355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бонд (1) » Огонь подобный солнцу » Текст книги (страница 23)
Огонь подобный солнцу
  • Текст добавлен: 8 сентября 2016, 18:11

Текст книги "Огонь подобный солнцу"


Автор книги: Майкл Бонд (1)


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 23 (всего у книги 24 страниц)

– Не даем тебе поспать? – Это был голос того высокого молчаливого ковбоя. Коэн ничего не ответил. – Я, кажется, спросил тебя!

Повернувшись в седле, Коэн посмотрел на него – на его маленький упрямый нос, поразительно умные глаза, тонкие губы, тусклые рыжеватые волосы, едва видневшиеся из-под полей его шляпы. Пожав плечами, Коэн наклонился вперед.

Через час езды по западному берегу они вошли в воды Клир Форк, копыта лошадей застучали по каменистому дну. Коэн показал на «классную даму» и «проповедника». Он ударил в бок пегой коленом, и она послушно стала подниматься в сторону пологого холма, наклоняя время от времени голову, чтобы ухватить пучок травы. Остановившись, она навострила уши. Из зарослей ольхи донесся звук копыт спускавшегося вниз лося.

На северном краю пологого холма в лесу стало светлее из-за многочисленных бобровых запруд. Бобры перегрызли ивы у ручья, повалили осины и, таская ветки осины к ручью, проделали в земле глубокие борозды. Дальше лес поднимался зелеными волнами к серым ледникам и черным елям Хантсмэн-Ридж.

Морт проехал вперед, его лошадь тяжело дышала.

– Это здесь?

– Довольно близко. Лошадям там не пройти – слишком густые заросли. Я покажу завтра.

– Ты покажешь сегодня.

– Как скажете.

Они привязали Коэна за руки к молодой осине, Клэр – где-то позади него к другому дереву. Развьючив лошадей, они разбили лагерь и занялись едой. Вся эта процедура казалась знакомой только Уолту и высокому ковбою, которого они называли Линком. Морту никак не удавалось поставить палатку, и он раздраженно попросил заняться этим Линка; Лу обругал Уолта, когда привязанная лошадь пугливо шарахнулась. Уолт усмехнулся. «Извините, коллега», – сказал он.

Коэн выгнулся так, чтобы на него падало солнце. Сквозь листья деревьев виднелось ярко-синее небо, в котором парил ястреб. «Что он видит?» – подумал Коэн. Морт принес ему сэндвич и воду, затем вернулся со шприцем.

– Брось ты, – сказал Коэн. – Я никуда не денусь.

– Помогает нам контактировать. – Морт схватил Коэна за плечо и воткнул иголку. Подставляя себя солнцу, Коэн ждал, пока подействует укол. С каждым разом укол оказывал все меньшее действие. Он вдруг отдал себе отчет, что чуть ли не наслаждался этой внезапно возникавшей яркой игрой красок, тем, как мир становился более монолитным и неделимым. Он понял, что ему незачем было этого бояться, и страх исчез.

Но при мысли о Клэе страх появлялся вновь. Если его найдут живым, он свяжется с Мортом по рации и часом позже нас с Клэр похоронят в осиннике. Коэну вспомнился горячий воздух, волнами поднимавшийся над багажником «импалы». «Жаль, что я не убил тебя, Клэй».

Сверху на сухие листья спорхнула птица и воровато посмотрела на него своим красноватым глазом. «Ты уже здесь?» – спросил он. Птица словно кивнула и, перелетев через опушку, села и зачирикала с верхушки голубой ели, торчавшей из воды на краю бобровой запруды.

Уолт что-то рассказывал о «ковбоях большого города». Подлив в кофе «Джек Дэниелс», он ворчал:

– Вездеход им подавай с прожекторами на крыше. Грязными им, вишь ты, нравится шастать, да чтоб ружья под рукой были. Куда это все, к черту, катится!

Птица устремилась через ручей и засеменила по противоположному берегу, держа в клюве что-то белое. Закричал ястреб, Коэн посмотрел на солнце, но не увидел его.

– Пора идти, сынок, – сказал Уолт, встряхивая Коэна. – Давай найдем это ваше место.

– Оно называется «прудом Пола».

– Что-то я не вижу его. – Лу держал карту.

– Его и не могло там быть – это мы с Полом его так назвали. Это там, где он подстрелил своего первого лося, почему оно нам и запомнилось.

Лу остался присматривать за Клэр, а Коэн повел их вверх по крутому поросшему осинами склону холма к следующему плато. Подниматься на гору с руками в наручниках за спиной было трудно, но он шел быстро. Морт и Линк тяжело дышали. Добравшись до вершины скалы, Коэн с Уолтом подождали их. И как только они, красные и потные, подошли к ним, Коэн двинулся дальше.

Около мили Коэн вел их охотничьими тропами сквозь густые заросли молодого дубняка, цеплявшегося за одежду и хлеставшего по лицам. Кругом пахло свежим лосиным пометом. За дубняком лежали груды поваленных бобрами осиновых стволов. Коэн повел их через этот завал, пробираясь среди белых от пыли бревен. Морт отчаянно ругался.

– Не оказалось бы это пустой затеей, – пыхтел он.

– Мы и облюбовали это место из-за того, что так трудно туда добраться.

Небо постепенно становилось серым. Из-под стволов выползли тени. Холодный ветер продувал мокрые рубашки и потные шеи.

– Сколько еще? – устало спросил Уолт, усевшись под кустом рябины и держа шляпу на коленях.

– Первая запруда там впереди, – отозвался Коэн.

Им ничего не оставалось, как следовать за ним. Он подошел к нижнему из прудов шириной около двадцати футов. Запруда из грязи и палок оказалась настолько узкой, что едва можно было по ней пройти. Дно пруда было выстлано желтыми и коричневыми осиновыми листьями, берега заросли молодой травой, черные отражения ее стебельков покачивались на поверхности воды.

– Здесь? – спросил Уолт.

– Следующий. Мне надо как следует посмотреть.

Уолт взглянул вверх. Сквозь перистые облака пробивались последние лучи солнца.

– До него еще целый час от этой проклятой горы.

К ним подошел Линк.

– Идиотская затея.

– У нас есть еще время, Уолт, – сказал, тяжело дыша, подоспевший Морт.

– Не сейчас, утром.

* * *

Вернувшись в лагерь, они пристегнули Коэна наручниками к молодой осине. Клэр по-прежнему была привязана к тому же дереву. Она не взглянула на него, когда он проходил мимо. Сидя возле костра с хмурым видом, Уолт приготовил куриный бифштекс с картошкой. Они поели, не обращая никакого внимания на Коэна и Клэр. Из-за деревьев доносилось ржание привязанных там Линком лошадей. Уолт с путами и мешком овса удалился в темноту.

– Когда нам дадут поесть? – спросил Коэн. Лу кивнул в сторону лошадей.

– Может, когда он вернется.

Раздался негромкий звук, похожий на стихавший звонок будильника. Морт полез в свою палатку. Вскоре за ее нейлоновой стенкой глухо загудел его голос: «Да, понятно. Он? Когда?» Коэн почувствовал, как его начал пробирать ночной холод. «Это – рация. Вот и конец. Через минуту он появится, подойдет, приставит к моему виску дуло пистолета и – мир разлетится на части. Потом он убьет Клэр».

Морт вышел из палатки, подошел к костру и похлопал Лу по плечу.

– Дейзи передает тебе привет.

– Ничего нового? Морт пожал плечами.

– Ничего. Они еще сверятся разок через пару дней. Может, тогда что-нибудь выяснится.

Коэн с облегчением прислонился к осине. «Слава тебе, Господи! Еще поживу. Спасибо тебе за это мгновение, за мое спасении и за спасение Клэр. Может, Клэй умер?»

Уолт накормил его прямо со сковородки поджаренной на сале яичницей, затем набросил попону на него и две – на Клэр.

– Извините, ребята, но вам придется остаться привязанными к деревьям.

Первым дежурил Морт. Он сидел на бревне, уставившись в костер, поднимаясь время от времени, чтобы взглянуть на Коэна и Клэр и взять хворост из кучи, собранной Линком. Он пил виски с кофе, а через некоторое время перешел на чистое виски. Остальные похрапывали в двух палатках, стоявших по обе стороны от костра.

Сквозь сучья осин и отблески пламени мерцали звезды. Слабый холодный западный ветер, раскачивая листья, менял звездный узор на небе. С верхних склонов Хантсмэн Ридж и из лощин, ведущих к их лагерю, доносился вой койотов. Слышался плеск бобра в пруду.

На юго-восточном небе появился Орион. В прозрачном воздухе был отчетливо виден его кинжал. Линк, сменивший Морта, вскоре заснул. Глядя на его размеренно вздымавшуюся грудь, Коэн подергал наручники.

* * *

Орион уже прошел большую часть своей дуги, когда Линк поднялся и пошел в палатку. Послышалось какое-то бормотание, и из палатки появился Уолт. Он сел на бревно, потирая над огнем руки. Коэн почесал затылок об обглоданную лосем кору осины.

* * *

Орион клонился к западу. Уолт сидел, опустив голову и держа руки на коленях. Его шляпа начала медленно сползать с головы, и он поднялся.

– Эй, Уолт, – шепотом окликнул его Коэн, – я уже не могу больше терпеть!

Уолт, потягиваясь, встал. Наклонившись, он потер колени, достал из куртки пистолет и, обойдя костер, подошел к дереву.

– Что тебе надо? – спросил он сонным голосом.

– Мне невтерпеж. Скорее!

Бросив взгляд на Клэр, Уолт зашел сзади и проверил наручники. Пока он их расстегивал, Коэн спиной чувствовал дуло пистолета.

– Быстрее, – сказал Уолт.

Зайдя за ивы, Коэн помочился. Застегивая молнию, он взглянул на небо – Ориона не было видно.

– Не поворачиваться! – Уолт переложил пистолет в левую руку. Между ветвей вновь показался Орион. Коэн почувствовал, как наручник скользнул вокруг его запястья. Резко крутнувшись вокруг ствола, он ударил Уолта кулаком в тот момент, когда тот перехватывал пистолет в правую руку. Пистолет упал. Уолт свалился набок и открыл рот, чтобы заорать. Коэн тут же сунул ему в рот кулак и прижал его голову к мягкой от листьев земле. Сев на него верхом, он сдавливал узловатую шею до тех пор, пока руки Уолта не перестали хлестать его по липу.

Он перевернул Уолта, тяжелого, как мешок с сырым мусором, и вытащил из его кармана охотничий нож. На склоне внизу закричала пума – ее крик был похож на плач умирающего ребенка. Лошади тревожно заржали и забили копытами. Ему никак не удавалось нащупать в темноте предохранитель пистолета. Он взглянул на оранжевые палатки за костром и туда, где у дерева спала Клэр. Послышался вой койота. Костер еще потрескивал. Севернее откликнулся другой койот. Он посмотрел на небо. До рассвета оставалось еще около часа.

Он порылся в карманах Уолта, но никак не мог найти ключей от наручников Клэр. Может, ключ один и тот же? Найдя ключ от своих наручников, он проскользнул между деревьев к Клэр и зажал ей рот ладонью.

Она тут же проснулась. Он убрал руку.

– У кого ключ от твоих наручников?

– У Лу.

Он пощупал ее наручники – они были из закаленной стали и слишком толстыми, чтобы сломать. Его ключ не подходил. Можно было бы попытаться пробить их выстрелом, но палатки были слишком далеко, чтобы держать их под прицелом. Можно, пожалуй, убить Линка в ближайшей палатке, но тут же выскочат Морг и Лу, и я лишусь всех преимуществ неожиданного нападения. Он поцеловал ее.

– Оставайся здесь – я достану ключ.

Она поцеловала его в ответ.

– Вряд ли я смогу куда-то уйти.

Он проверил пистолет. У него был двухдюймовый ствол с расширявшимся каналом. «Даже если встать между палатками, нельзя быть уверенным, что успею выстрелить в обе, не говоря о том, чтобы попасть в людей. Значит, сначала надо как-то убить Линка в первой палатке, а потом уже заняться Мортом и Лу в другой. Можно ли так? Неужели скоро мы сможем оказаться на свободе?»

Он поднялся вверх по склону – туда, где от костра виднелись лишь отблески на деревьях, и перешел через первую запруду. Раздался шумный всплеск. Он тут же нагнулся, нащупывая предохранитель. Бобер, шлепнув хвостом по воде, поплыл прочь по усыпанной звездами поверхности пруда. Опустив пистолет, он осторожно стал спускаться вниз, пока вновь не увидел палатки.

Заухала сова. Над костром взлетали искры. Ветер забирался под воротник. Из-за деревьев доносился, глухой топот копыт стреноженных лошадей. Он присел возле палатки Линка. Из нее слышалось легкое, почти детское посапывание. Он перешагнул через белую веревку крепления и хрустнул веткой. Посапывание стало менее частым. На черной пластмассовой молнии палатки можно было прочесть слово «Talon». Шагнув дальше, он задел другую веревку. Палатка затряслась. Сопение прекратилось. Послышался шелест нейлона, затем какой-то шорох – человек в палатке потер лицо. Коэн смотрел на свою неподвижную тень на палатке.

Нейлон заколыхался, когда Линк перевернулся. Затявкал койот. Коэн медленно выдохнул. Похрапывание возобновилось – сначала прерывистое, затем – размеренное. С каждым вздохом Коэн постепенно расстегивал молнию. Темный овал становился все больше. Из него потянуло спертым запахом естественных человеческих испарений.

Ему удалось различить очертания двух спальных мешков, один из которых был плоский. Вслед за его рукой в палатку ворвалась струя холодного воздуха. Поежившись, человек в спальном мешке вновь затих. Коэн различил тусклые мышиные волосы Линка. Молния наполовину расстегнулась, но внизу ее заело. Засунув пистолет за пояс, он отодвинул рукой полу палатки и дернул молнию посильнее – палатка скрипнула. Он дернул еще сильнее, но молния не поддавалась. Тогда он начал протискиваться в палатку, зубчики молнии царапали по его рубашке. Рука коснулась шелковистой ткани пустого мешка. Затем по ней едва слышно прошуршало колено, и он оказался внутри.

Он посмотрел на мирно спящее лицо и раскрыл охотничий нож. Его мысли вдруг обратились на самого себя. «Бог отвернулся от меня». Он вонзил нож в мягкую шею сбоку под подбородком по самую рукоятку, направив его под углом в сторону черепа. Рука Линка откинулась на стену палатки.

Нож чавкнул, когда Коэн выдернул его. Он ощутил горячее журчание крови, растекавшейся по его руке, запястью и заливавшейся под рукав. Убрав липкое лезвие, он выхватил пистолет и выскочил из палатки.

До другой палатки было футов сто. Из нее вышел Морт. Бросив взгляд на костер, он прыгнул в ивы.

– Лу! – закричал он, – Лу! Лу!

Коэн побежал вдоль ствола поваленной осины, стараясь не хрустеть ветками. Обогнув костер, он скрылся в осинах в тот момент, когда Лу выскочил из палатки. Лу остановился у костра с пистолетом в руке. Угли костра бросали на его лицо красноватые отблески. Коэн прицелился ему в грудь и выстрелил. Грохот выстрела оглушил Коэна; пуля, попав Лу в рот, сломала ему шею. Он упал; было слышно, как осколки его черепа застучали по сухой листве. Продравшись сквозь кусты, Коэн перевернул тело и залез в карман за ключом.

Раскаты его выстрела все еще гремели по Хантсмэн Ридж. Хрустя осиновыми листьями, он поднялся к Клэр.

– Что происходит? – прошептала она.

Сняв с нее наручники, он потащил ее вниз по склону в осинник, в противоположную сторону от того места, где он последний раз слышал Морта. Выбравшись на безопасное расстояние, они со всех ног бросились бежать по темной тропинке, которая внезапно оборвалась, и они плюхнулись в небольшой скрытый за листьями осин пруд. Он выбрался и вытащил ее из воды на гранитный выступ. Она тяжело дышала.

– Колено, Сэм!

– Что случилось?

– Вывихнула, когда мы упали. Не могу стоять!

* * *

Задержав дыхание, он прислушался. Верхушки деревьев шелестели ветвями. Из ствола пистолета воняло порохом. Ствол забился грязью. Он поставил пистолет на предохранитель. А может, снял? Что-то не то, может, он ударил пистолетом о землю, когда падал? Он нащупал под ногой ветку. Отвернув дуло в сторону, он засунул ее в ствол. На листья выпал комок грязи. Но грязь еще оставалась внутри. Ветка сломалась, часть ее оставалась в стволе, застряв в грязи.

Он попытался вытащить сломанную ветку ногтями, постучал пистолетом по ноге. С тропинки донесся какой-то шорох. Прищурившись, он выглянул из-за гранитного выступа и начал лихорадочно искать другую ветку. Послышался тихий неравномерный звук шагов. По стволам осин промелькнуло что-то темное, ближе был виден белый ствол, на мгновение его что-то загородило, потом вновь исчезло. Он откусил ивовый прутик и затолкал его в ствол.

Звук шагов становился громче. Было видно, как Морт обходил пруд, было слышно, как грязь чавкала у него под ногами. Ивовый прутик громко хрустнул в стволе. Толкнув Клэр вниз, Коэн поднял пистолет. Морт насторожился и повернулся всем телом. Коэн нажал на курок – выстрела не последовало. Подавшись вперед, он левой рукой сдернул предохранитель. В этот момент Морт нырнул в кусты.

Глава 25

Коэн выстрелил, пистолет с оглушительным грохотом разлетелся на белые осколки, взрывная волна отбросила его назад. Клэр вскрикнула, раздался ответный выстрел Морта, пуля царапнула по бедру Коэна. Он вновь нажал на курок, но от пистолета остались одни обломки, рукоятка жгла руку. Еще одна пуля с визгом отскочила от гранитного выступа; он схватил Клэр, и они бросились в осины; пули свистели среди ветвей.

То и дело спотыкаясь, они с трудом перебирались через поваленные деревья и по мокрой листве выбежали на луг. Огромная тень, взмахнув копытами и фыркая от испуга, встала на дыбы. Зажимая рану на бедре левой рукой и обхватив Клэр за талию правой, Коэн обошел лошадь и, проковыляв по кромке луга, поднялся по склону в лес.

Тяжело дыша, они оба упали на землю. Коэн разорвал джинсы. Из раны текла кровь, но кость была не задета.

– Где он, Сэм?

– Наверное, по ту сторону луга.

– Ты не убил его?

– Пистолет разорвало. Он был забит грязью. Поэтому – не думаю.

Охотничьим ножом он отрезал от своей рубашки низ и один из рукавов. Разрезав кусок пополам, он сложил каждую половину в несколько слоев и привязал получившиеся прокладки рукавом к ране.

– Ты ранен! – Она потянулась к его ноге.

– Не трогай! – Он отрезал от рубашки другой рукав и, разрезав его вдоль, попытался обернуть им правую руку в том месте, где была глубокая, почти до кости, рана на ладони от разорвавшегося пистолета.

– Подожди, – прошептала она и сама перевязала ему руку, прижимаясь к нему в темноте. – На нас не осталось живого места, Сэм.

– Ты можешь идти?

– Похоже, что у меня сломано колено. Я стукнулась им о камень, когда мы падали. Но я пойду. – Она обняла его. – Я не собираюсь умирать, когда мы так близки.

– Близки к чему?

– К тому, чтобы быть вместе к спасению.

– Морт все еще рядом. Он сейчас связывается по рации со своими, вызывает подкрепление.

– Им понадобится немало времени, чтобы добраться сюда из Денвера. Да и как они найдут это место? – Она встала, вскрикнув от боли и, протянув ему руку, помогла подняться.

– Я не собираюсь убегать. У меня свидание с Мортом.

– Забудь о нем. Он только верхушка айсберга. Пожалуйста, давай убежим, пока мы можем.

Он поднял раненую руку. Сквозь повязку просочилось темное пятно, по листьям застучали капли крови. Чертыхаясь, Коэн внимательно посмотрел через луг. Возвышавшаяся над ним скала становилась похожей на огромного медведя, который настороженно застыл, навострив уши – покачивавшиеся от ветра верхушки осин. «Рассвет приближается». Он встал, от боли подступила тошнота. Он прикрыл рот. От рук пахло кровью, порохом и бобриным дерьмом. С противоположной стороны Клир Форк вновь донесся рев пумы – леденящий душу вой. Он поежился при воспоминании о леопарде на Тенсан Ридж. «Это всего лишь глупая пума, а не людоед», – сказал он себе, выдавив из себя подобие улыбки и прижав Клэр покрепче, и осторожно заковылял рядом с ней в темноту, в сторону Большой Медведицы, по склону, поднимавшемуся от «пруда Пола» и уходившему к Хантсмэн Ридж.

Разбросанные по поверхности «пруда Пола» листья были скованы льдом, он разбил его каблуком. Сняв повязку с правой руки, он сунул ее в лунку, руку пронзило болью. Он промыл рану на бедре и вновь перевязал ее. Напившись, они направились вверх по ручью. Ночь была полна запахов. Что-то влажное легло ему на щеку. Затем коснулось его руки. Потянув носом, он задрал голову. Снежинки падали ему на губы, мягко ложились на ресницы. На фоне темных ветвей скользили белые крапинки.

– О Господи, – вздохнул Коэн, – если бы нам удалось увести лошадей.

Клэр остановилась, с трудом переводя дух.

– О чем это ты, милый?

– Снег идет. Скоро мы протопчем хорошую дорожку, по которой Морт нас и догонит. Придется где-нибудь отсидеться, пока мы не понаделали следов.

– А как же Пол?

– Он убит.

– О Боже милостивый. О Господи! Сэм, нам нужно спасаться!

Она прижималась к нему, пока они ковыляли вдоль ручья мимо последних бобровых запруд. Дальше склон выравнивался, а затем опускался на запад, переходя в крутой откос. Обойдя его, они спустились к нише в отвесной стене, обращенной на север, откуда хорошо просматривалось пересечение лосиных троп.

– Если Морт выберет эту дорогу, – сказал Коэн, – он будет проезжать под нами. Лучшей возможности мне не представится.

Стряхнув снег с ее плеч, он расположился в нише рядом с ней. Она прижалась к нему, поплотнее запахнула на нем разорванную рубашку и, дрожа всем телом, погрузилась в дремоту.

Вероятность смерти, прекращение действия наркотика, присутствие Клэр окончательно отрезвили его. Он ощущал жизнь во всем, что его окружало, – в снегу на его губах, в затхлом запахе осиновых листьев, земли и камня, в запахе собственных пота и крови, в запахе женщины рядом с ним. Он смотрел на нее. От холода отечность на ее лице спадала, но она все еще была далека от привлекательности, и он понял, как мало для него значила теперь внешность.

«Это моя женщина. Я ее защитник. Я обязан ей своей жизнью. И я люблю ее больше жизни. Почему же я не говорю ей об этом? Как я могу любить часть жизни больше, чем саму жизнь?»

Скоро будет светло. Далекое расплывчатое пятно за частоколом осиновых стволов превратилось в низенький кедр, похожий на вазу. Видна была каждая отдельная снежинка, скользившая в неподвижном воздухе вниз, как плоские камешки на дно озера. Он выглянул из ниши. «Наши следы запорошило. Мы в безопасности, пока мы остаемся здесь или пока Морт не вернется с подкреплением».

* * *

Был день. Слева на склоне хрустнула ветка. Донесся глухой стук копыт по снегу. Он потер лицо и посмотрел сквозь стволы ив, росших у подножия ниши. Упавший ком снега скользнул по его плечу. Среди холодных стволов, словно автоматная очередь, эхом разнеслась дробь дятла. Внизу, в лабиринте белых колонн, мелькнуло что-то темное. Треснула ветка. Шорох копыт по заснеженным листьям стал громче. Разбудив Клэр, он схватился за нож.

Звук приближался. Было слышно, как копыта задели бревно. Он затаил дыхание. Ударившись о камень, копыта простучали мимо ниши. Наклонив голову набок, он осторожно высунулся. Из-за стволов осин ничего не было видно. В просвете между белыми стволами стоял крупный лось. Немного пройдя вперед, он вновь остановился. Его шкура, золотистая на спине, переходившая в темно-коричневую на груди, слегка поднималась и опускалась в такт его серебрящемуся дыханию. Лось облизал нос. Из его ноздрей свисала похожая на призму капелька. Он приподнял заднюю ногу, как будто собираясь почесать брюхо, затем опустил ее. Он потерся головой и ухом о молодое деревце, понюхал его и двинулся дальше.

Снег перестал. Небо над ветвями тонкой осины было молочно-серым. Вверх по склону дул холодный ветер, донося со дна ущелья шум горного потока. «Интересно, поскакал ли Морт за подкреплением?» – подумал он.

– Как твое колено? – шепотом спросил он.

Она осторожно подняла ногу.

– Не могу согнуть.

Где-то внизу хрипло закричала в кедрах голубая сойка. Он вновь был поражен звуками леса – от холода потрескивали ветки, глухо упал с дерева ком снега, гулкой дробью разносился стук дятла, зачирикала какая-то маленькая белая с черным птичка – словно все дружно решили покончить с лесной тишиной. К этому добавлялись холод, порывистый шум ветра, скрип сучьев и веток друг о друга, когда стволы мертвых деревьев падали в объятья живых, почти неслышное отвердение кристалликов снега и стягивание коры вокруг стволов осин.

Он затаил дыхание, услышав, как вдалеке хрустнули ветки, но Морта не было. Около полудня, когда тени верхушек осин на северо-западе стали самыми короткими, над ними раздался шелест. Он схватился за нож. Вниз смотрела маленькая сова. Взмахивая крыльями, она то открывала, то закрывала один глаз. Ее серое оперение напоминало деловой костюм с белым воротником. Клюв был похож на черный приплюснутый нос. На бледно-пятнистом суку, как проволочки, чернели ее крохотные коготки. Ее глаз закрылся.

Они сидели не шелохнувшись. Сова закрыла другой глаз. Солнце медленно клонилось к западу. Вытянувшись в нише, Коэн растер ноги, подвигал плечами, сжал челюсти, чтобы не стучать зубами. Он осторожно потер спину Клэр. Она взял? его застывшие руки в свои и, распахнув куртку, прижала их к теплу своей груди. Он обнял ее и почувствовал, как вернулось это странное ощущение их безграничного единения.

Неожиданно ощутив острую боль в руке, он посмотрел на свою наспех перевязанную ладонь со скрючившимися, побелевшими и одеревеневшими от холода пальцами. На одном из них был шрам, оставшийся с того времени, когда он в сумерках, спасаясь от леопарда, упал при переходе через какую-то безымянную речку в Гималаях. На другом – более свежая красноватая отметина, оставленная ножом Клэя, когда он, тоже в сумерках, схватил его на берегу Северна.

Оцепенев от опоясывавшей руку боли, он пытался сосчитать, сколько дней прошло с тех пор, как он был на тропе Кали Гандаки. Это казалось чьей-то другой жизнью, а не его. «Это был сон, указавший мне путь, и теперь, когда я знаю, где я и кто я, я должен проснуться». Почувствовав какое-то необъяснимое успокоение, он посмотрел вверх, но увидел те же темневшие стволы, нетронутый снег, унылый холодный свет. Рядом с ним дрожала Клэр. Солнце зашло, и тепло, исходившее от голой земли, постепенно иссякало, подобно тому, как оно уходит из замерзшего тела.

Дрожа, он крепко обнял ее. «А если сейчас выйти отсюда? Под прикрытием темноты? Далеко ли мы сможем с ней уйти? Скоро ли нас обнаружат по следам, оставленным на снежной корке? Если завтра будет солнце, снег растает и наши шансы на спасение увеличатся. Как ни жутко здесь сидеть, это все-таки надежнее. За это время мы хоть немного придем в себя».

Большая белая луна, поднявшись над горами, засияла так, что каждый осиновый ствол, ивовый куст или кедр стал контрастно выделяться на фоне снега. Он еще теснее прижался к Клэр, стремясь хоть чуть-чуть поделиться с ней своим теплом. Невозможно было пошевелить онемевшими руками. «Если мы завтра не уйдем отсюда, мы замерзнем».

Он проснулся от того, что откуда-то со склона донесся треск кустарника, едва различимый сквозь шум ветра. Луна светила прямо над ними. Он поднял голову. Он не столько слышал, сколько чувствовал глухой ритмичный стук. Звук становился громче; он спустил Клэр пониже. Хрустнула ветка. Мимо ниши, раздувая ноздри, с шумом промчалась испуганная лань. Перепрыгнув через поваленное дерево, она скрылась внизу в осиннике, оставляя позади себя взметнувшиеся хлопья снега, оседавшие на ивовых кустах и у стволов осин. Ее запах – запах испуганного зверя – еще витал в воздухе. Он прислушался, ожидая увидеть преследовавших ее койотов, но их не было.

* * *

В воздухе что-то изменилось: потянуло то ли корой, то ли плесенью, то ли чем-то горелым. Он сморщил нос. Пахло неприятно. Лизнув палец, он смочил ноздри и принюхался.

Это был запах сигарет. Он вспомнил пожелтевшие ногти Морта, вонь окурков в апартаментах «Мирабо» в гостинице «Де Терм». Он отчетливо услышал, как где-то наверху треснула ветка. Фыркнула лошадь. Поднявшийся ветер зашумел деревьями, разнося запах навоза и пронизывавший холод Хантсмэн Ридж.

Из-за дальних осин на лошади появился Морт, он ехал по тропинке на уровне ниши. Закричала сова.

– Это он? – прошептала она.

Скатившись кубарем в нишу, он схватил ее.

– Меньше чем через пять минут он проедет прямо здесь. – Он подскочил к краю ниши. Слишком крутой обрыв. Он попробовал выползти с одного бока. – Забирайся ко мне на спину! – прошептал он.

– Ты же не сможешь нести...

– Забирайся на спину. Пусть он подумает, что я один.

Она обхватила его шею. Закусив губу, он глубоко вздохнул и встал. И тут же присел от резкой боли в ноге. На снег упали теплые капли свежей крови. Он опять встал, прижав ее ноги к своим бедрам, и, шатаясь, пошел по краю крутого склона в противоположную от Морта сторону. Пульс тяжелыми ударами отдавался в голове. Не чувствуя своего дыхания, он словно слышал его со стороны. Между склоном и поднимавшимися напротив горами крутая лощина резко уходила вниз к шумному горному потоку. Он сполз с края и стал спускаться в лощину, каждый резкий шаг вниз болью прорезывал ногу. Запыхавшись, он остановился и посмотрел назад. Сзади оставался отчетливый след с черневшей на снегу кровью, было видно, что одна нога волочилась.

– Прошу тебя, дай я пойду сама.

– Ни в коем случае. – Повернувшись, он продолжил свой спуск и вскоре добрался до кучки кедров. Он опять оглянулся. Морта в лощине еще не было. Он взглянул на луну. Было далеко за полночь. Шум воды становился громче и был похож на рев ветра в тоннеле.

Он побежал, не обращая внимания на боль в ноге и на нелегкую ношу на спине, нарушавшую его равновесие. Спустившись на полмили, он добрался до гранитного русла горного потока. В освещенном луной ущелье над застрявшими поперек сучьями в воде кружились кленовые и осиновые листья, водяной паук прочертил свой одинокий след в окаймленной льдом лужице.

Он опустил ее посередине ручья и, взяв за плечи, посмотрел ей в глаза.

– Ты сделаешь так, как я тебе скажу.

– Я всегда говорила, что тебе нужна покорная жена.

– Не валяй дурака. Через десять минут Морт будет здесь. Я прошу тебя идти вверх по ручью, не выходя из воды, пока ручей не кончится. Ты окажешься на склоне Хантсмэн Ридж, где сможешь спрятаться в густом ельнике. Я уведу его вниз по ручью в каньон, там я смогу напасть на него сверху. Он не ожидает этого. Потом я возьму его лошадь, поднимусь к тебе, и мы будем свободны.

– Ты можешь погибнуть. Я хочу умереть с тобой.

– Чушь. – Он вложил ей в руку охотничий нож. – Я не думаю, что он тебе понадобится, но мне спокойнее, если он будет у тебя. Если к полудню меня не будет, иди на восток вдоль склона Хантсмэн Ридж. Через десять миль трудного пути ты доберешься до дороги Гленвуд Спринте, где сможешь уехать на попутке подальше от всего этого.

Она прижалась к нему.

– Пойдем вместе.

– Не могу. Если я не оставлю следов вниз по ручью, Морт сразу же найдет нас. – Он оттолкнул ее от себя. – Иди. – Потом схватил ее за плечо. – Не смей выходить из воды, как бы ни было ногам холодно, ни шагу. Ни одного следа!

Она растворилась в темноте, плеск воды заглушил звук ее шагов. Он вышел на берег и пошел вдоль ручья вниз, оставляя большие кровавые следы. Каньон сужался, становясь похожим на высокую гранитную коробку, где можжевельник едва цеплялся корнями за трещины вдоль отвесных стен, узкие выступы которых, как и покрытые снегом камни вдоль ручья, были сплошь усыпаны коричневыми иголками. Миновав это место, он спустился ниже и зашел в воду. Ноги обожгло холодом, от боли в бедре перехватило дыхание. С трудом удерживая равновесие, он прошел по воде назад, затем, не выходя из ручья, дотянулся до стены и, ухватившись за выступ, подтянулся вверх. Коричневые иголки посыпались с выступа вниз на следы. Выругавшись, он оттолкнулся от уступа и встал одной ногой в воду, стараясь приземлиться как можно осторожнее, чтобы не забрызгать снег. Оперевшись рукой о стену, он наклонился и, собрав все коричневые иголки из следов, бросил их в воду. Затем он снова подтянулся, стараясь не касаться обсыпанного иголками выступа, и осторожно вытянулся в трещине над ним. Его пальцы нащупали косой шов, зацепившись за который, он забрался на неровный уступ, с торчавшими на нем кустами можжевельника. Там, где уступ расширялся до ширины ладони, ему удалось встать и спрятаться за можжевельник.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю