355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бакли » Сказочный переполох » Текст книги (страница 5)
Сказочный переполох
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:45

Текст книги "Сказочный переполох"


Автор книги: Майкл Бакли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 13 страниц)

– Это тебе, дамочка, придется раскаиваться…

4

– А ну, не трожьте мою бабушку! – вдруг крикнула Дафна и, вылетев вперед прежде, чем Сабрина успела ее остановить, изо всех сил пнула низкорослого вожака в голень.

Он вскрикнул и схватился за ногу – скорее от неожиданности, чем от боли. Тут миссис Гримм стукнула его по голове своей тяжелой, набитой книжками сумкой. Он осел на землю и застонал. Увидев, как легко справились с их вожаком маленькая девочка и старуха, его дружки вдруг расхохотались.

– Смешно, да? – рявкнул вожак, неуклюже поднимаясь на ноги.

– Извини, Тони, мы не хотели над тобой смеяться, – сказал один из громил.

– Эй, ты что? – рассвирепел Тони.

– Что – что? – не понял тот.

– Ты же мое имя назвал! А мы, когда шли на дело, договорились: имена останутся в тайне.

Высокий парень пожал плечами и сказал:

– Прости, Тони, не подумал.

– Стив, опять ты облажался, – попенял ему другой верзила.

– И ты туда же! – воскликнул Тони. – Ты зачем сейчас назвал его имя?

– Да ладно, какая разница?! – отмахнулся Стив.

– Так ведь они могут сообщить наши имена в полицию, и нас найдут, – пожаловался было Тони, но тут же снова обратил все свое внимание на миссис Гримм. Он поднял над головой металлический прут и прорычал: – Ну всё, осталось только пришить их.

– Это еще как сказать! – раздался голос сзади. Сабрина с Дафной оглянулись: из тени показался мистер Канис, а за ним Эльвис.

– Смотри-ка, вон и хахаль ее явился, – засмеялся Стив. – Хочешь с ним разобраться, Бобби?

– Да заткнитесь вы наконец! Оба! – заорал Томи. – Вы, идиоты, им еще свои адреса-телефоны скажите!

– Если убежите прямо сейчас, никто не пострадает, – сказал мистер Канис.

Голосу него был звучный и решительный, но громилы снова заржали. Даже Сабрине было ясно: старый, тщедушный мистер Канис не способен дать им отпор. Иногда у него вообще был такой вид, будто ему тяжело собственную одежду носить…

Еще Сабрина понимала, что сейчас самый подходящий момент схватить сестру и удрать. Вот только выглядело бы это совсем не здорово. Старая женщина и ее немощный приятель, конечно, нуждались в их помощи. Она же могла что-то сделать: найти, например, какой-нибудь камень, палку, что угодно, лишь бы отбиться от этих типов. Однако на дорожке ничего такого не было – на ней вообще никого, кроме них, не было.

– Девочки, встаньте за Эльвисом, пожалуйста, – сказал мистер Канис и, взяв их за руки, поставил позади датского дога, чтобы тот защищал их.

– Ладно, ребята, довольно. Вали его! – приказал Тони, и Бобби со Стивом ринулись на старого мистера Каниса.

Сабрина была уверена, что теперь ему точно пришел конец, однако мистер Канис ловко схватил обоих за горло, каждого одной рукой, и приподнял над землей. Они могли лишь болтать ногами, пытаясь пнуть обидчика. Но самым невероятным было то, что старик, издав низкий, гортанный рык, отшвырнул громил с такой силой, что их разметало в разные стороны по холодному бетону дорожки. Они прокатились метров десять, подскакивая, как куклы, и издавая оглушительные стоны.

– Ах так? Ну держись! – угрожающе прорычал Тони, отталкивая миссис Гримм с такой силой, что старая женщина упала.

Он замахнулся железным прутом и бросился на мистера Каниса, однако тот ловко отскочил в сторону и сделал подсечку, так что вожак тоже оказался на мостовой в компании своих дружков. Он, правда, тут же вскочил на ноги и опять бросился на мистера Каниса, но результат вышел тот же самый, причем более болезненный.

– Скорее, девочки, идемте в безопасное место, – сказала миссис Гримм, поднимаясь с асфальта и уводя их прочь, подальше от драки.

Эльвис неторопливо трусил рядом и время от времени лаял, словно предупреждая громил, что лучше оставить девочек и миссис Гримм в покое. Когда они добрались наконец до машины, Дафна залезла внутрь, но тут же стала опасливо выглядывать из окна. Прошло несколько минут, а мистер Канис все не возвращался.

– Нельзя было оставлять его там! Их же трое, бабуля, а он один. Где ему с ними справиться? – сказала младшая сестра, и по ее щекам потекли слезы.

Но не успела миссис Гримм успокоить ее, как дверца приоткрылась и мистер Канис стал медленно устраиваться за рулем. Он оказался цел и невредим и даже довольно ухмылялся.

– Вот видите, Liebling,с ним все в порядке, – сказала старуха и повернулась к мистеру Канису: – Девочки за вас так беспокоились!

Старик оглянулся на заднее сиденье, где устроились Сабрина с Дафной. Он снова выглядел болезненно худым человеком с водянистыми глазами. Дафна подалась вперед и поцеловала его в щеку. Его лицо тут же залила краска смущения.

– Никогда больше так не делай! – строго сказала девочка, крепко обняв его, а потом снова плюхнулась на место.

– Я в полном восторге от всего происходящего, – сказала миссис Гримм и, вынув блокнот и ручку, опять принялась строчить в нем.

– Как это – в полном восторге?! – воскликнула Сабрина, совершенно пораженная. – Да нас чуть не убили!

– Убили? Ах, мистер Канис, она так похожа на дедушку Базиля! Правда? – И миссис Гримм захихикала.

Мистер Канис степенно кивнул.

– Нет-нет, теперь нам есть что отпраздновать, – продолжала старуха.

– А разве ты нашла улику? – спросила ее Дафна.

– Вовсе нет.

– Тогда что же мы будем праздновать? – спросила Сабрина.

– Что мы идем по горячему следу, Liebling.Когда на тебя натравливают бандитов, это значит, что кто-то страшно занервничал.

– Ну а дальше что? – спросила Дафна.

– А дальше мы проследим, куда эти бандиты направляются. Чтобы узнать, где их логово.

– Что-о?! Да зачем нам это нужно? – воскликнула Сабрина, тут же вспомнив Тони с его ломиком.

– А затем, что они приведут нас прямиком к их боссу. Барышни, теперь мы будем ищейками!

* * *

Мистеру Канису удалось довольно быстро обнаружить машину с бандитами, и он следовал за ней на некотором расстоянии, впрочем, довольно почтительном, особенно если принять во внимание лязг и грохот, издаваемый этой ржавой консервной банкой – автомобилем миссис Гримм. Так они поднялись на холмы, высившиеся над городком. Другие машины им не встречались, они лишь увидели в тускнеющем вечернем свете нескольких ланей, которые бродили невдалеке от дороги. Но Сабрину не радовал пейзаж, она была очень расстроена. Ее опять мучили мысли о том, что у миссис Гримм ум зашел за разум. Ведь она такого нарассказывала им утром! Чего стоила одна ее дурацкая история про братьев Гримм и сказки! А теперь эта сумасшедшая решила гоняться за тремя опасными бандитами. Сабрина была готова отвесить себе оплеуху за то, что они с Дафной не сбежали, когда могли, и теперь дала себе слово, что они сбегут при первой же возможности.

В конце концов машина с бандитами подъехала к небольшой горной хижине. Мистер Канис выключил фары и двигатель, чтобы машина ехала вниз по инерции, а потом подрулил к густым зарослям и остановил машину за ними, чтобы ее никто не заметил. Тут миссис Гримм порылась в своей сумке и вытащила из нее очень странного вида бинокль.

– А что это такое? – спросила Дафна.

– Бинокль ночного видения. Его еще называют «инфракрасным глазом». Я подумала, что сегодня он нам может пригодиться, – сказала старуха и протянула его Дафне. – Хочешь взглянуть?

Дафна взяла бинокль и поднесла к глазам.

– Фу, какая гадость!

Сабрина выглянула в окно, но ничего особенного не заметила.

– Ты что? Что ты там увидела? – испуганно спросила она.

– Тебя, – хихикнула младшая сестра. – Вот, смотри сама.

Старшая сестра показала ей язык и взяла бинокль. Когда она приложила его к глазам, темнота вдруг окрасилась в зеленый цвет, и она увидела, как трое бандитов входят в хижину.

– Так, интересно, кто еще там появится? – сказала миссис Гримм. – Сабрина, милая, если ты не против, можешь выпустить Эльвиса на улицу. Ему, наверное, уже пора немного размяться.

Сабрина отдала ей бинокль и открыла дверцу машины. Эльвис неуклюже выбрался наружу, и машина не то заскрипела от старости, не то взвизгнула от восторга. Пока дверца была открыта, сестры могли бы, конечно, убежать отсюда: в лесу ведь легче спрятаться от погони. Но Дафна, навалившись на переднее сиденье, принялась, как назло, задавать свои бесконечные вопросы:

– Бабуля, а что, в сказках все по правде так и было? Да?

– Почти во всех. Просто некоторые из них сочинили специально, чтобы рассказывать детям на ночь, перед сном. Вот, например, насколько мне известно, тарелка с ложкой на самом деле никуда не убегали, и корова через луну не перепрыгивала!

– А три поросенка?

Мистер Канис вдруг заерзал на переднем сиденье, но ничего не сказал.

– Они, лапочка, и правда существуют, – сказала миссис Гримм.

– А Белоснежка?

– Конечно была! Она сейчас учительницей здесь работает, в начальной школе. Мы вас, кстати, через неделю-другую туда запишем. Она очень славная и вообще, как вы знаете, с малышами всегда хорошо обходилась.

– А Санта-Клаус?

– Я с ним лично не знакома, но он, говорят, жив-здоров и на жизнь не жалуется.

– У меня тоже есть вопрос, – сказала Сабрина. – Эти истории были записаны сотни лет назад, а вы говорите, что все эти люди до сих пор живы. Как же так?

– Это как раз просто, дитя мое, – ответила миссис Гримм. – Обыкновенное волшебство.

– Поняла? – сказала Дафна старшей сестре с таким выражением, как будто всем об этом давно известно.

Сабрина сердито посмотрела на нее, но малышка сделала вид, что не заметила ее взгляда.

– Бабуля, а ты когда-нибудь видела великана? – спросила Дафна.

– Конечно, Liebling.Я даже несколько раз бывала и царстве великанов. Последний раз еле-еле успела увернуться – не то бы их королева меня раздавила пальцем ноги. – Тут миссис Гримм весело расхохоталась. – Она так извинялась тогда, а потом подарила этот кусок ткани от штанов великана – в знак того, что просит ее простить.

– Но если великаны в самом деле существуют, то почему же мы ни одного еще не видели? – спросила Дафна.

– А потому, что до вчерашнего дня их тут ни одного и не было, – ответила миссис Гримм. – Вечножители давно уже поняли, что великаны слишком непредсказуемы. Вечно что-нибудь сломают, разрушат – либо на радостях, либо с горя. Потом, если они где-нибудь заведутся, их оттуда уже не выкуришь. Вы пробовали что-нибудь посеять у себя на поле, если поперек него развалился спящий великан? Когда в Феррипорте начали селиться люди, вечножители быстро поняли: великанов, как ни старайся, ничем не замаскируешь… Те, конечно, не соглашались поначалу, никак не хотели уходить в свое королевство. Но вашему двоюродному дедушке Эдвину с двоюродной бабушкой Матильдой все же удалось их обмануть, и все они влезли по бобовым росткам на небо, но, как только они там оказались, горожане тут же порубили все эти ростки топорами.

– Ну и что такого? – спросила Дафна.

– Как – что? – удивилась миссис Гримм. – Раз нет бобовых ростков, значит, путь в наш мир им заказан. Нашлись, конечно, такие, кто не слишком одобрял подобное решение. В давние времена люди ведь и сами сажали волшебные бобы, чтобы забраться на небо и украсть у великанов их сокровища. Вообще-то многие пытались, да удалось это лишь одному.

– Джеку, что ли? – спросила Дафна.

– Правильно, Liebling.Джек тогда обокрал многих великанов и даже некоторых убил! Когда-то он был очень богат и знаменит, но сейчас, говорят, работает продавцом у нас в городе, в магазине одежды больших размеров. Что-то мне не верится, что ему это по душе.

– Вы что, опять за свое? Не надоела вам вся эта чушь? Что, и Джек на самом деле существует? – не выдержала Сабрина.

– Конечно, радость моя! Он и раньше был, и сейчас есть, – невозмутимо ответила миссис Гримм.

– Ну ладно, пусть все правда, что вы сказали. Но если все бобовые ростки были срублены, как же мог великан сюда спуститься? – спросила Сабрина, уверенная, что теперь она точно выведет старуху на чистую воду.

– А вот эту загадку, Liebling.мы и пытаемся решить. Кто бы на такое ни пошел, у него должен быть волшебный боб, а я-то думала, что они у нас все на особом учете. И потом, было бы неплохо понять, зачем кому-то понадобилось выпускать великана на волю.

– Он, наверно, огромный, да, бабуля? – спросила Дафна. – Метров триста ростом, как телебашня?

– Да нет, дорогая, наверное, метров шестьдесят… Ну, с двадцатиэтажный дом…

Сабрина посмотрела на младшую сестру и нахмурилась. В лунном свете, падавшем на Дафну, се глаза казались размером с блюдце. Получалось, что сумасшедшая старуха отбирала у нее сестру. А ведь они с Дафной прожили вдвоем, бок о бок, все полтора года после пропажи родителей, и Сабрина заботилась о ней, как могла, старалась, чтобы ничего плохого с ней не приключилось. Она и от этой жуткой мисс Смэрт ее защищала, и от хулиганов в приюте, и от всевозможных опекунов, а вот теперь она оказалась не в силах уберечь ее от влияния этой безумной старухи. Тут Эльвис громко зарычал.

– Так, кто-то появился, – сказала миссис Гримм, когда позади них замелькали фары какой-то машины. – Быстро всем спрятаться!

Они уткнулись головой в колени. Машина проехала мимо, направляясь к хижине. Когда она удалилась на достаточное расстояние, все подняли головы и выпрямились.

– По-моему, он нас не заметил, – сказала Дафна. Старуха поднесла бинокль к глазам.

– Что ж, Сабрина, у нас стало больше доказательств в пользу твоего предположения, – сказала она. – Это был автомобиль мэра. Его я здесь не ожидала увидеть.

Мистер Канис опустил стекло и, потянув ноздрями холодный воздух, сморщился, будто унюхал что-то противное. Странное дело, у Эльвиса, который сидел рядом с машиной около окна мистера Каниса, было точно такое же выражение на морде. Они оба почуяли что-то такое, что им совсем не нравилось.

– Шарманьяк постучал в дверь, – сообщила миссис Гримм.

Мистер Канис повернулся к девочкам и сказал:

– Откройте дверцу, пусть собака залезет обратно в машину.

Дафна приоткрыла дверцу и позвала Эльвиса, однако дог застыл на месте и все принюхивался, как Будто сейчас у него не было более важного занятия.

– Они разговаривают, – снова сообщила старуха, все еще глядя в свой бинокль.

– В машину, Эльвис! – строго приказал мистер Канис.

Дог обернулся к нему, но принюхиваться не перестал.

– Ого, Шарманьяк бежит к своей машине! Видно, чего-то испугался, – заметила миссис Гримм. – Ой, вы не поверите, кто с ним!

Вот он, идеальный момент для побега. Старуха наблюдала за домом, а мистер Канис все свое внимание сосредоточил на Эльвисе. Сабрина схватила сестру за руку, открыла дверцу со своей стороны и потащила за собой Дафну.

– Ты что? – воскликнула та.

– Бежим прямо сейчас! – ответила Сабрина, но не успели они и шагу сделать, как Эльвис загородил им дорогу.

– Эй ты, мешок для блох, а ну, посторонись! – крикнула Сабрина, но собака не тронулась с места.

– Не смей его так называть! – потребовала Дафна. – Он обидится…

Эльвис страшно завыл.

Земля вдруг содрогнулась, словно от тяжелого удара, и обе девочки, не удержавшись на ногах, упали.

– Что это? – спросила Сабрина, пытаясь подняться.

– Быстро в машину! – приказал мистер Канис, лицо у него было мрачное и напряженное.

– Никуда мы с вами больше не поедем! – воскликнула Сабрина.

Ей наконец удалось встать на ноги.

–  Liebling,прошу вас, – умоляла миссис Гримм. – Сейчас может случиться что-то ужасное…

– Ужасное? – закричала Сабрина. – Что все это значит? Хватит с меня ваших небылиц, понятно? Вы пытаетесь нас запугать, чтобы нам с сестрой по ночам снились кошмары и чтобы мы боялись от вас сбежать.

Похоже, это мини-землетрясение высвободило что-то в душе Сабрины, и теперь она выплескивала весь свой гнев и обиду на то, что родители их бросили, что им приходится скитаться по приютам и приемным семьям, все время надеясь, что где-нибудь они будут счастливы, но всякий раз оказывалось, что их надежды обмануты и их новые опекуны – очередные сумасшедшие.

– Сабрина, мы это потом обсудим, а сейчас прошу тебя, Liebling,садись в машину, – опять взмолилась миссис Гримм.

– А я больше не хочу ничего слышать ни про фей, ни про домовых, ни про великанов с Джеком и его бобовым ростком! – Сабрина разошлась не на шутку, хотя Эльвис вдруг завыл так, что заглушил ее вопли. – Я знаю, что сказка – это сказка, а действительность – это действительность!

Но едва девочка проговорила это, как с неба что-то упало, – что-то огромное, просто чудовищное, и, схватив машину, подняло ее высоко над землей. Сабрина даже глазам своим не поверила.

А это была рука, точнее, ладонь. Ладонь великана.

Сабрина посмотрела вверх.

Скользнув по руке, ее взгляд стал подниматься нее выше и выше, пока не уткнулся в лицо великана. И ей тут же захотелось отвернуться. Его лоснящаяся от жира кожа была усеяна огромными прыщами и бородавками размером с именинный торт, сломанный нос зигзагом рассекал лицо, один глаз был с бельмом, а другой гноился, залепляя его сухой коркой. Из его носа торчали волосы толщиной с бревно, нависая над приоткрытым ртом с гнилыми, желто-зелеными зубами. Одежду великану заменяли шкуры диких животных, причем его голову, словно шлем, покрывала шкура с головой огромного медведя. Медвежьи клыки впивались ему в голову, и казалось – еще немного, и они проткнут ему мозг. Башмаки, в шнурках которых запутались попавшиеся ему под ноги молодые деревца, тоже были сделаны из шкур.

Одной рукой великан поднес машину к своему отвратительному лицу и стал разглядывать, что там внутри, точь-в-точь как это делают дети с новой игрушкой. Другой рукой он ковырял в носу.

– Где этот англичанин? – заревел он. – Что это он от меня прячется?

Сабрина не видела, что происходит в машине, потому что та находилась высоко над землей, метрах в шестидесяти. Живы ли там миссис Гримм и мистер Канис? Все это было так ужасно, что девочки не обратили внимания, как что-то вывалилось из машины и, звякнув, упало на землю, прямо к их ногам.

– Ты от меня не уйдешь, англичанин! – крикнул великан, поднимая ногу размером с гору, и стал изо всех сил топтать маленькую хижину, расплющивая ее, как блин.

В воздух полетели доски и камни, едва не придавив Сабрину с Дафной. Девочки застыли, раскрыв рот от изумления и ужаса. Ведь там, в хижине, были эти три бандита – Тони, Стив и Бобби. И ни один из них не смог спастись.

Поглядев на разрушенную хижину, великан омерзительно расхохотался и, сунув машину в нагрудный карман грязной рубахи, удалился, унося обломки хижины на подошвах своих башмаков. От его тяжелой поступи по земле расходились волны, как круги расходятся по воде, когда в реку или в пруд бросаешь камень, чтобы посмотреть, сколько раз он подпрыгнет. Сделав всего несколько гигантских шагов, великан пропал за горизонтом. Слышался лишь отдаленный гром его страшных шагов да сердитый вой Эльвиса.

Похолодев от ужаса, девочки стояли на том же месте как вкопанные. Но, кроме страха, Сабрина испытывала и другое, очень неприятное чувство – унижение. Ведь миссис Гримм, оказывается, все это время говорила правду, а Сабрина не хотела ее слушать, специально провоцировала ее, плохо к ней относилась, тогда как теперь, чего доброго, она ее вообще больше никогда не увидит и даже не сможет попросить у нее прощения. Сабрина попыталась обнять сестренку, чтобы утешить ее, но Дафна отстранилась и вдруг бросилась к тому, что выпало из машины. Это была сумка миссис Гримм.

– Она нам все как есть рассказывала, а ты только знай выпендривалась, с первой минуты, – сердито сказала Дафна. – А ну, скажи еще раз, что она сумасшедшая!

– Никакая она не сумасшедшая, – сказала старшая сестра.

Дафна повернулась и решительно зашагала в сторону дороги.

– Ты куда? – спросила Сабрина.

– Родных спасать, – бросила девочка, не останавливаясь.

5

Сабрина глядела вдаль, на пустынную дорогу. Они шли по ней уже почти час, но мимо не проехало ни одной машины. Даже велосипедистов не было. Если их никто не подвезет, до дома придется идти всю ночь.

Время проходило бы быстрее, если бы девочки о чем-нибудь говорили, но уже целый час Дафна шла впереди, отказываясь разговаривать с Сабриной. И Эльвис, следовавший за ними, тоже не обращал на нее никакого внимания. Но он был все-таки собакой, а не человеком, и его невнимание Сабрину вовсе не обижало. А вот что случилось с Дафной, которая с самого рождения не могла и пяти минут побыть спокойной? Она даже во сне ворочалась и разговаривала.

– Ну откуда же мне было знать? – воскликнула наконец Сабрина. – Любой бы подумал, что она сумасшедшая…

– А я не подумала! – соизволила ответить Дафна, нарушая молчание.

– Это не считается. Ты чему угодно поверишь, – сказала Сабрина.

– А ты вообще ничему не веришь, – отрезала младшая сестра. – Зачем нам с тобой разговаривать? Тебе же все равно, что я думаю.

– Неправда! – сказала Сабрина, но, едва слова слетели с ее языка, она поняла, что солгала.

О чем думала Дафна, для нее уже давно не имело никакого значения, во всяком случае, с тех пор как пропали их родители. Но не потому, что Сабрина так хотела. Ей, в конце концов, было всего одиннадцать лет, и она не жаждала все время принимать решения за них обеих. Она бы и сама хотела оставаться ребенком, не беспокоиться за себя и за сестренку, но в жизни так не получалось. Неожиданно для себя Сабрина вдруг поняла, что, к сожалению, никогда не считалась с мнением Дафны, когда дело касалось того, что лучше для них обеих.

– Ну и ладно! – пробормотала Дафна, продолжая сердито шагать по дороге.

Эльвис шел позади них, без конца принюхиваясь и стараясь учуять в воздухе вонь, исходившую от великана. Сабрина видела: он серьезно относился к своим обязанностям сторожевой собаки. Услышав любой шорох, он принимался обследовать это место и носился туда-сюда, вглядываясь в черноту бескрайнего леса сквозь тянувшееся вдоль дороги ограждение из колючей проволоки. Но, убедившись, что это не великан к ним подкрадывается, а просто качаются сосновые ветки или сурок роется в зарослях в поисках пищи, Эльвис снова выбегал на дорогу и начинал нюхать воздух своим большим чувствительным носом.

– Ну что за ерунда! – воскликнула Сабрина. – Пешком мы до дома вообще не доберемся…

У нее болели ноги. Если они и дальше будут двигаться таким же темпом, то попадут домой не раньше чем к вечеру следующего дня.

– Ты только мешаешь! – крикнула Дафна, резко оборачиваясь; лицо ее раскраснелось, руки она уперла в бока.

– Ну что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила Сабрина. – Ведь старуха…

– Не «старуха», а бабушка! – поправила ее Дафна.

– Ладно, кто бы она ни была… ее только что утащил великан, и мы застряли теперь бог знает где, на краю земли. Прости, но я даже не знаю, как быть дальше…

Плечи у Дафны тут же поникли, и решительное выражение исчезло с ее лица. Она подошла к поваленному дереву, лежавшему у дороги, села на него и заплакала. Эльвис тут же подбежал к ней, потыкался носом в ее колени, облизнул слезы с ее пухлых щечек и стал повизгивать в такт ее рыданиям. Сабрина села рядом с сестрой, обняла ее за плечи.

– Тебе вообще все равно, найдем мы их или нет! – заревела еще пуще Дафна, отталкивая ее руку. – Можешь теперь бежать куда глаза глядят, как собиралась. Тебя теперь никто не остановит…

Сабрина помолчала немного, прежде чем ответить. Что правда, то правда: бежать отсюда – первое, что пришло ей в голову.

– Дафна, но ведь это чудовище, оказывается, в самом деле существует… Даже если знать, куда он их утащил, все равно мы не сможем отвоевать их у него. Ну разве справятся две девочки с настоящим великаном, когда одной всего лишь семь, а другой одиннадцать?..

– Тебе уже вот-вот двенадцать, – сказала Дафна, утирая слезы краем своей оранжевой футболки. – И потом, ты же слышала, что говорила бабушка? «Мы – Гриммы, и другого пути для нас нет». Значит, мы должны спасти бабушку и мистера Каниса.

– Но как?

– Например, с помощью вот этого, – сказала Дафна, протягивая ей бабушкину сумку.

Сабрина взяла ее и стала рыться в ней. Там лежали связка ключей и кусок ткани, который, как говорила миссис Гримм, подарила ей королева-великанша, а еще книги, блокнот и маленькая фотография.

– Это мама с папой, – вытащив снимок, сказала девочка, пораженная до глубины души.

В самом деле, на этой фотографии их родители были еще молодые, со счастливыми, влюбленными лицами. Папа чуть касался рукой маминого живота, который был уже очень большим, и оба счастливо улыбались. Рядом с ними стояла бабушка Рельда, сверкая улыбкой, а мистер Канис стоял немного поодаль, как всегда с каменным выражением лица.

Сабрина последний раз видела фотографию родителей полтора года назад. Полицейские тогда забрали все (сказали, для проведения расследования), пообещав вернуть. Но когда розыск ничего не дал, они позабыли про свое обещание. Сейчас Сабрина уже не испытывала горечи от потери родителей, которая копилась в ней эти полтора года. Она держала фотографию, как хрупкое, драгоценное сокровище, как свидетельство того, что родители у нее в самом деле были, что когда-то они с сестрой жили в семье. И при одном взгляде на фотографию, где рядом стояли папа и бабушка Рельда, было совершенно ясно, от кого отец унаследовал мягкие, округлые черты лица. Она посмотрела на сестренку и тут же распознала эти же черты в ее лице. Она увидела светлые волосы отца и узнала в них свои собственные волосы. У Дафны полосы были черные как смоль, точь-в-точь как у мамы, а Сабрина унаследовала мамины высокие скулы и ясный взгляд. Как же могли мама с папой бросить своих детей, оставить бабушку? Сейчас перед глазами девочек было доказательство того, что они должны быть вместе.

Дафна выглядывала из-под локтя сестры, пытаясь получше разглядеть фотографию, и по ее щекам все еще текли слезы. Перевернув фотографию, Сабрина увидела, что кто-то написал на обороте: «Семейство Гримм: Рельда, Генри, Вероника, мистер Канис и малышка Сабрина, которая вот-вот должна появиться на свет».

– Почему же папа сказал нам неправду про бабушку? – прошептала Сабрина, засовывая семейную фотографию в карман брюк.

– Не знаю, – тихо отозвалась Дафна.

– А вдруг мы полюбим ее, а она нас тоже бросит? – спросила старшая девочка, пытаясь скрыть боль, звучавшую в ее голосе.

– Может, не бросит, – сказала Дафна. – Может, она тоже полюбит нас…

Утерев слезы, девочка запустила руку в сумку бабушки Рельды и вытащила оттуда огромное кольцо бабушкиными ключами.

– Видишь, она хотела, чтобы ключи были у нас. Она хотела, чтобы мы вернулись домой.

«Если мы вообще туда доберемся», – мысленно сказала Сабрина, но тут краем глаза приметила какой-то блеск.

Она посмотрела на дорогу. Вдали промелькнул свет фар и стал постепенно приближаться.

Девочки поднялись с поваленного дерева и отряхнулись.

– Что в таких случаях делают? – спросила Дафна. – Машут руками?

Сабрина сама не знала. Они до сих пор ни разу не ездили на попутных машинах, автостопом. Прежде, убегая от опекунов, девочки просто проскальзывали через турникет на станции метро и потом долго мотались туда-сюда по подземным просторам нью-йоркской подземки.

Сабрина подняла руку и выставила вверх большой палец. И Дафна тоже. Завизжали тормоза, машина остановилась, но из нее никто не вышел, она просто стояла на дороге, ослепляя девочек своими фарами, так что им пришлось заслонить глаза ладонью.

– Остановить, оказывается, нетрудно, – заметила Дафна. – А что он там делает?

– Не знаю, – сказала Сабрина, отходя в сторону. – Может, не хочет нас подвозить.

Вдруг автомобиль взвыл долгим, оглушительным ноем сирены, а мотор взревел на холостом ходу. Сабрине даже почудилось, что это не автомобиль, а какой-то зверь, который лишь выжидал, чтобы наброситься на них. Она вспомнила истории про то, как тех, кто ездил автостопом, убивали сумасшедшие водители. Ей тут же расхотелось ехать на этой машине. Она схватила сестренку за руку и потащила ее прочь от дороги. Словно в ответ на это, снова взревел двигатель.

– Бежим! – крикнула Сабрина.

Дафна, растерянная, сбитая с толку, беспрекословно последовала за ней. Девочки, держась за руки, кинулись назад, в ту сторону, где вышли на дорогу. Эльвис бежал за ними следом, время от времени оборачиваясь и облаивая подозрительную машину, от которой исходила непонятная угроза, однако все это никак не подействовало на того, кто был за рулем. Взвизгнули шины, и Сабрина поняла, что началась погоня. Машина снова взвыла так, что Сабрина похолодела от ужаса. Набрав скорость, она обогнала девочек и резко развернулась, оставив на асфальте черные отметины шин, и Сабрина почувствовала запах жженой резины. Это была полицейская машина. Она стояла поперек дороги, загораживая девочкам путь.

Дверца распахнулась, и из машины выбрался толстый коротышка. На нем была бежевая униформа и начищенные черные сапоги, сбоку болталась полицейская дубинка, а ремешок широкополой шляпы обхватывал тройной подбородок. Лицо его было пухлое, розовое, а нос до того курносый, что любой мог заглянуть в ноздри. На рубашке сияла до блеска начищенная латунная звезда со словами «ЧАСТИ ОСОБОГО НАЗНАЧЕНИЯ ФЕРРИПОРТ-ЛЭНДИНГА», а чуть ниже – именной жетон: «ШЕРИФ СВИНСОН».

– Девочки, вы почему убегаете? – спросил шериф таким тонким, визгливым голосом, что у Сабрины опять свело живот.

– Мы думали, вы хотите нас укокошить, – сердито сказала Дафна.

Сабрина, сверкнув глазами, дала сестре понять, что она сама будете ним разговаривать.

– А-а, понятно. Жаль, что напугал вас, но таким малышкам, как вы, понятное дело, опасно разгуливать в темноте. На дорогах порой встречаются такие коварные люди, – сказал шериф.

– Ковёрные? – удивилась Дафна.

– Коварные, то есть опасные, – сказала Сабрина.

– Мне сообщили по телефону, что вы тут где-то бродите, вот я и поехал за вами, – продолжал осанистый представитель власти, подтягивая брюки. – А ну-ка, марш в машину, я вас домой отвезу, – велел он и, ткнув пальцем в Эльвиса, сказал: – Вот не знаю только, войдет ли в нее ваш жеребец. Но попытка – не пытка…

– Никакой он не жеребец, а вовсе… – начала Дафна, но потом, сообразив, что шериф шутит, заметила: – Зачем вы дразнитесь? Он же такой обидчивый.

Свинсон наклонился и почесал Эльвиса за ухом.

– Ну как не жеребец? Здоровый ведь, бугай! Верно, Эльвис?

Пес глухо зарычал и попытался цапнуть его за руку. Свинсон едва успел ее отдернуть, но потом все же потер другой рукой, как если бы пес все-таки прикусил ее зубами.

– А вы откуда знаете Эльвиса? – подозрительно спросила Сабрина.

– Ну, мы с ним не раз уже встречались, – сказал шериф. – Вы ведь внучки Рельды Гримм. Мне говорили, что вы приехали к нам. А я местный шериф, меня зовут Уинстон Свинсон.

– Дафна, – протянула руку малышка.

– Сабрина, – буркнула старшая.

– Ну, так вас подвезти до дома или вы и дальше отправитесь на своих двоих?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю