Текст книги "Невидимый"
Автор книги: Матс Валь
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 8 страниц)
Понедельник, день
Форс проехал мимо парковки с указателем на тропинку вдоль Флаксона. Ветер задувал в маленький «гольф» и обсыпал салон елочными иголками. Через некоторое время Форс выехал к желтому дому с синим почтовым ящиком. На ящике большими буквами было написано « Эриксон».
Форс подъехал к гаражу, остановил машину и вылез. Он подошел к дверям. Открыла женщина с коротко остриженными рыжими волосами, в джинсах и шерстяном свитере. Она сложила руки на груди и поеживалась, как будто от холода. Несмотря на то, что хозяйка дома была в сабо, она едва доставала Форсу до подбородка. Они поздоровались за руку.
– Харальд Форс.
– Анна.
Они прошли в дом и оказались в большом светлом холле, оклеенном белыми обоями. На полу лежал лоскутный коврик, стены были украшены фотографиями в рамках: мальчик и девочка. На одном снимке дети сидели в ялике, девочке года три, мальчику около пяти. На другом те же дети, но уже постарше, стояли на лыжах на фоне норвежских гор. Третья фотография, видимо, была сделана на Средиземном море: дети выглядели сильно загоревшими.
Форс снял ботинки. Анна Эриксон остановилась на пороге гостиной.
– Хотите что-нибудь?
– Можно кофе?
– В гостиной, в термосе.
Форс вошел в гостиную. Светлая мебель, мягкие диваны, кафельная печка, большой телевизор, всюду цветы. Везде безупречный порядок. Одна из стен от пола до потолка занята книгами. Форс подошел к маленькому столику, на котором стоял кофейный поднос.
Полицейский уселся на диван. Анна Эриксон расположилась в кресле напротив.
– Я знаю, что вы уже все рассказали Нильсону. но не могли бы вы повторить ваш рассказ еще раз?
– Конечно. Сейчас кто-нибудь занят поиском?
– После обеда подъедет специалист с собакой. Он очень опытный, и собака у него отличная.
– Разве в таких случаях не обращаются к добровольным помощникам и не прочесывают лес?
– Так делают, когда пропадают маленькие дети или пожилые люди. А в подобных случаях лес прочесывают, но не сразу.
– Не сразу? Но почему?
Анна Эриксон наклонилась к столику и взяла блюдце с белой чашкой, разрисованной узором из голубых цветов. Руки Анны дрожали.
– У нас не хватает людей, а подростки частенько убегают из дома, а потом возвращаются. Но не подумайте, что мы несерьезно к этому относимся. Если Хильмер не объявится до вечера, мы привлечем к поискам больше людей.
– Почему бы не сделать это прямо сейчас?
– Нам надо знать, где искать. Именно поэтому я здесь. Расскажите мне все с самого начала. Хильмер должен был что-то забрать из раздевалки?
– У него была тренировка в Валлене. Я недавно купила два довольно дорогих банных полотенца. Хильмер взял одно и забыл его в раздевалке. Он сказал, что заберет его в понедельник, но я велела ехать немедленно и привезти полотенце домой.
– Вы не ссорились?
– Нет, я просто велела забрать полотенце, он немножко поворчал, но потом собрался в путь.
– Во сколько все это случилось?
Анна Эриксон задумалась. Форс открыл лежавший рядом с ним портфель и достал оттуда лист бумаги. Он написал сверху время и место разговора и посмотрел на фру Эриксон. Она выглядела усталой, вероятно, плохо спала ночью.
– Он ушел из дома где-то между без четверти шесть и шестью.
– Вы смотрели на часы?
– Да, потому что Хильмер сказал, что не успеет вернуться домой к футболу. Футбол должен был начаться в семь. Я посмотрела на часы и сказала, что сейчас только без четверти шесть, а до Валлена и обратно самое большее полчаса езды. Некоторое время мы пререкались. Я думаю, что он уехал где-то без десяти шесть.
– И куда он поехал?
– В Валлен, разумеется.
– Вы знаете, какой дорогой он собирался ехать?
– Он всегда ездил по тропинке Берга.
– Вдоль ручья?
– Да.
– Хильмер сказал вам, что поедет именно по этой дороге?
– Нет.
– Вы знаете, что он поехал в Валлен не сразу?
– Что?
– Хильмер поехал сначала к Эллен Старе во Вретен.
Фру Эриксон выглядела ошеломленной.
– К Эллен?
– Да. Хильмер не говорил вам об этом?
– Нет. Что ему там было надо?
– Я не знаю. А вы как думаете?
– В субботу Эллен собиралась в Стокгольм, ее бабушке исполнилось восемьдесят. Они хотели выехать после обеда.
– Вам об этом рассказал Хильмер?
– Я спросила его, не хочет ли Эллен прийти к нам и посмотреть футбол. Тогда Хильмер ответил, что Эллен с матерью поедут в Стокгольм в субботу после обеда и вернутся только в воскресенье вечером.
– Во всяком случае, до половины седьмого они были во Вретене. Эллен сказала, что Хильмер зашел к ней около шести, а ушел в половине седьмого.
– Тогда он точно должен был успеть к футболу.
– Вы уверены?
– Да.
– Он не проезжал мимо дома?
– Нет, с чего бы ему делать это?
– Я не знаю. У вас есть какие-нибудь недавние фотографии Хильмера?
Фру Эриксон поднялась и подошла к небольшой тумбочке около книжного стеллажа, открыла верхний ящик и достала оттуда конверт. Вернувшись к дивану, она достала из конверта несколько фотографий и положила две перед Форсом.
– Вот эта была сделана зимой.
Форс внимательно посмотрел на фотографию. Совершенно обычное лицо, короткие светлые волосы, несколько угрей на лбу, узкие губы, серьезные глаза. На другом снимке Хильмер был снят в полный рост, около него стояла Эллен Старе. Хильмер был выше Эллен, а ведь она довольно высокая девочка.
– Какой у Хильмера рост?
– Метр восемьдесят. Мой муж метр девяносто два.
– Когда он приходит домой?
– Сегодня он постарается прийти пораньше. Может, около трех.
– Где он работает?
– Менеджером по персоналу в «Велюксе».
– Как его зовут?
– Андерс.
– А вы работаете?
– Да, в городе, в сбербанке, на полставки. Форс начал записывать.
Хильмер лег на серую овечью шкуру около кафельной печки. Он любил лежать на ней, когда был маленький. Сейчас он был уже слишком большим, чтобы устроиться там с комфортом, но все-таки постарался уместиться. Он смотрел на маму и так волновался, что было трудно дышать. В горле что-то хлюпало.
Кровь.
Мама.
Ему казалось, он провалился куда-то глубоко. Прочь от боли. В сон.
Сон.
Форс попробовал кофе. Он был крепкий, но уже остывший, к тому же с привкусом пробки от термоса.
– У Хильмера есть какое-нибудь укромное местечко?
– Что за местечко?
– Он устраивал себе домики в лесу?
– Наверное, да.
– Он мог туда уйти?
– Я этого не знаю. Как все дети в округе, он иногда играл в лесу. – Фру Эриксон выглядела совсем измученной.
– Какой у Хильмера велосипед?
– Красный горный велосипед. Совсем новый. Я сейчас покажу гарантийный талон.
Фру Эриксон поднялась и исчезла в холле. Форс услышал, как она поднимается по лестнице на второй этаж. Он подошел к окну и выглянул па улицу. Около дома тоже все было в полном порядке – листья с газона убраны, яблони недавно подрезаны.
Форс подумал о своей вилле на Троллбекене к югу от Стокгольма. Там тоже были яблони, которые никогда не плодоносили, несмотря на то, что он их регулярно обрезал.
Фру Эриксон вернулась с коричневым конвертом и протянула его Форсу. В конверте была брошюра с цветными картинками, гарантийный талон и квитанция. На квитанции стояла дата: двенадцатое апреля.
– Он так радовался велосипеду, – сказала фру Эриксон.
Форс кивнул, сделал пометку и отложил блокнот.
– У Хильмера есть враги?
– Не думаю.
– Он не рассказывал о драках или ссорах в школе?
– Нет
– Если у него возникают какие-то неприятности, он рассказывает вам о них?
– Только если случается что-то серьезное. А в обычных случаях… подростки ведь предпочитают самостоятельно решать свои проблемы.
– Есть ли у него друзья, от которых, как вам кажется, ему следует держаться подальше?
– Плохие товарищи?
– Да.
– Нет, не думаю. Он много лет был скаутом, сейчас вот увлекся футболом и шахматами, ну и компьютер, конечно. Он много времени проводит за компьютером.
– Кто его лучшие друзья?
– Ближе всех ему Эллен. Они познакомились еще в начальной школе и с тех пор дружат. Прошлым летом они вместе ездили на языковые курсы. А с зимы начали встречаться серьезно. Еще Даниэль, хороший мальчишка. Они вместе ходят в шахматный клуб.
– Кто-нибудь в школе надоедал Хильмеру?
– У них там есть Хенрик и его приятель Бультерман. Они держат в страхе весь класс, от них даже учителя стонут.
Форс сделал заметку.
– Могу я взглянуть на комнату Хильмера?
– Пожалуйста. Она на втором этаже.
Оба поднялись и вышли в холл. Форс последовал за фру Эриксон наверх по лестнице. Под мышкой он нес портфель и блокнот.
В комнате Хильмера была совершенно обычная мебель: кровать, стол с компьютером, два стула, книжная полка, заставленная мальчишескими книгами. На бюро лежали две книжки о шахматах и шахматная доска без фигур. На одном из стульев валялись два свитера. К стене были приколоты три фотографии футбольной команды. Форс отыскал Хильмера на всех трех. На подоконнике стояли несколько больших серебряных бокалов. У дверей лежал футбольный ботинок, второй обнаружился в углу. Окно комнаты выходило на юг.
Фру Эриксон выглядела совершенно измученной.
– Вообще-то он довольно аккуратен, только вот прибираться не любит.
Форс кивнул.
– Могу я заглянуть в ящики?
– Пожалуйста.
Форс подошел к бюро и выдвинул ящики. Нижнее белье, рубашки, свитера. Ничего примечательного.
Затем он подошел к компьютеру.
– Мне бы хотелось просмотреть электронную почту Хильмера, если это возможно.
Фру Эриксон заколебалась.
– Не знаю… Это же очень личное. Там, наверное, много писем от Эллен.
– Я понимаю.
– Кроме того, у него там стоит пароль. Если не знать пароля, войти в систему невозможно.
Форс кивнул и подошел к окну.
– Хильмер получает почту?
– Обычную?
– Да.
– Получал раньше. На Пасху прислали что-то из шахматного клуба. В последнее время ничего.
– С кем он разговаривает по телефону?
– Ну во-первых, с Эллен, с Даниэлем. Он пользуется телефоном не так часто. В его комнате нет аппарата, приходится разговаривать либо в холле, либо в нашей спальне.
– Как он был одет, когда поехал к Эллен?
Фру Эриксон заколебалась. Не потому, что она не знала, как одет Хильмер, нет. Вопросы Форса пробуждали страх – тягучий, сосущий страх, который появляется всегда, когда пропадает кто-то из близких. Страх, что исчезнувший никогда не вернется.
Собравшись с силами, фру Эриксон рассказала, что Хильмер был в брюках, свитере, куртке и носках с красными полосками.
Форс записал и бросил взгляд в окно. По газону прыгала сорока.
– Благодарю вас, фру Эриксон. Моего коллегу зовут Седерстрем. Он приедет через несколько часов и будет держать вас в курсе. Могу я взять с собой фотографии?
– Пожалуйста. Но я попрошу вас вернуть их.
– Конечно. Спасибо за кофе. Разрешите позвонить?
– Да, пожалуйста, телефон в холле.
– У вас есть номер школы Люгнета?
Фру Эриксон взяла телефонную книгу в светло-голубой велюровой обложке, открыла ее и положила перед Форсом.
Форс набрал номер школы и попросил соединить его с ректором.
– Говорит Форс. Я хотел бы задать вам несколько вопросов. Вы будете на месте через четверть часа?
Свен Хумблеберг заверил, что в течение ближайшего часа будет в своем кабинете. Форс повесил трубку и набрал номер Нильсона.
– Я еду в школу Люгнета. Если Седерстрем обнаружит что-нибудь, пусть немедленно позвонит мне туда.
Форс еще раз поблагодарил фру Эриксон за кофе, забрал фотографии и вышел на улицу. Сев в машину и включив радио, он тронулся с места. На пассажирском сиденье рядом с Форсом лежала фотография Хильмера, и сам Хильмер тоже находился в машине. Он заполонил собой пространство, и Форсу было трудно дышать. По радио передавали Моцарта. В школе Люгнета Форс первым делом направился к ученическим шкафам. На одном из них круглым девчоночьим почерком было написано: « Кристина Полленшерна».
Над именем были прочерчены две двойные десяти-сантиметровые молнии. Форс внимательно осмотрел остальные шкафы. Поблизости никого не было, за исключением одной девочки. Форс отправился в дирекцию и постучал к Хумблебергу.
Ректор как раз вешал куртку на спинку стула. Свен Хумблеберг считал, что на службе ректор должен быть в галстуке. Сегодня галстук был сочного голубого цвета с серой окантовкой. Он был куплен год назад в Лондоне и стоил девять фунтов.
Форс записал время в своем блокноте и положил его перед собой на заваленный папками стол Хумблеберга.
Форс откашлялся.
– Говорят, быть ректором – нелегкая работа.
– Сейчас уже не то, что раньше. Теперь в школе много администрации. Но все равно свое дело нужно знать от начала до конца.
Хумблеберг умолк. Форс с интересом изучал своего собеседника. Он подумал, что они, должно быть, одного возраста.
– А что здесь за место, собственно? – спросил он наконец.
Хумблеберг ответил не сразу, казалось, он думал, каким образом лучше выразить свои мысли.
– Здесь все точно так же, как в других маленьких коммунах. Школа абсолютно обыкновенная. Подростки делится на две группы: те, кто стараются учиться, и те, которые на учебу плевать хотели, причем вторая группа явно превосходит первую. А я слежу за тем, чтобы все делалось по правилам.
Хумблеберг раздраженно махнул рукой и откинулся на спинку стула.
– Кто такая Кристина Полленшерна?
– Она наша ученица?
– Да.
– У нас нет ученицы с таким именем.
– Вы уверены?
– Абсолютно.
– На одном из ученических шкафов написано это имя.
– Мы запрещаем ученикам писать на шкафах, но что толку?
– Но никакой Кристины Полленшерны у вас нет?
– Нет
– Тогда я хотел бы знать, кому принадлежит шкаф, на котором написано это имя.
– Это несложно, я могу попросить Маргит пойти и посмотреть.
– Спасибо.
Хумблеберг поднял трубку местного телефона.
– Маргит, на одном из ученических шкафов написано « Кристина Полленшерна». Сходи, пожалуйста, и посмотри, кому принадлежит этот шкаф. – Хумблеберг откинулся на стуле и провел рукой по волосам. – Сейчас узнаем.
– Нурдстрем закрасил свастику, – продолжил Форс.
Хумблеберг взял со стола ручку, покрутил се в руках и положил обратно.
– Тут много проблем, – сказал он, помолчав, – подростков всегда тянет к чему-то плохому. У нас в школе есть несколько уродов. Некоторые из них заметили, что мы остро реагируем на свастику. Вот они ее и рисуют. Думаю, для того чтобы дать выход каким-то своим страхам. Сейчас рисуют свастику, потом выдумают еще что-нибудь. В мое время взрослых доводили курением и употреблением алкоголя. Сейчас все по-другому, родители сами покупают вино своим пятнадцатилетним детям. Подросткам приходится выдумывать что-то другое, что способно вывести взрослых из себя.
– Что вы делали еще, кроме закрашивания свастик?
– Мы попытались выяснить, кто это сделал. Были предположения, но это всего лишь предположения. Их ведь еще надо доказать.
– Так что вы сделали?
Хумблеберг развел руками.
– Что бы вы сделали в этом случае?
– Не знаю. Но я ведь и не ректор. В мои обязанности не входит работа с подростками, рисующими свастику во вверенной мне школе.
Хумблеберг снова начал вертеть в руках ручку.
– Я скажу вам, что думаю. Я уверен, чем меньше обращаешь на это внимание, тем лучше.
– Вот как?
– Да.
Форс сделал пометку в блокноте.
– Ну и как вы отреагировали?
– Когда стали появляться свастики? Мы попытались выяснить, кто их рисовал, но так и не узнали. Я поговорил с учителями и попросил их провести беседы в классах.
– О чем именно?
– О нацистских символах, нацизме, неонацизме.
– И они провели такие беседы?
– Думаю, что да.
– Когда в школе Люгнета появилась первая свастика?
Хумблеберг задумался.
– Пять лет назад. Около спортзала.
– Нурдстрем сказал, что злоумышленники использовали лестницу.
– Это верно.
– Итак, вы поговорили с учителями, они провели беседы с учениками, а потом появилось еще несколько свастик?
– Да. Через несколько месяцев таким же образом разукрасили холл около дирекции.
– Вы заявляли об этом в полицию?
– Я уже не помню.
– Мой коллега Нильсон утверждает, что никакого заявления по поводу вандализма в школе Люгнета не было.
– Вполне возможно, что мы не заявляли. Форс записывал ответы Хумблеберга в блокнот. В дверь постучали. Это была Маргит.
– Шкафчик принадлежит Аннели Тульгрен.
– Спасибо, Маргит, – поблагодарил Хумблеберг.
– Аннели Тульгрен, – сказал Форс, записывая имя. – В какой класс она ходит?
– В девятый «С».
– Можно вызвать ее сюда?
– Конечно, если она в школе, – Хумблеберг снова повернулся к местному телефону. – Маргит, будь добра, позови сюда Аннели из девятого «С». – Хумблеберг поднялся и надел куртку. – Что-то мне нехорошо. Весенняя простуда, немного знобит. – Он озабоченно посмотрел на Форса, склонившегося над своими записями. – Скажите, то, о чем мы говорили, как-то связано с исчезновением Хильмера?
И никто из них не видел Хильмера.
Истекающего кровью на полу.
С полным ртом коричневых, влажных листьев.
Лежащего на полу перед ними.
– Я не знаю, – сказал Форс. – А как вы думаете?
Хумблеберг выглядел озадаченным.
– О чем?
– Вы знакомы с Бергом?
– Конечно.
– Вы ведь оба занимаетесь политикой?
– Мы члены разных партий.
– Но все же вы знаете друг друга довольно хорошо?
– Да.
– Берг сказал, что Хильмер Эриксон поссорился с подростками, которые рисовали свастику.
– Я об этом ничего не слышал.
– Вам не кажется странным, что Берг осведомлен лучше вас?
– Не кажется. Нурдстрем депутат. И он обо всем сообщает Бергу. Они соратники по партии. И к тому же ректор не обязан все знать.
– Разве ректор не обязан знать, что один из его учеников поссорился со школьными нацистами?
Хумблеберг покачал головой:
– Насколько я понимаю, нацистов у нас тут нет. Это просто хулиганы, которые из кожи вон лезут, чтобы вывести взрослых из себя. Вряд ли их выходки можно назвать нацистскими.
– О каких именно хулиганах вы говорите?
Хумблеберг задумался.
– Я не совсем уверен и не хотел бы называть никого конкретно.
– Свастика ведь достаточно конкретна?
– Да, но даже если у меня есть определенные догадки, то ведь между предположением и уверенностью есть огромная разница. Что будет, если я обвиню нескольких учеников в неонацизме только потому, что они поссорились со своим одноклассником? Ссоры между подростками – совершенно обычная вещь, никакого криминала тут нет.
Форс записал. Зазвонил телефон. Хумблеберг снял трубку и ответил, что он будет занят еще полчаса. Едва он положил трубку, как в дверь постучали и появилась Маргит.
– Вот Аннели.
Позади Маргит возникла рослая девочка. У нее были широкие бедра и явно избыточный вес. Светлые волосы собраны в хвост, лицо без макияжа. Она была одета в черные ботинки, мешковатые брюки и серый свитер.
Маргит закрыла двери. Хумблеберг откашлялся.
– Это Форс, полицейский. Он хочет задать тебе несколько вопросов.
Тут Хумблеберг повернулся к Форсу.
– Я думаю, что вы хотите поговорить наедине?
– Вовсе нет, – ответил Форс. – Аннели, садись, пожалуйста.
Девочка сделала несколько шагов вперед и села на пустой стул перед столом Хумблеберга. Форс открыл чистую страницу в блокноте, посмотрел на часы и отметил на бумаге время.
– Меня зовут Харальд Форс. Как пишется твое имя?
Аннели произнесла имя и фамилию по буквам.
– Можешь написать его тут? – спросил Форс, снова открыл чистую страницу и протянул Аннели блокнот и ручку. Круглым девчоночьим почерком Тульгрен написала « Аннели Тульгрен». Форс взял у нее блокнот обратно.
– Так тебя все же зовут Аннели? Девушка улыбнулась немного насмешливо.
– Вы думаете, я написала неправду?
– Но на твоем шкафу написано другое имя.
– Да.
– Какое имя написано на твоем шкафу?
– Кристина Полленшерна.
Форс снова достал блокнот.
– Можешь написать и это имя тоже?
– Конечно.
И Аннели написала « Кристина Полленшерна».
Форс взял блокнот и посмотрел сначала на запись « Аннели Тульгрен», потом на « Кристина Полленшерна».
– Слова « Кристина Полленшерна» на шкафу написала ты?
Рот Аннели растянулся в широкой улыбке. Она перевела взгляд на Хумблеберга, затем снова посмотрела на Форса.
– Что это? Допрос?
– Это не допрос, – сказал Форс, – на допрос вызывают, когда подозревают в совершении какого-то преступления. Ты же лишь написала « Кристина Полленшерна» на своем шкафу, а это, хоть и запрещено школьными правилами, едва ли требует вмешательства полиции. – Форс помолчал. – Значит это ты написала « Кристина Полленшерна» на своем шкафу?
– Да, я, – сказала Аннели и широко улыбнулась. – Я могу идти? У нас математика, это мой любимый предмет.
– Еще пару минут, – сказал Форс. – На твоем шкафу еще нарисованы две молнии,
Аннели стала серьезной.
– Ну и что?
– Молнии нарисовала тоже ты?
– На этот вопрос я не отвечу.
– Почему?
Аннели молчала.
Форс молчал.
Хумблеберг молчал.
Через закрытые окна слышались крики играющих во дворе детей.
На полу лежал Хильмер и плакал. Он очень хотел уйти из этой комнаты, но это было невозможно. У него не осталось больше сил, и он мог лишь следовать за Форсом. Так всегда с невидимыми: они могут двигаться только тогда, когда мы думаем о них.
– Теперь я могу идти?
– Я хочу задать еще несколько вопросов, – сказал Форс.
– А я не хочу отвечать, – сказала Аннели, поднялась и быстрыми шагами пошла к двери, открыла ее и бесшумно закрыла за собой.
Хумблеберг вздохнул.
– Аннели сообразительная, хитренькая девочка, но она немного неуравновешенная. А что нарисовано на ее шкафу?
– Двойные молнии, как на шлемах у немецких эсэсовцев. С кем она дружит?
– С Бультерманом и Мальмстеном из девятого «А». Это два отъявленных хулигана.
– Тульгрен, Бультерман и Мальмстен, – задумчиво произнес Форс, – это ведь они рисуют свастику?
Хумблеберг покачал головой:
– Я не могу этого доказать, но предполагаю, что они приложили к этому руку.
– Расскажите мне о них.
– Ну, Мальмстен, если можно так выразиться, не лучший ученик в школе. Его отец работает слесарем в одном магазине в городе. Мать поет в церковном хоре. Бультерман неглупый парень, но учебой не интересуется вовсе. Его отец потерял работу несколько лет назад, когда «Велюкс» сократил число сотрудников со ста восьмидесяти до девяноста. Правда, потом они снова наняли человек двадцать, но отец Бультермана к ним не попал. У него слава довольно агрессивного парня, то же самое можно сказать и про сына. Семью Мальмстена я назвал бы хорошей. Отец служит в коммуне, выполняет почетные поручения. У Бультермана все хуже.
– Я хотел бы встретиться с Мальмстеном. Можно привести его сюда?
Хумблеберг повернулся к местному телефону.
– Маргит, будь добра, позови Хенрика Мальмстена из девятого «А». – Хумблеберг снова откинулся назад, поднес руку к лицу и три раза чихнул, затем достал носовой платок из кармана и вытер руки. – Что делать? – вздохнул он измученно. – Раньше об учениках заботились лучше. У нас была целая команда – психолог, куратор, консультант. Проходили регулярные конференции. Теперь ничего этого нет. Идет борьба за каждую крону. А в результате в школе работают одни старики, которые засыпают на конференциях. Самый молодой учитель у нас я. И что нам делать, если подростки начинают рисовать свастики?
– Как вы сказали, когда появилась первая свастика?
– Пять лет назад.
– Вряд ли те свастики нарисовали Бультерман и Мальмстен. Они ведь в то время еще посещали другую школу?
– Они ходили в школу средней ступени. Нет, пять лет назад свастику рисовали не Бультерман и Мальмстен.
– Но кто же тогда?
Хумблеберг достал носовой платок и чихнул. Затем он снова спрятал платок.
Форс молчал.
– Уверен, если я не расскажу вам сам, вы услышите это от кого-нибудь другого. – вздохнул Хумблеберг. глядя в окно.
– Какой ветер, – сказал Форс.
Некоторое время они помолчали. Потом Хумблеберг негромко сказал:
– Вы ведь знаете Маргит Лундквист, которая работает в дирекции? – Форс кивнул, и Хумблеберг продолжил: – Мы жили вместе. Разошлись в прошлом году. Вместе прожили восемь лет. У меня нет своих детей, но у Маргит есть сын. Маркус. – Хумблеберг глубоко вздохнул. – Сейчас ему двадцать один. Ему было тринадцать, когда я и Маргит съехались. Я попытался заменить ему отца. В тринадцать лет он был чудесным ребенком, мягким, ласковым. А в пятнадцать с ним что-то произошло. Я так и не понял, как это случилось. Однажды он пришел домой в свитере с изображением свастики. Я поговорил с ним. С ним было легко разговаривать, он интересовался историей, радовался, когда ему дарили книги, часто задавал вопросы. Но тогда в нем что-то изменилось. Он прочитал о нацизме и Второй мировой войне намного больше меня и разбил меня в пух и прах датами и именами. Все мои слова он подвергал сомнению. И отказался снять свитер со свастикой. – Хумблеберг взял со стола ручку и покрутил ее в пальцах. – Он начал слушать другую музыку. В ней сквозила ненависть. – Хумблеберг снова вздохнул. – У него появились новые товарищи. С бритыми головами, в черных одеждах. Признаюсь, они пугали меня, когда собирались у него в комнате и слушали ту самую музыку. Маркус как раз пошел в девятый, когда около спортзала нарисовали свастику. Это было осенью, занятия еще только начались. Насколько я знаю, в школе Люгнета он был такой один. Его приятели были откуда-то из города. Они встречались вечерами в субботу. Когда было тепло, собирались на тропе Бекстиген, она еще только появилась в то время. Пили пиво, орали, пугали проходивших мимо людей. Маркус всегда сидел с ними, он восхищался своими старшими товарищами. Я не знаю наверняка, но думаю, что это он нарисовал свастику около спортзала. Может, и около учительской тоже. Но я не смог завести дело. Я не обращался в полицию, хотя в школе сказал, что оставил заявление. Наверняка те, кто это сделал, имели ключ от дирекции. Я хотел защитить Маргит. Ей было очень тяжело, намного тяжелее, чем можно себе представить. Долгие бессонные ночи. Чувство вины за сделанные ошибки, за то, что не справилась, что была плохой матерью. Это было ужасно. – Хумблеберг помолчал минутку. – Я не говорил бы об этом, если бы не был уверен, что Маркус замешан в этом деле. На шкафу Хильмера, помимо свастики, были нарисованы три буквы Н. Маркус много говорил про три Н.
– Что значат три Н? – спросил Форс.
– Ненависть. Наступление. Настоящий человек.
Форс записал. Хумблеберг положил локти на стол и нагнулся вперед.
– Ненависть ведет к наступлению. В результате наступления вы становитесь настоящим человеком. Ненависть. Наступление. Настоящий человек. Невольно начинаешь бояться.
– Где Маркус сейчас?
– Он живет в городе.
– Он общается с Бультерманом и Мальмстеном?
– Я видел их вместе. Но прежде всего он общается с Тульгрен.
– С Тульгрен?..
– Она его подружка.
– Откуда вы знаете?
– Он рассказывал мне об этом.
В дверь постучали, и в кабинет заглянула Маргит.
– Хенрик не был сегодня в школе после ланча, – сказала она. – Должно быть, он ушел домой.
– Спасибо, – сказал Хумблеберг, и Маргит закрыла за собой дверь.
Форс сунул ручку во внутренний карман, положил блокнот в портфель и закрыл его.
– Можно позвонить?
– Пожалуйста.
Форс позвонил Нильсону.
– Седерстрем объявился?
Нильсон ответил отрицательно.
– Ты знаешь мальчика, которого зовут Хенрик Мальмстен?
– Да.
– Он ушел из школы после ланча. Сможешь отыскать его?
– Да, если только он не уехал в город.
– Найди его и сразу позвони мне. Я еще некоторое время побуду в школе Люгнета.
Когда Форс положил телефонную трубку, зазвонил местный телефон.
– Блад из агентства недвижимости разыскивает тебя, Свен. Он ждет в учительской. Что ему сказать?
Свен Хумблеберг посмотрел на Форса:
– У меня сейчас встреча.
– Спасибо, я узнал все, что хотел. – сказал Форс. – Могу я воспользоваться вашим кабинетом и телефоном еще на некоторое время?
– Пожалуйста.
– Мне нужно позвонить в Стокгольм. Как правильно набрать междугородный номер?
– Надо набрать триста тридцать три и затем номер.
– Спасибо.
Хумблеберг взял со стола одну из папок и вышел, закрыв за собою дверь. Форс набрал номер отдела криминалистики государственного полицейского управления. Ему ответил неторопливый женский голос с южно-шведским акцентом.
– Альмгрен, отдел криминалистики.
– Говорит Форс. Могу я поговорить с Левандером?
– Сейчас посмотрю, минуточку.
Форс попытался вспомнить, кто такая эта Альмгрен, но имя не вызывало никаких ассоциаций. В трубке раздался тот же женский голос.
– Как вас зовут?
– Харальд Форс.
Снова воцарилось молчание. Затем послышался мужской голос:
– Левандер.
– Привет, Йоран, это Харальд.
– Привет, как дела? Собираешь сморчки в глухих лесах?
– Ну не совсем.
– Не скучаешь по Стокгольму?
– Иногда.
– Мне тебя не хватает.
– Взаимно. Можешь мне помочь?
– Попробую.
– Кто такая Кристина Полленшерна?
Йоран минуту помолчал.
– Ты где-то встретил это имя?
– Да. Кто она?
– Кристина Полленшерна жила в начале пятнадцатого века. Она была замужем за Стеном Стуре и играла важную роль в политической борьбе против датчан. Руководила защитой Стокгольма от нашествия короля Кристиана, которого у нас называют тираном, а датчане считают его королем-героем. А где ты наткнулся на это имя?
– Видел на ученическом шкафчике в школе, где я провожу расследование. Около имени стояли две двойные молнии.
– Тогда ты вляпался в какое-то дерьмо. «Кристина Полленшерна» – это название женской нацистской организации. Она была основана в двадцатые годы, в нее вступали женщины из высшего общества. Со временем организация почти прекратила свою деятельность, но время от времени она вновь пробуждается к жизни. Нацисты всегда стремились вовлекать в свою партию девочек. Они зачастую оказываются более пригодными для борьбы, подстрекают мальчиков и вообще показывают себя безжалостными. Мы знаем несколько примеров, когда девочки проявляли такую жестокость, что дознавателям оставалось только изумляться.
Левандер замолчал.
– Спасибо, – сказал Форс.
– Если у тебя будет что-то по «Полленшерне», то ты можешь написать рапорт. Я обещаю помочь со сбором информации.
– Я подумаю об этом.
– Подумай. В Стокгольм собираешься?
– Не раньше лета.
– Как поживает Калле?
– Ему недавно исполнилось тринадцать. В подарок получил спортивные часы. Что, плохой я отец?
– Нет. Слушай, мне пора на совещание. У нас новый шеф, и он ненавидит, когда опаздывают.
Он называет свой стиль управления «методом террора».
И Левандер положил трубку.
Форс взял портфель и покинул комнату. Он снова пошел к шкафчикам. Сейчас там было полно учеников. У одного из шкафов он увидел Эллен Старе и направился к ней.
– Я могу поговорить с тобой?
– Вы не нашли Хильмера?
– Нет. Давай выйдем во двор.
Они вышли. Ветер по-прежнему был сильный. Эллен зажмурилась.
– Ветер дует прямо в глаза.
– Ты на велосипеде?
– Да.
– Вспомни. Хильмер не говорил, что ему кто-то угрожает?
– Нет.
– Ты уверена?
Эллен задумалась. Они стояли друг напротив друга в ветреном и пустом школьном дворе. Форс прижал к груди свой портфель.
– Месяц назад он у него была ссора.
– С кем?
– В классе «С» есть такая девочка. Ее зовут Аннели.
– Я видел ее.