилась Ариста. – Он его даже не прочел.

– Настроение скверное, – ответил Ройс. – Ничего, пострадает немного, может, напьется. Завтра придет в себя.

– Но почему?

Ройс пожал плечами.

– Последнее время с ним такое часто случается. Ничего особенного.

Ариста заметила, как Адриан скрылся за свечной лавкой, и, приподняв подол платья, последовала за ним. Зайдя за угол, она увидела, что он сидит на низенькой ограде, закрыв лицо руками. Он поднял голову.

«Что выражает его лицо: негодование или раскаяние?»

Она колебалась. Прикусив губу, Ариста подошла ближе и села рядом с ним.

– С вами все в порядке? – спросила она.

Он молча кивнул. Некоторое время они сидели тихо.

– Раньше я ненавидел эту деревню, – наконец сказал Адриан. Его голос казался далеким, а взгляд блуждал по стене лавки. – Она всегда казалась такой маленькой. – Он снова опустил голову.

Ариста молчала, застыв в ожидании.

«Может быть, я должна что-нибудь сказать?»

До нее доносился ритмичный стук молота. Гримбальд снова взялся за работу. Каждый удар молота будто отмечал ход времени. Принцесса сделала вид, что поправляет юбку. Возможно, будет лучше, если она уйдет.

– Когда я в последний раз видел отца, мы с ним сильно повздорили, – сказал Адриан, не поднимая головы.

– Из-за чего? – тихо спросила Ариста.

– Я хотел вступить в войско лорда Болдуина. Хотел быть солдатом. А отец требовал, чтобы я стал кузнецом. – Адриан поковырял грязь носком сапога. – Я мечтал повидать мир, прожить жизнь, полную приключений, – быть героем. Он же хотел приковать меня к наковальне. И я никак не мог с этим смириться. Я хорошо владел мечом, он же сам и научил меня. Тренировал каждый день. Когда я больше не мог держать меч в правой руке, он заставлял меня сражаться левой. Зачем он это делал, если хотел, чтобы я стал кузнецом?

Ариста как наяву увидела два лица, открывшиеся ей в Авемпарте: она не узнала наследника, но в хранителе она точно узнала Адриана.

«Неужели Ройс ничего ему не сказал? Может, я должна…»

– Когда я сообщил, что намерен уйти из Хинтиндара, он страшно разгневался. Сказал, что учил меня боевому искусству не для того, чтобы я прославился или разбогател. Заявил, что мое умение предназначено для более великих дел, но не объяснил, для каких именно. В ночь, когда я ушел, мы много наговорили друг другу – и ни одного доброго слова. Я назвал его глупцом. Кажется, даже обвинил в трусости. Не помню. Мне было всего пятнадцать лет. Я сбежал и занялся именно тем, чего он так отчаянно не хотел. Я же старался доказать ему и себе, что он ошибается. Но только он был прав. Мне потребовалось много времени, чтобы это понять. Теперь уже поздно.

– Стало быть, вы так и не вернулись?

Адриан покачал головой.

– К тому времени, как я вернулся из Калиса, я уже получил известие о его смерти и не счел нужным возвращаться сюда. – Он достал письмо. – А теперь вот это. – Адриан встряхнул пергамент.

– Вы не хотите узнать, что он вам написал?

– Я боюсь. – Адриан продолжал смотреть на письмо так, словно это было живое существо.

Ариста положила руку ему на плечо. Она не знала, как себя вести, и чувствовала свою беспомощность. Женщины должны уметь успокаивать, утешать, поддерживать, но она не представляла, как это делать. Она очень ему сочувствовала, и неспособность хоть чем-то помочь угнетала ее все сильнее.

Адриан поднялся. Глубоко вздохнув, он развернул письмо и принялся читать. Ариста ждала. Он медленно опустил руку, сжимая письмо.

– Что там написано?

Адриан протянул ей письмо, но так, что оно успело выскользнуть из его руки и упало на землю у ее ног. В то мгновение, когда Ариста нагнулась, чтобы поднять его, Адриан ушел.

Ариста вернулась к колодцу, где ее ждал Ройс.

– О чем это письмо? – спросил он. Она вручила ему письмо, и он быстро пробежал его глазами. – И как он отреагировал?

– Плохо. Ушел куда-то. Думаю, ему нужно побыть одному. Вы ему так ничего и не сказали?

Ройс снова уткнулся в письмо.

– Поверить не могу, что вы все это от него скрыли! Конечно, Эсрахаддон велел нам молчать, но я и предположить не могла, что вы его послушаетесь.

– Не доверяю я этому волшебнику, – сказал Ройс. – Не хочу, чтобы он использовал меня или Адриана в своих играх. Мне наплевать, кто хранитель и кто наследник. Может, и правда не стоило сюда приезжать…

– Так мы за этим приехали в Хинтиндар? Это ведь не имеет отношения к… Вы хотели отыскать какие-нибудь доказательства, так?

– Я хотел найти что-то, что подтвердило бы заявление Эсрахаддона. Если честно, я не надеялся что-нибудь найти.

– Он сказал мне, что отец изо дня в день тренировал его, обучая искусству владения мечом, и говорил, что эти навыки предназначены для великих дел. Похоже на доказательство. Знаете, вы бы и так это узнали, если бы просто поговорили с Адрианом. Он заслуживает знать правду. Когда он вернется, один из нас должен все ему рассказать.

Ройс кивнул и аккуратно сложил письмо.

– Я с ним поговорю.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю