355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бакли » Сказочный переполох » Текст книги (страница 8)
Сказочный переполох
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:45

Текст книги "Сказочный переполох"


Автор книги: Майкл Бакли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 13 страниц)

– Эй, ребята, вы что? Вы же на работе! – крикнул Свинсон, но сам уже пожирал взглядом вареную фасоль в кастрюльке, которую не заметили его подчиненные.

Не сумев воспротивиться собственной природе, он тоже быстренько превратился в свинью и жадно зачавкал, уплетая все подряд.

Пак парил над девочками, метрах в двух над землей, и ему, похоже, было не по душе, что идея Сабрины так замечательно осуществилась. Дафна взглянула на него и, чуть улыбнувшись, сказала:

– Мы бы одни, без тебя, ни за что с ними не справились.

Но он в ответ лишь сердито дернул плечом.

– Погоди, вот Джек расскажет, как одолеть великана, – серьезно сказала Дафна, – и ты снова поведешь нас за собой!

Мальчик тут же горделиво напыжился, и лицо его расплылось в улыбке. Он подмигнул Дафне и перелетел через двор, зависнув над полицейскими машинами. Поросята, продолжавшие набивать брюхо, даже не заметили его.

Тогда Сабрина, Дафна и Эльвис тихо вышли из дома, притворив за собой дверь. Сабрина запирала все засовы и задвижки, вставляя бесчисленные ключи в замочные скважины, а Дафна тем временем внимательно следила за шерифом Свинсоном и его подручными.

– До чего же противные! – сказала Дафна, передразнивая непрестанное похрюкивание и повизгивание свиней.

– Так, кажется, все, – сказала Сабрина, вставляя последний ключ. Она повернула его, и замок щелкнул, запираясь. – Готова? – спросила она сестру, подтягивая повыше застежку-молнию на ее куртке.

– Готова.

Сабрина повернулась к поросятам-полицейским.

– Ковер, ко мне! – крикнула она.

Ковер тут же выплыл из-под трех поросят, скинув их с себя, так что они, полетев вверх тормашками, шлепнулись кто куда. Остатки еды разлетелись в разные стороны, обляпав их с ног до головы. Ковер-самолет, мигом скользнув через двор, замер у ног Сабрины.

– Держи их, держи! – закричал Свинсон, изо всех сил пытаясь встать на свои копытца, пока снова не обрел человеческое обличье.

Его помощники побежали в сторону девочек.

– Извините, хрюшки, – сказал Пак сверху и сыграл на своей дудочке самую низкую ноту.

На звук из леса вылетел большой рой эльфов. Пак сыграл еще раз, и эльфы тут же окружили полицейские машины.

– Сами знаете, что делать, – бросил Пак эльфам.

Эльфы без малейшего усилия подхватили полицейские машины и по воздуху, над домом, перенесли их в самую чащобу и втиснули между толстыми сучьями высоченных деревьев. Полицейские расхрюкались, протестуя против такого обращения, но мальчик лишь рассмеялся.

Пока что все шло по плану, поэтому настало время отправляться дальше. Девочки встали на ковер.

– Держись крепче, – сказала Сабрина. – Мы с тобой на самолете еще ни разу не летали, а уж на ковре – тем более.

Они опустились на колени и ухватились за край ковра. Тут на ковер вскочил Эльвис, и Дафна обвила рукой его шею:

– Не волнуйся, Эльвис, я тебя держу.

Полицейские уже не обращали внимания на эльфов – и так было ясно, что машин им больше не видать. Теперь они стали окружать сестер, подбираясь к ним все ближе. Но не успели они кинуться на них, как Сабрина крикнула: «Вверх!» – и ковер взмыл в небо. Девочки еле удержались на нем, у них захватило дух, когда они увидели, как быстро уменьшаются и дом, и двор, и дорога внизу. У Сабрины все внутри перевернулось, когда они неожиданно пролетели сквозь облако.

– Ковер, вниз! – приказала она: вдруг стало трудно дышать, потому что на такой высоте уже не хватало кислорода.

Ковер снизился так же быстро, как и поднялся. Косички Дафны взлетели кверху, когда ковер стал камнем падать на землю, под испуганные вопли девочек.

– СТОП, КОВЕР! СТОП!!! – в отчаянии крикнула Сабрина.

Ковер застыл в нескольких сантиметрах от земли, едва не врезавшись в нее.

Девочка облегченно вздохнула. Но оказалось, что они приземлились прямо за спиной полицейских, которые всё стояли, задрав головы и пытаясь разглядеть сестер в темном небе.

– Стойте, мы же забыли самое главное! – воскликнула Дафна. – Ковер, ковер, к парадной двери!

– Нет! – закричала Сабрина, но, увы, было поздно.

Волшебный ковер, рванувшись куда было приказано, врезался в служителей порядка, которые разлетелись кто куда, как кегли в боулинге.

– Ты что? – накинулась на сестру Сабрина: копер даже поднял облачко пыли, резко затормозив у входной двери.

– Еще про один запор забыли! – сказала Дафна и, трижды постучав ладошкой по двери, произнесла: – До скорого.

Из-за этой задержки Свинсон с помощниками успели прийти в себя и окружили ковер. Ухватившись за одну из кистей, Свинсон даже заулыбался.

– Ну хорошо, хорошо, пошутили – и будет, милые девочки! – сказал он.

– Отпустите ковер! – приказала Сабрина, а Эльвис глухо зарычал, ощетинившись.

– Ни в коем случае, мои дорогие. Теперь самое время проследовать вместе с нами в участок и…

– Я же сказала: отпустите ковер!

– Ты что, приказывать мне собралась? – усмехнулся Свинсон.

Сабрина с Дафной переглянулись. Дафна крепче ухватилась за край ковра и пригнула шею Эльвиса.

– Ковер, вверх!

И ковер-самолет взмыл вверх, легко неся и девочек, и Эльвиса, и упрямца Свинсона. Держась рукой за кисть, он пытался взобраться на ковер, который поднялся высоко над домом.

– Вниз, скорее, вни-и-из! – завизжал он. Сабрина взглянула на него и ухмыльнулась:

– Извините, шериф, но у вас, похоже, нет билета на этот рейс. Придется вам сойти на следующей остановке. Ковер, у нас пассажир без билета, заяц! Избавься от него.

И ковер помчал вперед, будто был в восторге от этой просьбы. Он то взлетал ввысь, то камнем падал к земле, то делал замысловатые петли, совсем как фигуры высшего пилотажа, отчего Сабрину стало подташнивать. Она взглянула на Дафну с Эльвисом: те спокойно, как ни в чем не бывало сидели на своих местах.

– Отпусти ковер, Сабрина, не держись за него, тогда совсем не страшно лететь, – посоветовала Дафна, перекрикивая вой ветра, но Сабрине почему-то это предложение не понравилось, и она по-прежнему хваталась за край ковра.

Тут ей в рот влетел какой-то жучок, и она выплюнула его, чуть не подавившись.

– Жук в рот попал, вот гадость! – пожаловалась она Дафне.

Та сочувственно похлопала ее по плечу.

Увы, упрямый Свинсон все еще оставался лишним пассажиром.

– Отпустите ковер! – снова крикнула Сабрина, но шериф решительно замотал головой.

Тогда ковер тоже заупрямился и, пролетев в очередной раз над домом бабушки Рельды, скользнул над лесом, почти касаясь верхушек деревьев, которые больно хлестали шерифа.

– Не хочу я ничего отпускать! – крикнул он, и ковер, обнаружив полянку в лесу, камнем ринулся вниз, будто им управлял пилот-камикадзе.

Сабрина уже решила, что ковер и их всех принесет в жертву, лишь бы избавиться от ненужного пассажира, но в последний миг, когда уже было ясно, что они вот-вот разобьются, ковер, выровнявшись, протащил Свинсона по колючим кустам. От боли шериф задергался и снова попытался забраться на ковер. Но Эльвис злобно залаял на него, а Дафна даже попыталась разжать пальцы, которыми он хватался за кисть ковра.

– Ковер, да сделай же что-нибудь! – воскликнула девочка.

Тогда ковер поднялся выше и полетел между деревьями над речкой. Он летел всего в нескольких сантиметрах над водой, таща Свинсона по илистым берегам, пока, наконец, шериф не отпустил кисть и не свалился в мутную воду.

Ковер остановился и завис над ним. Шериф выбрался из грязи, он был весь в липкой жиже. Из кармана его рубашки, пока он протирал глаза, выпрыгнула лягушка.

Когда ковер полетел дальше, Сабрина увидела, как Хрякман и Свиндус бегут на вопли своего начальника.

– Босс, вы что, передохнуть решили, в грязи поваляться? – спросил Свиндус.

– Заткнись!

Девочки взлетели над лесом, высоко-высоко. Там их встретил Пак. Он летел рядом, хохоча во все горло над злоключениями шерифа.

– Теперь твоя задача не дать им расслабиться! – крикнула ему Сабрина, и настроение у мальчика тут же испортилось.

Дафна толкнула сестру в бок.

– Ты что, не понимаешь? – зашептала она. – С ним надо разговаривать так, будто он в самом деле у нас главный. Он должен чувствовать, какое он важное лицо.

Сабрину удивило, что ее сестренка такая проницательная.

– Извини меня, Пак, я знаю, как здорово ты с ними расправишься, – сказала Сабрина. – Мы только слетаем, чтобы разведать, и тут же вернемся. Ты, конечно, и сам запросто укокошишь великана, хоть сейчас, но кое-что разузнать ведь не помешает, а?

Пак тут же опять напыжился.

– Ясное дело, – важно кивнул он. – Это, правда, пустая трата времени, но уж ладно, хуже не будет. Кстати, вам еще с одним полицейским придется иметь дело, когда вы туда доберетесь.

– С кем? – спросила Дафна.

– Есть там один псих, зовут его Икабод Крейн.

– Не может быть! Из Сонной Лощины? – спросила Сабрина.

– Тот самый, – кивнул Пак. – Он чуть было не потерял голову, а потому перестал преподавать в школе и пошел в полицейские. Наверное, решил, что будет в максимальной безопасности, если он заодно с полицейскими. Но с ним, по-моему, особых проблем не будет.

И Пак, совершив пируэт, взмыл ввысь и растворился в небе.

– Откуда ты знала, что он сделает все, как нам нужно, если мы притворимся, будто он нами руководит? – спросила Сабрина у Дафны.

– А я точно так же с тобой поступаю, – призналась та. – Вы же с ним как близнецы.

– Ковер, перенеси нас к Джеку, – сказала Сабрина и высунула язык, чтобы поддразнить сестру.

Ковер-самолет то летел стрелой, то плавно парил над городком. Сабрина впервые увидела Феррипорт таким, какой он был на самом деле: причудливым и необычным. К востоку от городка, над излучиной Гудзона, там, где старинные газовые фонари стояли вдоль дорожек парка, у самой воды, светила луна. В центре городка, на Главной улице с особняками из темно-коричневого кирпича, перемигивались другие фонари. Сабрина видела сверху, как люди сидели за поздним ужином в ресторане, а в кинотеатре под открытым небом еще шел последний сеанс. Вдали, к западу от городка, еле виднелись горбатые силуэты гор, покрытых лесами.

Когда они подлетели к Главной улице, ковер резко пошел на снижение, так что они мигом провалились метров на десять, и у Сабрины внутри все оборвалось. Взглянув на сестренку, она увидела, как «а опять обняла Эльвиса, пытаясь помочь ему, чтобы он не задохнулся от резкого порыва ветра. Они камнем понеслись вниз, провалившись сквозь облако, и девочки снова завизжали от страха. Ветер ревел, пролетая мимо; они опять едва не врезались в землю, но Сабрина вовремя крикнула:

– Ковер, СТОП!

Он тут же замер, подняв целое облако пыли. Прошло несколько мгновений, прежде чем они поняли, что живы и что все еще кричат в полный голос.

Придя в себя, Сабрина огляделась и увидела, что они находятся около зарешеченного окна кирпичного здания. В окне показалась голова с лохматыми белесыми кудрями. На вид совсем мальчишка. Это же он, Джек! У него были красивые синие глаза, нос пуговкой. Лицо, правда, изможденное, щеки заросли щетиной, вокруг вздувшейся губы запеклась кровь.

– Чего кричите? Уже и в тюрьме покоя нет! – крикнул он с сильным британским акцентом.

Увидев девочек, он подтянулся на руках, чтобы посмотреть, на чем это они стоят, и улыбнулся.

– Так, милые девушки, кто такие? Отвечайте!

– Ты Джек? – спросила Сабрина.

– Так меня до сих пор прозывали, – ответил он, ухмыляясь.

–  Тот самыйДжек, да? – уточнила Дафна. – Из сказки «Джек и бобовый росток»?

– Тот самый, тот самый, голубушка, – рассмеялся он. – Правда, сама видишь, сегодня я не очень-то настроен раздавать автографы.

– Нам очень нужна твоя помощь! – воскликнула Дафна.

– Что ж, золотко, может, ты не успела еще оглядеться, но только я не на курорте. Это вообще-то тюрьма. Меня тут трудиться заставляют – делать номерные знаки, поэтому, если на твое средство передвижения нужен знак, тогда ты пришла по адресу. А так – извини…

– Нам нужно, чтобы ты помог нам с великаном, – объяснила Сабрина.

У Джека загорелись глаза, на губах снова заиграла улыбка, но ненадолго. Он тут же посерьезнел, упершись лбом в решетку окна.

– Великан, говоришь?

– Он нашу бабушку утащил, – сказала Сабрина.

– А она нам самим нужна, – добавила Дафна.

– Понимаю, – сказал молодой человек. – Только зачем же она связалась с великаном?

– Давай познакомимся, – сказала Сабрина. – Мы сестры Гримм, Сабрина и Дафна. А наша бабушка…

– Ну как же, Рельда Гримм! – перебил ее Джек, снова ухмыльнувшись. – С этого и надо было начинать. Как же я сразу не догадался? Кто бы еще стал связываться с такими крутыми ребятами? Что, опять влипла?

– Да, и мистер Канис тоже, – сказала Дафна.

– Канис, говоришь? – проворчал Джек. – Не могу сказать, чтоб меня это сильно огорчало… Ну а что от меня требуется?

– Говорят, ты большой специалист по великанам, – ответила Сабрина. – Нам надо, чтобы ты все-все рассказал: ну, как его поймать и спасти наших родственников.

– Специалист, это верно… Когда-то я их штук пятьдесят убил, было дело… – похвастал Джек.

– А в книжках сказано, меньше двадцати, – заметила Дафна.

– Ты все еще веришь тому, что пишут в книжках, золотко? – спросил Джек. – Мне-то лучше знать, сколько я отправил на тот свет этих голубчиков. Меня когда-то называли просто: Джек – Победитель великанов.И я был знаменит на весь мир, точно говорю. Мое имя было синонимом храбрости и отваги. Но потом меня заколдовали, и вот я все торчу в этом затрапезном городишке.

– Что такое «затрапезный»? – прошептала Дафна, обращаясь к сестре.

Сабрина пожала плечами. Она и сама не слишком хорошо понимала его странные британские словечки.

– И что же? Теперь я, великий и могучий Джек, зарабатываю на жизнь чем придется. Знаете чем?

Сабрина даже испугалась: лицо молодого человека вдруг исказила ярость. Она знала ответ на его вопрос, но предпочла солгать.

– Чем же? – спросила она.

– Продавцом работаю, в магазине «Великан», где продают одежду и обувь больших размеров! – взорвался Джек. – Кого из меня сделали? Приказчика и магазине! Покупателей обслуживать… Да я сидел за одним столом с королями! Мне подавали лучшие вина в мире! Я ел изысканные блюда. Вел беседы с самыми интересными людьми на свете. А теперь, из-за этого идиотского колдовства, никуда не могу отсюда податься и целыми днями замеряю внутренний шов или помогаю клиенту выбрать стельки по ноге…

– Какая жалость! – сказала Дафна.

– По крайней мере, так было до сих пор. Но теперь все, конец! – похвастал Джек. – По-моему, именно сегодня судьба Джека – Победителя великанов повернется к лучшему!

– Как же ты попал в тюрьму? – спросила Сабрина.

– Все этот жалкий трус, Шарманьяк, – заорал Джек. – Ведет себя так, будто город – его королевство, а все мы – его вассалы!

– Это он разбил тебе губу? – спросила Сабрина.

– Да нет… У меня возникли небольшие разногласия с собратьями по бизнесу, – вымолвил Джек, отирая губу окровавленным носовым платком, – Ничего страшного, подумаешь! Все равно такого, как я, никому не остановить, понятно? Нет уж, ваше высочество, ни за какие коврижки! Точно!

– Джек, извини, не хочу тебя прерывать, но нам действительно надо торопиться, – сказала Сабрина. – Ты можешь рассказать нам что-нибудь важное, такое, что наверняка поможет?

– О, нет проблем, – ответил он с уверенной улыбочкой. – Я вам, милые барышни, так помогу, будьте-нате! Вот только вызволите меня из этой тюряги…

8

Сабрина даже рот открыла от изумления.

– Ты хочешь, чтобы мы помогли тебе бежать из тюрьмы?

Джек кивнул:

– Именно.

– Но как же мы сможем тебе помочь? – спросила Сабрина.

– Очень просто. Откроете входную дверь, войдете, отвлечете стражника разговорами. А потом вот эта малышка как даст ему в рыло дубинкой какой-нибудь, что ли, да и заберет у него ключи.

– Ты что? – воскликнула Дафна. – Мне же всего семь лет. Не могу я никого бить дубинкой ни в рыло, как ты сказал, ни куда-нибудь еще.

– Как это – не можешь? – удивился Джек. – Можешь, как пить дать… Этот Крейн – он вообще слабак, он и связываться с вами не будет. Во-первых, он и без того голову потерял, всего боится, дергается, как блоха… Но если вдруг и раскочегарится и начнет выкаблучивать, достаточно пнуть его под коленками, он тут же и повалится, как мешок с картошкой.

– Не будет она никого дубинкой лупить, и не мечтай, – сказала Сабрина.

– Ну хорошо, не будет так не будет… Если для вас не так уж и важно спасти вашу бабушку и ее дружка, так я вообще-то и в кутузке могу посидеть.

Сабрина посмотрела ему в глаза. В них светилась надежда. Неужели именно этот чудак – единственная возможность вызволить бабушку с мистером Канисом, спасти им жизнь? Ей почему-то вовсе так не казалось, но, с другой стороны, в записке, которую оставила для них бабушка, четко сказано: ответы на все их вопросы – в зеркале. Она и без того целых два дня не верила ни одному ее слову, и больше Сабрине не хотелось оказаться в дураках, особенно сейчас, когда все было поставлено на карту.

– Ну что, барышни, как договоримся? Если б я сам был в силах все это сделать, так давно б уже сделал, да только у меня, когда надевали наручники, отобрали любимый набор юного взломщика… Потому как понимают: нет такой двери, которую Джек не смог бы открыть.

– Ты говоришь, там всего один охранник?

– Как есть один, – кивнул Джек.

– Тот самый Икабод Крейн из «Легенды о Сонной Лощине»?

– Никакая это не легенда, там все правда. Говорю же: он самый.

– Тогда мы тебя отсюда вызволим, но только сделаем это не по-твоему, а по-нашему, – сказала Сабрина. – Чтобы никто никого не бил и тем более не убивал. По рукам?

Джек нахмурился, но руку сквозь решетку просунул. Когда Сабрина пожала ее, он, заулыбавшись, спросил:

– Ну что, босс, какой план действий?

– Во-первых, давай свою рубашку…

* * *

Когда Сабрина открыла дверь полицейского участка и вошла внутрь, сердце у нее билось так сильно, как еще ни разу в жизни. Они, конечно, ужасно рисковали, особенно сейчас, когда шериф Свинсон с помощниками их повсюду разыскивает. Крейн этот уже наверняка в курсе того, что ищут двух девочек, двух сестер, одетых в ярко-оранжевые футболки с нарисованной обезьяной, которые летают на волшебном ковре-самолете с огромным, килограммов сто, догом. Как таких не заметить? В то же время они собираются сделать такое, на что обе еще никогда не решались. А хотя бы попытаться сделать невозможное иногда приятно.

Когда дверь открылась, Сабрина была внутренне готова к тому, что там, в комнате, их уже поджидают Свинсон с Хрякманом и Свиндусом. Но, на счастье, в полицейском участке не было никого, кроме высокого, болезненно худого мужчины с огромным крючковатым носом и тонкими губами, у которого время от времени дергался кадык. Икабод Крейн был точь-в-точь такой, как его описали в легенде, которую когда-то читала Сабрина, – разве что сейчас он крепко спал, сидя на стуле и положив ноги на край стола.

Сабрина нащупала выключатель и резко повернула его, погрузив комнату в полумрак. Она жестом поманила ковер, и тот вплыл в комнату, паря низко над полом. На нем возвышался доморощенный Всадник без головы. Это была конечно же Дафна, сидевшая на спине Эльвиса, вся укутанная в рубашку Джека, чтобы головы не было видно.

– А если он все поймет? – вдруг прошептала Дафна.

– А что нам остается? – спросила Сабрина. Спрятавшись под свободным столом, она ногой с таким грохотом захлопнула дверь, что бедняга Крейн даже упал с кресла. Стоя на четвереньках, он протер глаза и попытался хоть что-то разглядеть в полутьме.

– Эй, кто выключил свет? – визгливо спросил он.

– О-о-о, Крейн! – застонала Сабрина из-под стола самым низким и страшным басом, на который только была способна, а ковер тут же медленно поплыл по комнате, неся на себе безголового пассажира.

– Ты? Опять? – в ужасе вскричал охранник. – Ты же должен был исчезнуть навсегда.

– Я вернулся, – прохрипела Сабрина.

В темной комнате кошмарное видение получилось вполне правдоподобным. Крейн тут же попытался спрятаться за столами и стульями.

– А-а-а, Крейн, ты от меня-я не уйде-ешь! Я же Всадник без головы… Я все наскво-озь ви-ижу.

Продолжая кричать от ужаса, охранник старался куда-нибудь уползти, но ковер везде настигал его, медленно кружа по комнате.

– Но я теперь представитель власти! – крикнул Крейн, пытаясь собрать все свое мужество. – Я работаю в правоохранительных органах, защищаю мир и спокойствие граждан! Я… я могу тебя арестовать за… за… за катание на лошади в отсутствие головы. У нас в городе это считается серьезным преступлением.

– Мне ваши законы не указ, – хрипела Сабрина. – Я не просто так явился, Крейн, мне от тебя кое-что нужно, и я получу это во что бы то ни стало…

– Что, ну что тебе нужно? – в страхе простонал охранник.

– Голова… твоя… – проухала Сабрина. – Голову отдай, голову…

Крейн разрыдался.

– Нет! – крикнул он. – Нет, ни за что! Что хочешь бери, только не голову…

– Хорошо, пусть, ладно, не голову. Тогда что-нибудь еще давай.

– Бери, что угодно бери!

– Так и быть, давай ключи, что ли. От тюрьмы.

Крейн немного помолчал, потом спросил:

– А зачем тебе ключи?

– Лучше, чтоб я голову забрал? – заурчала Сабрина, но тут ковер отчего-то дернулся так, что Дафна свалилась со спины Эльвиса.

Она упала на пол, стукнувшись о мусорное ведро, которое грохнуло по батарее. Звук сам по себе был как нельзя кстати, да только от Дафны теперь не было никакого толку. Она ведь, ничего не видя в своем наряде, принялась размахивать руками, задела за что-то, дернула – и на пол со стола упал компьютер.

Крейн, видимо, решил, что Всадник без головы уже напал на него, а потому крикнул:

– Вот, бери, вот ключи! – и швырнул их Дафне под ноги.

– А теперь вон отсюда, а не то передумаю! – велела Сабрина из-под стола.

Крейн тут же вскочил на ноги и бросился бежать, даже не заметив Сабрину, – он едва нашел дверь участка. Убедившись, что его и след простыл, Сабрина вылезла из-под стола и включила свет. Дафна все еще каталась по полу, ничего не видя, запутавшись в рубашке.

– Да пустите же меня, развяжите кто-нибудь! – взмолилась малышка.

Сабрина расстегнула верхние пуговицы, и тут же показалась голова Дафны. Эльвис, ступивший с ковра на пол, был готов облизать ей лицо.

– Ты и в самом деле как будто без головы, – рассмеялась Сабрина, помогая сестренке подняться на ноги.

Дафна наклонилась и подняла с пола ключи.

– Пошли отопрем его.

Сабрина скатала ковер, перекинула его через плечо, и девочки бросились искать камеру Джека.

В конце длинного коридора в задней части здания оказались две камеры. Левая пустая, значит, Джек в правой. Когда девочки подошли к ней, он стоял, просунув руку сквозь решетку.

– Давайте ключи, скорее! – умолял он, но Эльвис вдруг принялся с грозным лаем бросаться на дверь камеры. Он подозрительно принюхивался, рычал, показывая клыки.

– Эльвис, ты что? Это же наш друг, – сказала Дафна, и пес вроде бы успокоился, однако принюхиваться не перестал и все время был начеку.

Сабрина подала Джеку ключи, и он стал быстро перебирать их.

– Что я тебе говорил? Получится! – хвастался он. Найдя нужный ключ, он вставил его в замок и повернул. В замке щелкнуло, и он толчком открыл дверь.

– Крейн наутек пустился, будто черта увидел, – сказала Сабрина с гордостью.

– Черта я и видел, но только не тебя, – раздался голос сзади, из коридора.

Сабрина повернулась и увидела охранника Крейна, который стоял в дверях, преграждая им путь. Его трясло от злости.

– Послушай, Крейн, дай-ка нам отсюда спокойно выйти, тогда никому не будет больно, – сказал Джек.

– Отправляйся в камеру, Джек, – приказал охранник, вытаскивая дубинку из-за пояса и принимаясь угрожающе ею размахивать.

– Прости, Ика, дружище, не могу, – сказал Джек. – Я бы пошел тебе навстречу, конечно, но мне только что предложили принять участие в одной гуманитарной спасательной операции. Ну так что: сам нас пропустишь или придется оставить все эти вежливые манеры?

Дафна дернула его за подол рубашки:

– Ты же обещал никому не делать больно.

Джек нахмурился.

– Так я и не собираюсь, чтобы больно… в смысле, не слишком…

– Подумаешь, я тебя нисколько не боюсь! – пролепетал Крейн, отступая на шаг.

– Крейн, ну в самом деле! Мне у вас тут больше нечего делать.

– Ну, ну, давай, давай, конченый ты человек.

Джек рассмеялся:

– Это ты про меня так? Конченый? Я бы на твоем месте подумал, прежде чем что-нибудь говорить, Ика. Все еще может так быстро перемениться, в мгновение ока.

– Только не у нас в городке, Джек.

Оба долго-долго смотрели друг другу в глаза. Сабрина почти физически ощутила ненависть, брызжущую из их глаз.

– Ковер, а ну-ка заверни клиента! – скомандовал Джек, и ковер, легко слетев с плеча Сабрины, скользнул по коридору и, как анаконда, обвил тело Крейна.

Тот пытался высвободиться, дергался, но безуспешно.

Тогда Джек подошел к ковру и легонько похлопал по нему.

– Ика, у меня лично к тебе нет никаких претензий, но меня ждет моя судьба, – сказал он и, схватив ковер за край, резко потянул его на себя.

Крейна закрутило в обратную сторону, как юлу. После нескольких оборотов этот худышка свалился на пол – голова закружилась. Джек положил ковер на пол, встал на него.

– Ну что, барышни? – сказал он, протягивая руку девочкам, чтобы помочь им взобраться на ковер.

Эльвис тут же бросился к ним, вклиниваясь между сестрами и Джеком.

– Ковер, вверх! – сказала Сабрина.

Тот поднялся почти на метр, но вдруг медленно опустился, словно его кто-то сдул, как сдувается воздушный шарик, если в нем сделать крошечную дырочку.

– А почему мы не поднимаемся? – воскликнула Дафна.

– Наверное, потому, что нас тут слишком много, – простонал Джек. – Может, без собачки обойдемся?

Эльвис на это лишь грозно зарычал, оскалившись.

– Прекрасно. Ковер, к дому Гриммов!

И хотя ковер, конечно, был перегружен, на скорости передвижения это никак не сказалось. Только вот летел он невысоко, примерно в метре над полом, по коридору, через главную комнату, через входную дверь – прочь из полицейского участка. Миновав парковку, он свернул налево в переулок, и тут же раздался скрежет тормозов – их чуть не сшиб грузовик. Девочки помахали руками перепуганному водителю.

– Ух ты, как по маслу! – сказал Джек.

Но тут их оглушил сигнал полицейской сирены. Из-за угла показалась полицейская машина. Она преследовала ковер. За рулем был Икабод Крейн.

– Ишь какой прилипчивый, – заметил Джек.

– А к чему он прилип? – спросила Дафна.

– Это значит «упорный», – объяснила Сабрина.

– А во что он уперся? – опять спросила Дафна.

– Это значит: он и не собирается сдаваться.

– А по мне, так еще интереснее, – заверил их Джек и тут же приказал: – Эй, ковер, поживее!

Догоняя их, Крейн включил мигалку.

– А нам надо это все? – спросила Сабрина, держась за край ковра, который без конца лавировал между машинами и однажды уже проскочил на красный сигнал светофора. – Так мы ведь только внимание привлекаем.

– Вот и здорово! Пора наконец уже чему-нибудь случиться в этом сонном царстве! – радостно воскликнул Джек. – Эй, Феррипорт, ты на своем веку еще ничего и не видел!

Сабрина вдруг услышала ужасный звук, будто кто-то наступил на жука, только очень-очень большого. Она повернулась, чтобы посмотреть, что это было, и у нее перехватило дыхание. Дорога сзади них вздыбилась, поднимаясь горбом, будто сюда докатилась высокая волна с океана. Тут же снова послышался этот жуткий звук, словно что-то раздавили.

– Что это? – воскликнула Дафна, увидев, как припаркованные по сторонам улицы автомобили разлетаются в стороны, как игрушечные.

– Ого, везет так везет, барышни, – сказал Джек. – Вот и великан нашелся.

Вдруг прямо посреди Главной улицы возникла огромная ножища в башмаке и все перегородила. От страшного удара оземь треснули и посыпались витрины в ближайших магазинах. Земля вдруг разошлась, как по шву: это прорвало газопровод под улицей, и в воздух взметнулись языки пламени.

– Что же делать? – спросила Дафна.

– Вариантов два, – ответил Джек. – Остановиться тут, принять бой и умереть жуткой, отвратительной смертью. Или бежать.

– Ковер, неси нас отсюда! – крикнула Сабрина, и тот прибавил скорости.

Но, увы, великана нисколько не обескуражило, что они так быстро исчезли с места происшествия. Он просто шагнул пошире и догнал их, хотя ковер в очередной раз прибавил скорости. При каждом шаге великана проваливался тротуар, лопались электрические провода, во все стороны летели искры. На улице в такой ранний час было еще мало машин, но их водители не могли справиться с управлением и врезались в здания. Джек обернулся, чтобы обо зреть весь этот хаос, и на его лице появилась довольная ухмылка.

– Ну вот, наконец-то веселее стало, – рассмеялся он. Ковер сделал резкий поворот влево, и Сабрина еле удержалась, чтобы не свалиться с него. Тут она заметила, что Дафны нет рядом с ней. Сестренка, оказывается, повисла сзади, из последних сил держась руками за край ковра.

– Джек! – крикнула Сабрина.

Взлохмаченный Победитель великанов тут же повернулся, протянул руку и втащил малышку на ковер, подхватив ее за футболку.

– Ах, чтоб тебе! Это почище американских горок! – сказал он, аккуратно усаживая девочку на ковре.

Дафна обняла сестру. Тут Сабрина, пожалуй, впервые ощутила, что Дафна дрожит от страха. Ей это вовсе не понравилось.

– Мы так себя погубим, – крикнула она, когда ковер едва не врезался в грузовик, перевозивший цыплят.

– Чушь, ни в коем случае. Мы бессмертны, – ответил Джек.

– Ты-то бессмертный, а мы нет. Надо свернуть с дороги в сторону, – потребовала Сабрина.

– Понятно. Быть простым человеком, наверное, очень неприятно и больно, да только это ковер выбрал такой маршрут.

Тут, как назло, прямо перед ними, на перекрестке, затормозил огромный грузовик с прицепом.

– КОВЕР, ВВЕРХ! – дружно крикнули все трое.

Ковер поднялся чуть выше, но медленно, с трудом, – этакий маленький паровозик, которому ну никак не хватало тяги.

– Не получится, не взлетим! – крикнула Сабрина.

– Ложись! – скомандовал Джек.

– Ты что? Я тебя правильно поняла? Нет, ни в коем случае!

Но Джек резко мотнул головой, и девочки неохотно легли на спину.

– Эльвис, лежать! – сказала Дафна, и собака повалилась на бок. Девочка тут же повернулась к старшей сестре: – Он в самом деле задумал то, о чем я подумала?

– КОВЕР, ВНИЗ! – крикнул Джек, и ковер упал так низко, что буквально заскользил по мостовой, едва не касаясь ее.

Так он по инерции и проскочил под грузовиком, так и понесся дальше по улице. Когда девочки снова сели на ковре, молодой человек уже хохотал во все горло, пока не увидел, что им навстречу едет машина для подметания улиц.

– КОВЕР, ВВЕРХ! – крикнули они в один голос, и коврик, собрав последние силы, взлетел выше, чтобы не попасть под струи горячей воды и острые щетки машины, которая наводила чистоту на улице.

А ведь он едва не врезался в нее. Сабрина встала и обернулась. Икабод Крейн, выйдя из машины на перекрестке, пытался заставить разъехаться грузовик с прицепом и машину для уборки улиц. Но все эти транспортные проблемы, увы, совершенно не помешали великану. Он просто перешагнул через перекресток и оказался всего в нескольких метрах позади ковра.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю