355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Майкл Бакли » Сказочный переполох » Текст книги (страница 2)
Сказочный переполох
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:45

Текст книги "Сказочный переполох"


Автор книги: Майкл Бакли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

– Да, вот что: мистер Канис сказал мне, что ваши чемоданы, как ему показалось, совершенно пустые, – заметила миссис Гримм. – У вас разве нет одежды?

– Что было, полицейские забрали, – сказала Дафна, отправляя в рот очередную порцию макарон. – Это, сказали они, улики.

– Как так – забрали?! – возмутилась миссис Гримм. – Что значит – забрали? Кошмар какой! Им-то на что детские вещи?

И старуха уставилась на девочек, разглядывая каждую, а потом на мистера Каниса, который лишь пожал плечами.

– Что ж, придется съездить в магазин, купить вам обновки. Мы ведь не можем позволить вам бегать тут голыми, верно? А не то еще подумают, будто у нас в доме открылся клуб нудистов.

Дафна смеялась очень долго, до слез, она даже хрюкнула от смеха, но потом, увидев неодобрительное выражение на лице старшей сестры, оборвала смех и показала ей язык.

– Я думаю, вам бы надо… – начала миссис Гримм, но Сабрина перебила ее:

– Кто вы такая, чтобы распоряжаться? Как вы смеете говорить, что вы наша бабушка, когда наша бабушка уже умерла?

Миссис Гримм замолчала, заерзав на стуле. Мистер Канис явно принял выпад Сабрины как предлог, чтобы удалиться. Он встал из-за стола, отнес свою тарелку на кухню, но в гостиную не вернулся.

– Я действительно ваша бабушка, Liebling, —вымолвила старуха.

– А я вам говорю: нашабабушка умерла! Еще до нашего рождения. Это нам наш папа говорил.

– Девочки, уверяю вас: я действительно та, кем назвалась в приюте.

– А почему же папа сказал, что вы умерли, если вы не умерли?

– Сейчас, по-моему, не самый удачный момент, чтобы обсуждать решения вашего отца, – сказала миссис Гримм, упершись взглядом в колени. – Вы еще только привыкаете ко всем этим переменам, к новому месту, так что давайте поговорим обо всем попозже.

– Ну вот, если б вы в самом деле были нашей бабушкой, – отрезала Сабрина, – вы бы уже рассказали нам все как есть.

– Сейчас просто не лучший момент для этого, – мягко заметила миссис Гримм.

Сабрина тут же вскочила, со звоном уронив вилку на пол:

– Ну и ладно! Я устала, хочу спать.

Миссис Гримм нахмурилась.

– Конечно, Liebling.Ваша комната наверху. Я вам покажу…

– МЫ САМИ ВСЕ НАЙДЕМ!

И Сабрина, топая ногами, обошла стол, схватила Дафну за руку и стащила ее со стула.

– Но я же еще не доела! – обиделась Дафна.

– Ты вечно «еще не доела». А ну, живо! – скомандовала Сабрина.

Она так же громко протопала через весь дом, по лестнице, таща за собой сестру. Наверху они обнаружили длинный коридор с пятью закрытыми дверьми: по две с каждой стороны, а одна в конце коридора. Сабрина подергала ближайшую дверь, но та была заперта. Тогда она повернулась и подергала ручку двери напротив. Эта дверь отворилась. Там была спальня, украшенная десятками деревянных масок диких племен со страшно выпученными глазами и отвратительными ухмылками. На стене, рядом с масками, висели две старинные сабли, и опять всюду были фотографии миссис Гримм и ее покойного мужа, Базиля. Как и внизу, на первом этаже, все фотографии были сделаны в разных странах. На одной, например, Базиль стоял на самом верху древнего каменного храма. На другой супруги плыли в длинной лодке по узкому каналу. Это гондола, в Венеции, догадалась Сабрина. Она притворила дверь, сообразив, что это, наверное, спальня старухи, и дернула ручку следующей двери.

Там на полу, скрестив по-турецки ноги, сидел мистер Канис, руки его лежали на коленях. В практически пустой комнате горело несколько свечек, выхватывая из темноты более чем скромную обстановку и небольшой плетеный коврик-циновку. Здесь не было ни картин, ни фотографий, ни каких-то украшений. Мистер Канис обернулся и посмотрел на девочек, удивленно изогнув брови.

Сабрина тут же захлопнула дверь, даже не извинившись.

– Ну и чудило! – пробормотала она.

Следующая дверь тоже легко открылась. В этой комнате оказалась двуспальная кровать с пологом на четырех столбиках. На ней лежали их чемоданчики. Сабрина втолкнула Дафну в комнату и захлопнула дверь.

– Старуха что-то скрывает, – сказала она.

– Вечно ты про всех думаешь, что они что-то скрывают…

– А ты с чертом готова целоваться, если он даст тебе печеньице…

– Ну и что такого, мне-то она нравится, – сказала Дафна, усевшись на кровать и недовольно хмыкнув. – Она же хорошая.

Сабрина огляделась: выкрашенные светло-желтой краской стены, наклонный потолок, в углу камин. В другом углу стоял красный десятискоростной спортивный велосипед, на столе валялась старая бейсбольная перчатка, а с потолка свисали несколько моделей самолетов. У изголовья кровати стояла тумбочка с будильником. И на каждой стене – десятки старых фотографий. На одной, самой большой, были сняты двое мальчишек, которые смотрели в даль над Гудзоном.

Сабрина подошла к окну и стала разглядывать крышу над крыльцом, которая находилась как раз под их окном. Она, пожалуй, еще могла бы спрыгнуть отсюда на эту крышу, а с нее – на землю. А вот Дафна наверняка сильно ушибется.

– Ну давай подождем, посмотрим, как она себя покажет, – стала упрашивать сестру Дафна.

– Чего подождем? – спросила Сабрина. – Что она убьет нас, пока мы спим, или бросит этой своей жуткой собаке на съедение? Еще чего! Ты вот, пока уписывала тефтели, хоть подумала о том, что их, может, сделали из детей, которые жили у нее до нас и которых она тоже уверяла, что она их родственница?

Дафна закатила глаза:

– Фу, гадость!

Тут Сабрина услышала раздавшийся за окном слабый, нежный звук, будто кто-то заиграл на флейте. Она вгляделась в темный лес, начинавшийся сразу за домом. Сперва ей показалось, что кто-то (или что-то?) сидит там на дереве, однако, когда она протерла глаза, чтобы получше разглядеть, там уже никого не было. Правда, музыка не смолкла.

– Так откуда же это? – пробормотала Сабрина.

И тут, будто в ответ на ее вопрос, за стеклом замерцал огонек. Сабрина даже подумала, что это светлячок. Он подлетел совсем близко к стеклу, как будто хотел получше разглядеть ее. Тут же к нему присоединился еще один, и вот уже два огонька танцевали друг с другом, резво мелькая туда-сюда в ночной тьме.

– Вот это да! – только и сказала она. Дафна тоже подбежала к окну.

– Какие красивые! – прошептала девочка, и тут целая дюжина новых огоньков присоединилась к первым двум.

А через несколько секунд там, за стеклом, уже мерцали, будто перемигиваясь друг с другом, сотни таких огоньков.

Сабрина дотянулась до защелки и, ни о чем не думая, открыла окно. Она лишь хотела разглядеть их поближе, ну, может, поймать парочку и держать их в банке, однако, едва она отодвинула защелку, дверь их спальни с треском распахнулась. Сестры испуганно обернулись и увидели в дверях мистера Каниса.

– Девочки, окна не открывать! Ни в коем случае! – прорычал он. – Если желаете себе добра…

2

Мистер Канис, тяжело ступая, пересек комнату и, оттолкнув девочек, закрыл окно. Огоньки за стеклом все носились туда-сюда, несколько раз они стукнулись в стекло, зудя, словно в знак протеста. Мгновение спустя они исчезли, прекратилось и посвистывание флейты. Мистер Канис повернулся, нависая над Сабриной.

– Никого и ничего нельзя впускать снаружи в этот дом! – проговорил он низким, скрипучим, как у злого старого пса, голосом.

– Так это же просто светлячки! – сказала Сабрина. Лицо ее пылало от возмущения. Кем этот старик себя возомнил, чтобы сметь ей указывать, что делать, а что нет?!

– В этот дом запрещается впускать чужих. Поняли, что я сказал? – прорычал мистер Канис.

Сестры кивнули.

– Вот и хорошо. Спокойной ночи.

И он торжественной поступью вышел из комнаты, прикрыв за собой дверь. Сабрина стояла огорошенная, пытаясь понять, что же все-таки произошло.

– Чего это он так? – прошептала Дафна, но Сабрина ей не ответила.

Она не хотела, чтобы сестра почувствовала в ее голосе страх. С тех пор как родители исчезли, ей, старшей, приходилось быть стойкой, уверенной в себе. Младшая должна знать, что рядом с ней всегда есть кто-то, на кого можно положиться. Пусть Сабрине иной раз ради этого приходилось притворяться.

В дверь постучали, и в комнату вошла миссис Гримм:

– Ну что, длинный у вас сегодня день?

– А мистер Канис на нас ругался! – воскликнула Дафна.

– Я слышала, – сказала старая женщина, присаживаясь на край кровати. – Только прошу вас: не сердитесь на него. Он, может, иногда и разворчится, даже рявкнет, но на самом деле это в ваших интересах. Поверьте, Liebling:мы оба невероятно рады, что вы приехали к нам жить. Но просто в этом доме надо выполнять некоторые правила… – Она сделала паузу и, посмотрев Сабрине прямо в глаза, продолжила: – Я ведь понимаю, что для вас мои слова иногда совершенно непонятны, однако правила у нас в доме существуют по вполне определенным причинам. Поэтому, во-первых, никого и ничего нельзя впускать в наш дом, не спросив разрешения у меня или у мистера Каниса, – сказала она серьезным, даже жестким тоном.

Куда только подевалась та милая, любящая старая дама, что приготовила им на обед эти смехотворные макароны!

Миссис Гримм взяла сестер за руки.

– Во-вторых, в коридоре одна из дверей заперта. На это есть своя причина, и поэтому прошу вас: до поры до времени держитесь от нее подальше. Если услышите из-за нее всякие необычные звуки, лучше просто не обращайте на них внимания. Понятно? – спросила она.

Девочки кивнули.

– А в остальном… пожалуйста, чувствуйте себя как дома и ходите без стеснения куда захотите. Вы найдете у нас уйму книжек, которые вам наверняка понравятся.

– Правда? Книжек? Что-то я не заметила… – съязвила Сабрина.

– Ну, если вдруг заскучаете, можете, на худой конец, вытащить наш старый телевизор, – продолжила миссис Гримм, будто не заметив выпада Сабрины.

Она встала с кровати, подошла к двери, потом обернулась и спросила, улыбаясь:

– А кто хочет оладий на завтрак?

Дафна, тут же просияв, закричала:

– Я!

– Вы тепло одеты? Вам что-нибудь нужно, чтобы спать спокойно?

Младшая сестра открыла один из чемоданов и вытащила две большущие футболки с надписью «Бермуды – для влюбленных!».

– У нас есть вот это, – сказала она.

– Ну и чудесно, – кивнула миссис Гримм. – Как говорится, утро вечера мудренее…

– И все равно она хорошая, – сказала Дафна, когда старуха удалилась.

Сабрина лишь сжала кулаки.

– Притворяется… Эта бабка что-то скрывает, но нам до того дела нет. Давай поспи немного. Надо отсюда бежать. Сегодня же ночью.

* * *

Сабрина не спала. Лежа в постели, она разглядывала потолок и, прислушиваясь, как бурчит ее голодный желудок, думала над тем, как бы им лучше отсюда выбраться. Если повезет, они с Дафной могли бы на пару дней спрятаться в гараже у кого-то из соседей старухи, а потом добраться автостопом до Нью-Йорка. Дальше она не знала, как быть. Прежде они просто возвращались назад, в приют. Только как бы на этот раз мисс Смэрт и в самом деле не сняла с них обеих скальп, как пообещала. Кроме того, она их наверняка пошлет жить в такое место, где в миллион раз хуже, чем здесь. Выходит, теперь сестры могли рассчитывать только на себя.

– Пора, – прошептала Сабрина на ухо сестре, когда по ее расчетам все в доме уже заснули.

Дафна села в постели, потерла глаза кулачками, но ничего не сказала. Все и так было написано на ее расстроенном личике. «Что это она, будто в первый раз?»– удивилась Сабрина. Они ведь не впервые убегали от опекунов. За последние полтора года сестры Гримм совершили несколько смелых побегов от своих приемных родителей. У Мерсеров они связали простыни и среди ночи выбрались из окна спальни, а чтобы отвлечь их питбуля по кличке Диабло, накормили его тефтельками с кайенским перцем. У Джонсонов же получилось так: те заказали пиццу, и девочки забрались на заднее сиденье машины, в которой разносчик доставил пиццу на дом. Парень этот заметил сестер, когда они уже были далеко от дома. Миссис Гримм ничем не отличается от всех этих придурков, к кому их отправляли жить и от кого они бежали. Дафна все поймет, рано или поздно.

Когда они наконец оделись и собрали вещи, Сабрина медленно открыла дверь и выглянула в коридор. Там никого не было. Придерживая полупустые чемоданчики, девочки осторожно, на цыпочках, стали красться к выходу. Им пришлось использовать все свои навыки: например, спускаясь по лестнице, они наступали на ступеньку не посередке, а ближе к стене, чтобы не заскрипела. Внизу Сабрина медленно-медленно открыла дверь гардеробной, чтобы не щелкнул замок и какие-нибудь книжки не свалились на них с верхней полки и не перебудили весь дом. Она сняла с вешалки пальтишки, и, надев их, девочки подошли к входной двери. Сабрина успела подумать, что это самый легкий побег, который им удалось совершить, но тут она попыталась повернуть ручку двери… Дверь была заперта. Приглядевшись, она разглядела в полутьме нечто необычное.

– Ах, и тут замочная скважина! – сказала она, осознав, что их попросту заперли в этом доме. – Ладно, придется найти другой выход.

Девочки бесшумно ходили по дому, стараясь не свалить ни одной книжки. Попытались открыть какое-нибудь окно, но, как оказалось, все они были забиты. Нашли заднюю дверь, на кухне, однако и она оказалась запертой изнутри.

– Пошли лучше спать, – сказала Дафна.

– Нужно найти ее ключи, – ответила Сабрина.

Младшая сестра нахмурилась:

– А где мы их возьмем? Они же у нее.

– Посмотрим, – прошептала Сабрина.

И сестры осторожно поднялись по ступенькам, направляясь к комнате миссис Гримм. Дверь была плотно прикрыта, но Сабрина обрадовалась уже тому, что она не заперта. Девочка медленно повернула круглую ручку. Дверь открылась…

Ночью в комнате старухи было и вовсе страшно. Маски, которые они видели после ужина, в темноте казались совершенно жуткими, а от сабельных клинков на стене по всей комнате расходилось еле заметное свечение. Миссис Гримм лежала в кровати и громко храпела, не подозревая о присутствии сестер. Дафна, кстати сказать, тоже порой храпит…

– Ну где же они? – спросила Дафна, и Сабрина тут же зажала ей рот рукой.

– Тише ты! – прошипела она.

Старуха вдруг заворочалась во сне, однако не проснулась.

Оглядевшись, Сабрина заметила, что ключи лежат на столике с другой стороны кровати, поблескивая в свете луны. Тогда она, повернув Дафну к себе, жестом показала ей, что возьмет ключи. Дафна кивнула, и Сабрина убрала руку от ее рта.

Сабрина сделала шажок, проверяя, не скрипнут ли половицы. «Ничего особенного, справлюсь», —подумала она, ощущая все большую уверенность, что побег удастся, но тут заметила, что Дафна почему-то заинтересовалась одной из масок на стене. Девочка уже успела снять ее с гвоздя и поднести поближе к лицу.

– Перестань! – прошептала Сабрина.

– А что, жалко?

– Повесь назад. Живо!

Девочка недовольно сморщилась, но повесила маску обратно на гвоздь.

– Ну что, теперь счастлива? – прошептала она.

Тут маска с громким стуком свалилась на пол и покатилась к кровати. Девочки вжались в пол, а миссис Гримм резко села в постели.

– Кто тут? – спросила она. – А… это вы? А что это вы там делаете?

Сабрина не сомневалась, что их поймали, однако старуха лишь нагнулась, чтобы поднять маску, и положила ее на ночной столик.

– Завтра же попрошу мистера Каниса вбить новый гвоздь, – только и сказала она и тут же повалилась на подушку, а через минуту-другую захрапела пуще прежнего.

– Ты что, нарочно? – прошипела Сабрина.

– Ага, как же! – ответила Дафна, сделав большие глаза.

Сабрина помрачнела. Неужели младшая сестра действительно пыталась помешать их побегу?

Сабрина осторожно обошла кровать, тихо взяла ключи со столика, а потом, все так же на цыпочках, прошла к двери и выбралась в коридор. Сестра – за ней. Внизу Сабрина начала аккуратно перебирать ключи. Их было так много, что, пока она нашла нужный, прошло много времени. Но вот ключ наконец вошел в замок, она повернула его – раздался громкий щелчок. Девочки подождали немного, уверенные, что кто-нибудь его тоже услышал, но, когда никто так и не показался на лестнице, они выскользнули на крыльцо.

– Прощай, пряничный домик, – грустно сказала Дафна, ласково проведя рукой по двери.

– Пошли через лес, – сказала Сабрина, – а то еще кто-нибудь увидит, как мы идем по дороге, и вызовет полицию.

И, взяв сестру за руку, она повела ее вокруг дома.

Перед ними стоял мрачный ночной лес. Искривленные сучья торчали во все стороны и извивались, словно от боли. Сабрине почудилось, что ужасные деревья похожи на стражей-мутантов, угрожавших каждому, кто ступит на их территорию. В ветвях засвистел ледяной ветер, его порыв был таким сильным, что молодые деревца изогнулись, а весь лес будто застонал и захрипел. Сабрина понимала, что у нее просто разыгралось воображение, но ей казалось, что деревья в самом деле двигаются как живые, словно стараются схватить их своими ветвями.

Сзади раздалось удивленное повизгивание, и, откуда ни возьмись, появился Эльвис. Он подбежал к девочкам и лег на землю, преграждая путь. Его обычно благодушная морда сейчас была очень сердитой.

– Пусти, Эльвис! – приказала Сабрина, но пес не двинулся с места.

– Вот видишь, – укорила сестру Дафна, – он тоже против того, чтобы мы уходили.

Она обеими руками обняла огромную собаку за шею и поцеловала прямо в нос. Однако когда Сабрина принимала решение, переубедить ее было невозможно. Она схватила сестренку за руку и потащила за собой в лес. Эльвис нехотя последовал за ними.

В лесу стояла мертвая тишина: ни зверек не прошмыгнет, ни листья не зашуршат, ни сучок не обломится. Даже ветер улегся, и гудение в вершинах деревьев прекратилось, как будто кто-то повернул ручку и выключил звук.

И вдруг в этой тишине послышалась странная высокая нота. Она доносилась, казалось, из самой чащи.

– Что это? – спросила Дафна.

– Ветер, наверное, – пожала плечами Сабрина. Но Эльвис громко взвизгнул, потом подбежал к Сабрине, ухватил зубами подол ее пальто и потянул на себя, пытаясь заставить идти назад, к дому. Она выдернула у него подол. Девочки побежали дальше в лес, а собака, громко лая, следовала за ними.

«Не обращай на него внимания, – приказала себе Сабрина. – Когда надоест, он сам отстанет». Тут что-то мелькнуло у нее перед глазами. Она повернулась, чтобы получше разглядеть, что это было, и увидела светлячка, точь-в-точь такого, какие вечером кружились за окном их комнаты.

– Смотри, Дафна! Видишь? Вон тот самый ужасный завоеватель, которого наш мистер Кожа-да-кости так боялся впустить в дом, – рассмеялась Сабрина.

Светящийся жучок запорхал вокруг девочки.

– Как красиво! – воскликнула Дафна и тут заметила, что и около нее появился такой же жучок, излучающий свет. – Ура, у меня тоже такой же!

Эльвис угрожающе зарычал.

– Ты что, малыш? – спросила Дафна, почесав у него за ухом, но это не успокоило пса.

Дог угрожающе завыл и стал бросаться на светлячков, пытаясь схватить их оскаленными зубами.

– А ну прекрати! – приказала Сабрина, но собака не слушалась ее.

Так Эльвис еще, чего доброго, всех в доме перебудит.

– Сабрина! – позвала Дафна.

Сабрину поразил страх, прозвучавший в голосе сестры, и она отвлеклась от собаки. Дафна рукой прикрывала свой нос, но в глазах у нее тоже был страх. Сабрина лишь однажды видела такое выражение на лице сестры: наутро после исчезновения родителей, когда они проснулись совершенно одни.

– Что с тобой? – спросила Сабрина.

– Он укусил меня. – Дафна отняла руку от носа. Он был весь в крови.

Сабрина ужаснулась: разве светлячки кусаются? Во всяком случае, ничего подобного она никогда не слышала.

– Ой! – Она сама почувствовала укус, от которого по ладони стало расползаться пятно крови.

– Опять укусил! – крикнула Дафна.

Теперь кровь капнула у нее с мочки уха. Сабрина кинулась к сестре, вытерла кровь рукавом. Но два светящихся жучка превратились в десять, потом в сто, в тысячу – и вот уже целый рой злых огоньков, метавшихся туда-сюда, накинулся на девочек, кусая им руки и головы. От ярких вспышек уродливые деревья вокруг на миг выступали из темноты. Эльвис продолжал рычать, но что он мог поделать с этими жучками?

– Закрой лицо руками, и бежим! – крикнула Сабрина.

Девочки со всех ног помчались прочь, Эльвис – за ними по пятам. Сабрина оглянулась, надеясь, что они оторвались от светлячков, однако светящийся рой, казалось, вот-вот нагонит их.

В самом деле, уже через несколько мгновений жуки снова накинулись на девочек. Дафна вдруг вскрикнула, споткнувшись о корень. Упав на землю, она сжалась в комочек, пытаясь прикрыть одеждой оголившееся тело. А Эльвис, подпрыгнув, оказался над ней, стараясь, как мог, защитить ее от налетавших со всех сторон жуков, которые кусали ей руки и ноги.

Сабрина кинулась ей на помощь. Эльвис уже не мог справиться с роем. Сабрина, размахивая руками, закричала на жуков, но они тут же напали и на нее. Девочка бросилась было наутек, однако, едва сделав шаг, врезалась во что-то мягкое и упала. Это, оказывается, была миссис Гримм.

– Ничего-ничего, Liebling. – сказала она.

– Надо бежать, миссис Гримм! – крикнула Сабрина, но старуха спокойно стояла на том же месте, будто хотела подманить светлячков поближе.

Когда рой уже почти окутал ее, старуха подняла ладонь ко рту и дунула – в воздухе тут же заискрилась тонкая голубая пыль. Жуки, замерзая, падали на землю, точь-в-точь как снежинки. Правда, голубая пыль справилась только с половиной из них, остальные перегруппировались и снова закружили над старой женщиной.

– У меня этого добра полным-полно! – воскликнула она, и – о, чудо! – жуки явно вняли ее предостережению: они вдруг всем роем метнулись прочь и пропали где-то в чаще. – Ах, пакостник! Как только не стыдно?! – крикнула миссис Гримм кому-то в глубину леса, потом повернулась к Сабрине и протянула ей руку. – А ну-ка, помоги мне отнести Дафну домой.

* * *

Сабрина была уверена, что им достанется от старухи по первое число. «Она ведь до того психованная, – думала Сабрина, – что и поколотить может. Почем знать, на что способна женщина, у которой над кроватью висят сабли?» Но миссис Гримм вовсе не сердилась, по крайней мере на вид. Более того, она скорее была искренне обеспокоена.

Она попросила Сабрину раздеть сестренку, а сама ринулась в ванную, притащив оттуда флакон с примочкой и ватные шарики. Помазав укусы примочкой, она уложила Дафну в постель.

– Ничего, к утру пройдет, – сказала миссис Гримм. – Чесаться еще будет, наверное, но в остальном все обойдется. Эльфы вообще-то не опасны, если только не роятся, – заметила она, подавая примочку Сабрине.

– Что вы сказали? Эльфы? Какие эльфы? – спросила Сабрина, совершенно не понимая, пошутила старая женщина или нет.

Миссис Гримм крепко обняла ее, задержав в своих объятиях.

–  Liebling,все уже в порядке. Перестань плакать.

Сабрина машинально провела рукой по лицу и поняла: оно совершенно мокрое от слез. Она даже не заметила, что все время плакала.

* * *

Утром Сабрина хотя и была голодна как волк, но есть в этом доме не собиралась. Хватит того, что разнюнилась вчера, как последняя плакса. Сегодня она решила держаться до последнего. Когда снизу послышался голос миссис Гримм, которая созывала всех на завтрак, Сабрина целых двадцать минут пыталась втолковать сестре, что права.

– Ну и оставайся здесь, – сказала Дафна, – а я есть хочу.

Младшая сестра даже представить себе не могла, как это можно пропустить завтрак.

– Нечего есть ее стряпню, – сказала Сабрина, но и у нее в желудке предательски заурчало. – Пусть не думает, будто нас можно сломить. Мы должны проявить силу воли.

– Слушай, у меня идея! – начала Дафна. – Что, если мы сейчас позавтракаем, потом съедим ее печенье, поиграем с Эльвисом и как следует выспимся. Она ведь решит, что мы сдались, а на самом деле мы как-нибудь, когда она меньше всего будет этого ожидать, возьмем да и улизнем отсюда.

Сабрина призадумалась. План сестры ее заинтересовал. Нельзя не признать: он был довольно удачным. Вот если бы Дафна не высказала его таким язвительным тоном…

Девочки оделись и, осторожно ступая, вышли в коридор. Когда они подходили к лестнице, Сабрина услышала из-за запертой двери, напротив спальни миссис Гримм, какие-то звуки, похожие на голоса, но она не была в этом уверена. Она приложила ухо к двери, но все тут же стихло.

– Ты слышала? Там вроде бы кто-то разговаривал, – сказала Сабрина.

– Это у меня в животе урчит. Есть хочется.

Дафна схватила сестру за руку и потащила ее за собой вниз по лестнице, в столовую. К счастью для Сабрины, мистера Каниса там не было. А через несколько минут из кухни вышла миссис Гримм, неся перед собой большую тарелку с горячими оладушками.

– Овсяные оладьи, надеюсь, все едят? – нараспев произнесла она.

– Уррра! – завопила от восторга Дафна, и старуха тут же положила ей на тарелку целых три оладьи. И еще парочку сосисок.

После этого она повернулась к Сабрине, у которой прямо слюнки текли. Оладий она не ела с тех пор, как пропали родители. Ее желудок был целиком и полностью за то, чтобы принять план Дафны.

– Погодите-ка, Liebling,я ведь сироп забыла, – сказала миссис Гримм и снова исчезла на кухне.

Едва она вышла, как Дафна заглянула под свои оладьи, как будто ожидала найти там сюрприз.

– Это же обычные оладьи, – протянула она.

– Что, разочарована? – засмеялась миссис Гримм, входя в столовую с большой соусницей.

– После вчерашних макарон я решила, что ты всегда так готовишь, – грустно сказала Дафна.

– Конечно, Liebling! А как же? – И старуха наклонила соусницу над тарелкой Дафны.

На оладьи полилась ярко-розовая липкая, пузырящаяся жидкость. Сабрина решила, что она похожа на незастывший студень, а Дафна так выпучила глаза, что они стали чуть ли не с оладьи размером.

– Что это? – спросила она.

– Ты лучше попробуй, – сказала миссис Гримм с усмешкой.

Дафна тут же приступила к делу и стала жадно глотать кусок за куском.

– Как фку-уфно! – заявила она с набитым ртом.

– Это мой собственный рецепт. Сироп из ноготков. И прежде чем Сабрина успела отказаться, миссис Гримм полила этим сиропом и ее оладьи. Девочка поглядела на эту странную поблескивающую массу, от которой пахло смесью арахисового масла и нафталина, и в животе у нее вдруг все как будто перевернулось. Она положила вилку и резко отодвинула от себя тарелку.

Сверху послышался резкий стук.

– Ну что, пора, наверное, поговорить о том, что случилось прошлой ночью, – сказала миссис Гримм, усаживаясь за стол.

Она заправила салфетку за ворот ярко-зеленого платья и, посмотрев на Сабрину, вопросительно изогнула бровь.

– Это не я, – тут же сказала Дафна.

Сабрина нахмурилась: она не ожидала такого предательства.

– Ничего. Главное, никто не пострадал, – сказала старая женщина. – Кости целы, и слава богу…

– Бабуля, у тебя в саду такие злые жуки! – пожаловалась Дафна, подливая себе странного сиропа.

– Знаю, Liebling,ох знаю… Вот уж правда, что злые…

– А что это за стук там? – спросила Сабрина.

– Мистер Канис заколачивает ваше окно, – ответила миссис Гримм, откусывая оладью.

– Что-о?! – в один голос воскликнули пораженные сестры.

– Ну я же не могу позволить, чтобы что-то проникло к нам в дом или чтобы кто-то попытался выбраться из него, – сказала старая женщина, но ее слова почти потонули в громком стуке.

– Так мы что, у вас тут как в тюрьме? – воскликнула Сабрина.

– Ах, ты совсем как твой отец! – рассмеялась миссис Гримм. – Зачем все так драматизировать! Давайте забудем об этом. Начался новый день, а значит, будут новые приключения. Вот мне утром уже звонили. Случилось одно происшествие, которое требует нашего участия. Интересно? Вы еще и суток у нас не пробыли, а уже оказались в самой гуще событий.

– Какой еще гуще? – спросила Дафна, положив толстый кусок зеленого масла на вторую порцию оладий.

– Скоро увидите, – сказала старая женщина, вставая со стула.

Она вышла на минутку в гостиную, но тут же вернулась с большими бумажными пакетами и поставила их около стола.

– Мистер Канис съездил утром в магазин и купил вам кое-какую одежду, просто так, чтобы у вас были обновки, пока вы не сможете пойти и сами выбрать, что хочется.

Сабрина заглянула в один из пакетов. В нем была одежда, но какая! Ничего более странного она в своей жизни не видела. Например, две пары ярко-голубых брюк с нашитыми на них сердечками и воздушными шариками… Еще там были две совершенно одинаковые футболки, такие же чудовищные, как и эти брюки, только ярко-оранжевого цвета, с нарисованной на груди обезьяной на дереве. Под рисунком, по животу, крупными буквами было написано: «Держись до последнего!»

– Вы что же, думаете, я это буду носить? – простонала Сабрина.

– Ой, какая миленькая! – восхитилась Дафна, которая тут же вытащила из пакета футболку с обезьяной и стала ее укачивать, будто новую куклу.

После завтрака девочки все же переоделись и стали смотреться в зеркало у себя в спальне. Дафна конечно же по-прежнему считала, что этот дурацкий наряд был самым чудесным на свете: она даже стала изображать заправскую манекенщицу. А Сабрина не сомневалась, что мистер Канис таким образом пытался наказать их за попытку сбежать.

– Скорей, девочки, нам пора! – позвала бабушка.

– Мне кажется, я прямо кинозвезда, – сказала Дафна, когда обе уже бежали вниз по лестнице.

– Точно, из сумасшедшего дома, – ответила Сабрина.

* * *

Сестры стояли у входной двери, ожидая, пока старуха соберет свои вещи. Миссис Гримм носилась по дому, то хватая книги с полок, то доставая их из-под дивана, а вслед за ней из комнаты в комнату тянулись целые вихри пыли. Набрав столько книг, что они уже в руках у нее не помещались, она отдала их Сабрине.

– Я уже почти готова, – пропела она, взбегая по лестнице на второй этаж.

Сабрина взглянула на обложку верхней книги. Называлась она «Басни и фольклор: полный справочник».Не успев удивиться, зачем им тащить ее с собой, она услышала, как старуха, загремев связкой ключей, открыла наверху дверь в таинственную комнату.

– Она в той самой комнате, куда нам запретила входить, – шепнула Сабрина сестре.

У Дафны тут же расширились глаза, и она укусила себя за ладонь. Дафна всегда так делала, когда очень волновалась, и, хотя Сабрине это не нравилось, она ее не ругала. И вообще, если бы она пыталась «воспитывать» сестру, отучать ее от всех причуд и странностей, ей бы и спать было некогда.

– Интересно, а что там, в той комнате? – прошептала Дафна в ответ.

– Наверное, скелеты тех детей, которых она смогла украсть из разных приютов.

Но Дафна лишь показала сестре язык, а потом надула щеки и издала губами презрительный звук.

Сабрине, надо признаться, самой было ужасно интересно узнать, что там, в той комнате. Всякий раз, когда ей говорили, что то-то и то-то нельзя, она уже ни о чем другом и думать не могла и хотела сделать именно то, что ей запрещали. И вообще, самое замечательное в любых правилах – это то, что их можно нарушать, доводя взрослых до белого каления.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю