Текст книги "Анни Маннинен"
Автор книги: Марья-Леена Миккола
Жанр:
Сказки
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
3
Анни обогнула дом и побежала по уз кой тропинке, которая вела к домику Муттиски. Вокруг этого дома росли сливовые деревья. И воздух здесь был таким чистым и таким прозрачным, будто его и вовсе не существовало… Анни шла и дышала полной грудью. Домик Муттиски и ее маленький сливовый садик были всегда полны какого-то особого очарования. Здесь всегда стоял такой свежий и такой приятный аромат, всегда здесь было тихо и спокойно. Иногда Муттиска принималась петь высоким и чуть дребезжащим голосом, похожим на звуки флейты; и тогда даже во дворе дома на Казарменной горе можно было услышать такую песенку:
Приходи ко мне в садочек
И гляди внимательно.
Тут в садочке ждет девчонку
Милый обязательно…
Заслышав эту песню. Юлкуска сразу настораживалась и начинала ворчать, что, дескать, эту ужасную старуху надо бы наконец выселить отсюда, потому что она нарушает тишину, общественный порядок, занимается колдовством, подстрекает детей, и что она, госпожа Юлкунен, готова взяться за это дело.
Приближаясь к дому Муттиски. Анни услышала, как та напевает какую-то непонятную песенку, звучавшую примерно так:
Суудан диидан кескифарин,
Суудан сотамине синун фарин,
Руйтан дули дули руйтан дей.
Руйтан дули дули руйтан дей.
Набор слов был лишен всякого смысла, и Анни вздрогнула. Неужели заклинание? Она тихонечко сделала еще несколько шагов и увидела Муттиску. Муттиска сидела на улице в белом плетеном кресле и, похоже, дремала, хотя руки ее продолжали вязать длинный серый шерстяной чулок, да так быстро, что спицы только позвякивали. Анни остановилась на почтительном расстоянии.
– Добрый день, – произнесла она и присела, сделав книксен. Муттиска не расслышала, даже не приоткрыла глаз и не шевельнулась в своем кресле.
– Добрый день, – снова произнесла Анни, на этот раз уже погромче. И присела она пониже, как можно почтительнее.
– Угу, – сказала Муттиска и очнулась. – Ах, это ты, Анни. Проходи, золотко. Угощайся, пожалуйста, сливами.
Потом Муттиска снова закрыла глаза и задремала. Однако руки ее продолжали работать. Анни сорвала с дерева несколько сочных слив и съела их с удовольствием. Нигде в округе не росло таких крупных и сочных слив, как в саду у Муттиски.
Анни показалось, что Муттиска про нее совсем забыла, и громко проговорила:
– Какой длинный чулок! Наверно, уже больше двух метров. Для какого же великана такие чулки?
– Что? – тут Муттиска окончательно проснулась и перестала вязать. – Да-а, чулок длинноват… Ой, да он же просто длинный! И чего это он такой у меня вышел? Наверно, я вязала во сне…
И она принялась неторопливо распускать чулок до нужного размера, ласково поглядывая на Анни. Глаза у нее были такие удивительные, цвета воды. Какого цвета у нее были в молодости волосы. Муттиска никогда не упоминала, – может, рыжие? А сейчас этого уже никак нельзя было определить, потому что вся голова у нее была седая, совсем-совсем белая. Волосы закручены на затылке в большой пучок. Пучок скреплен золотым якорем – якорь этот подарил когда-то своей жене сам шкипер Муттинен, бороздивший воды этой реки на своем маленьком бриге. Но в молодости он плавал по морям, по всем семи морям, и оттуда, из заморских стран, он привез золотые украшения, ракушки, ожерелье из кораллов и большую поющую раковину. Все эти богатства хранились в комнате Муттиски, куда она пускала только самых лучших своих друзей.
– Ты пришла ко мне по делу или просто так? – спросила Муттиска, распустив чулок до нормальной длины.
– Просто так… – неопределенно ответила Анни. – Можно мне посмотреть открытки?
– Конечно, золотко, – сказала Муттиска, поднялась с кресла и пошла в дом.
Анни последовала за ней. У Муттиски хранились очень старые почтовые открытки, на которых можно было прочесть: «God Jul»[1]1
«Счастливого рождества» (шведск.). Здесь и далее прим. переводчика.
[Закрыть], «Merry Christmas»[2]2
«Поздравляю с рождеством» (англ.).
[Закрыть], «Доброго Рождества» или «Поздравляю с днем рождения». Это шкипер Муттинен присылал жене такие открытки из разных портовых городов Европы. Дети, изображенные на этих открытках, были нарядно одеты: в красивых рейтузах, в бархатных курточках, отороченных белым мехом, с капюшонами и муфточками. Да только таких-то детей и на свете не бывает.
Муттиска принесла открытки, положила их на кухонный стол и принялась готовить для Анни сок. Частенько первая половина дня так и проходила: Муттиска мирно подремывает и вяжет, Анни в это время читает ей вслух книгу с картинками или разглядывает почтовые открытки. Нередко Муттиска угощала ее чем-нибудь вкусным, например, ставила на стол чай с медом и с маленькими сдобными булочками, смородиновый сок или приготовленное из телятины заливное, внутри которого виднелся зеленый горошек.
Сегодня же Анни была так озабочена, что ее не интересовали всерьез ни почтовые открытки, ни угощение. Она покашливала и болтала ногами, взгляд ее то и устремлялся на Муттиску.
– Я вижу, у тебя ко мне какое-то дело, золотко, – сказала Муттиска. Сама она тем временем начала плести кружево. – Смотри, какой рисуночек. Этот кусок простынного подзора Муттинен привез мне в подарок из Севильи… Ах, что это были за времена! Все женщины завидовали, что у меня такой хороший муж… Да что это я вдруг разболталась-то. Давай выкладывай свое дело.
– Ну, в общем… Тэри рассказал, что здесь у вас побывали… как бы это сказать… гости, – запинаясь выдавила из себя Анни.
– Во-от ты о чем… – протянула Муттиска и прикрыла глаза. Анни показалось, что она чем-то недовольна.
– Этим зверям было плохо, да? Ты их лечила? – шепотом продолжала Анни.
Муттиска открыла глаза и буркнула:
– Врач посмотрел, фельдшер повертел. Ты, парень, на службу годишься. Так сказал Муттинен, когда пошел в моряки.
Анни словно и не слышала этих слов. Она подошла почти вплотную к Муттиске и почти беззвучно попросила:
– Научи меня тоже исцелять.
– Да ты говоришь так, будто веришь в бога, – заметила Муттиска. Потом она долго и пристально смотрела на Анни своими ясными глазами, в которых, как на поверхности воды, дрожал солнечный лучик. И вдруг она рассмеялась, вся вздрагивая от смеха: – Ну до чего же тебе хочется поколдовать, золотко! Ты погоди немного. А врачевать это не ворожить. Кто хочет врачевать, тот должен хорошо знать природу. Так хорошо знать, чтобы видеть душу каждого деревца, кустика, цветика, травинки, душу всего живого на земле – зверя, птицы и рыбы. Вот когда научишься видеть насквозь, тогда начнешь понимать. Тогда и помочь сможешь. Но это до-олгий путь…
Анни слушала Муттиску с напряженным вниманием, забыв про недопитый стакан сока. Глаза ее сияли.
– Послушай, Муттиска… Ты не могла бы… Не могла бы… – Анни даже заикалась от волнения… – … позволить, чтобы я пришла сюда ночью, когда соберутся звери? Возьми меня тоже! Я знаю, вы пойдете завоевывать Лехилампи…
При этих словах Муттиска так отчаянно замахала на Анни, что вязальный крючок вывалился у нее из рук и со звоном упал на пол. Муттиска сурово посмотрела на девочку и сказала:
– Река загрязнилась, и берега тоже. Животные переселяются в другое место. Но ты в это дело не суйся, коли тебя не зовут.
Однако суровый тон Муттиски не смутил Анни. Скрестив руки, она продолжала умолять:
– Возьмите меня, пожалуйста! Ведь я даже понимаю язык зверей!
Но Муттиска опять закрыла глаза и тихо вздохнула:
– Иди-ка ты погуляй… Меня так в сон потянуло. Сходи на речку, там водится еще кое-кто из плавающих и квакающих…
И тут Муттиска в самом деле заснула, низко свесив голову. Анни поднялась со своего места и тихонько пошла к двери. Вслед ей Муттиска пробормотала сквозь сон:
– Но смотри не купайся больше в нашей речке. Чума от этой воды будет, чума и холера…
Анни вся задрожала от этих слов и вышла во двор. Она сорвала еще несколько слив и, дожевывая их, услышала, как Муттиска запела:
Ох уж я бедовая!
Если петь не перестану,
То еще бедовей стану…
«А сама притворялась, будто спит, – обиженно подумала Анни. – Вот всегда она так! Сразу засыпает, как только я начну спрашивать про ночные дела».
Анни спустилась вниз к реке по тропинке, огибавшей Казарменную гору. Город, видневшийся за рекой и за заводскими трубами, словно отодвинулся куда-то. Он был весь затянут серой дымкой, которая тускло серебрилась в лучах бледного солнца.
Анни пошла вверх по реке, туда, где был небольшой плес. Там росли кувшинки и можно было купаться. А ниже по течению кувшинки в реке совершенно исчезли. В мутной, почти черной воде плавали одни опилки. Изредка по реке проплывало одинокое бревно. Лассе умел держаться на таком бревне, изображая сплавщика на порогах. Анни далеко не заходила, она барахталась у самого берега; здесь она вслушивалась в пение рыб, разговаривала с Выдрой и лягушками. Иногда – это случалось очень редко – к ней подплывала поздороваться большая и красивая Королева Рыба.
Сегодня Анни не хотелось купаться. Да и предупреждение Муттиски про чуму не выходило у нее из головы. В задумчивости девочка подошла к мшистой поляне на опушке леса. Навстречу ей выпрыгнул предводитель лягушачьего племени, или попросту Большой Лягух. Он преследовал дафнию – водяную блоху. Корона на его голове сбилась набок. Взмыленный и очень озабоченный, Большой Лягух грустно посмотрел на Анни и проквакал:
– Я пришел попрощаться с тобой. Мое племя покидает эти места. Ах, на сердце у меня такая тоска!
– Ты, наверно, опять что-нибудь преувеличиваешь, – сказала Анни, склонившись к лягушке. – Успокойся. Вон и корона твоя съехала набок, дай-ка я ее поправлю.
– Спасибо тебе, детка. Неужели и корона у меня не так? Теперь все не так. И чем дальше, тем больше. Я так озабочен, так расстроен, что мне даже некогда подумать о своей внешности… Вот такие дела… Здесь стало невозможно жить. Здесь просто нечем дышать. У моей супруги нервные приступы повторяются по пять раз в день. Да. А ночью по три раза, – изливал свои жалобы Лягух. – Эти странные примеси, яды, или, как говорит моя жена, «подарочки», проникают в ее нервную систему и вызывают у нее дрожь, судорожные сокращения, непроизвольные подпрыгивания, и в конце концов она теряет сознание. Супруга моя говорит, что ее сонные центры отравляются и она не смеет погрузиться в зимнюю спячку, так как боится, что не проснется уже никогда…
– Да неужели ничего нельзя придумать…
– Не знаю, что здесь можно придумать. Моя подруга необычайно чувствительна; ведь ее род ведет свое начало из искусственного озера в имении фон Конова. С берегов этой реки нам придется уходить. Я уведу за собой свой род на Черное болото, на Мустасуо, там сохранились подходящие мочажинки. Там ты сможешь нас навестить.
– И ты думаешь, там вы сможете спокойно квакать, сколько захотите? А можно ли там плавать? – спросила Анни с тоской в голосе.
– Ты не сможешь, дорогой мой друг, – сказал Большой Лягух. – Для тебя те озерки будут слишком маленькими. А мы, лягушки, там поместимся и сможем плавать.
– А что, если болото вдруг возьмет и затянет вас в свою трясину? – спросила Анни. – Вот возьмет и засосет, а? Может, вы все-таки попробуете остаться здесь?
– Но ведь такое случалось только раньше, – сказал Большой Лягух снисходительно-вежливо. – Раньше это болото было куда больше, и в него мог провалиться даже человек, если сбивался с мостков, проложенных по болотистой тони. В том болоте погибло много животных, еще в прежние времена… И людей оно много поглотило… не только преступников, но и невинных… Ведь в старые времена было принято… Ну да что это я пустое говорю! Прошлое есть прошлое, а настоящее – это настоящее, и болота повсюду осушаются. Знаешь, нам, лягушкам, это кажется ужасным. Как это невежественно!
Большой Лягух вдруг подпрыгнул высоко в воздух, а потом запел квакающим голосом:
Наш род лягушек именитый,
Он царственный и знаменитый.
Озера расцветают в тишине,
Когда лягушки нежатся на дне.
Когда поют лягушки,
Зеленые квакушки,
Тогда ловите счастья миг,
Ква-ква, ква-ква,
Кви-кви, квик-квик!
Если встречаем мы подругу,
Не изменяем мы друг другу.
Вода нам – жизни колыбель.
Буль-буль, буль-буль!
Бель-бель, бель-бель!
Восторг лягушек, зеленый миг!
Бултых – и в омут!
Кви-кви, квик-квик…
Вода, вода, о да…
Ква-ква, ква-ква-а…
По обыкновению Большой Лягух так отдался песне, так увлекся, что никак не мог прекратить своего кваканья. Он продолжал самозабвенно квакать и после того, как Анни спросила:
– А существует ли еще на свете то самое искусственное озеро фон Конова?
Насилу оборвав песню, Большой Лягух перевел дух и ответил:
– Существует, а как же! Его называют Кристальным озером, потому что вода в нем чистая, как горный хрусталь. Там цветут ирисы, водяные лилии, там песок белый и мягкий… Благодать… Но мы не можем вернуться на Кристальное озеро. И ты не можешь, к сожалению.
– Почему это не можем? – спросила Анни таким решительным тоном, словно в ее власти было устранить все препятствия на пути к берегам этого удивительного озера.
– Вся семья фон Конова вымерла, – сказал Большой Лягух с глубокой грустью. – Как жаль, это был такой прекрасный род. Они любили посмотреть и на нас, на лягушек. То были люди старого времени, романтические, утонченные, которые прямо-таки обожали лягушек. Они считали, что озеро в лучах закатного солнца или в сумерках летней ночи утратило бы свое очарование, если бы в округе не раздавалось кваканья лягушек. И у них не было этой варварской манеры поедать лягушачьи лапки. Теперь этот обычай распространяется даже среди образованных людей. О-ох!
Большой Лягух весь задрожал, заквакал и заикал. И прошло немало времени, прежде чем он успокоился и Анни смогла спросить:
– Но ведь теперь это искусственное озеро свободно, не так ли?
– Как бы не так, – ответил Большой Лягух и замотал головой. – Один ужасный нувориш скупил земельные угодья фон Конова у последнего из потомков этого семейства. Этот последний представитель мужской ветви изучал звезды. Он был человек очень одухотворенный, как говорится – не от мира сего. Такие люди ничего не смыслят в деньгах. Ну вот. Этот ужасный нувориш купил у него землю, а туда входило, конечно, и Кристальное озеро. Вблизи озера этот выскочка построил себе страшный бункер, который называют коттеджем или особняком.
– А этот нувориш и сейчас там живет? – спросила Анни. Она была не совсем уверена, что означает слово «нувориш». Неужели то же самое, что и выскочка? «Надо будет посмотреть в энциклопедии у Муттиски», – решила девочка.
– Живет, вот именно, и для него самое большое удовольствие преследовать нас, лягушек, – продолжал рассказывать Большой Лягух. Он даже побледнел от нахлынувших на него тяжелых воспоминаний. – То, что нас поедают, когда мы бываем лягушатами, я еще могу понять… иначе мы заполнили бы весь мир – ведь нас так много рождается на белый свет. Я никогда не порицаю других зверей за их занятия… Но этот нувориш прямо-таки истреблял нас. Обрекал нас на пытки и муки. Как же низко может пасть человек! Но что еще можно ожидать от человека, которого зовут Уолеви Тёрхеля[3]3
Фамилия напоминает по звучанию финское слово «грубиян».
[Закрыть]…
– Уолеви Тёрхеля? Но ведь ему принадлежит дом на Казарменной горе! – воскликнула Анни.
– Правда? Ну, тогда я тебе очень сочувствую, – сказал Большой Лягух. – С такими людьми лучше бы не общаться. И у супруги его тоже очень скверный нрав и дурные привычки. Она считает, что лягушки, дескать, скользкие, омерзительные создания. И все такое прочее… Вот какие люди обживают сейчас берега родного озера моей жены!
– А известно ли тебе что-нибудь про Лехилампи? – спросила Анни спустя некоторое время. – Оно находится где-то там, далеко в лесах, откуда берет свое начало река Лехиёки…
– А… Лехилампи, – неопределенно отозвался Большой Лягух, глядя совсем не туда, куда указывала рукой Анни. – Я про это озеро почти ничего не знаю. Господин Горностай, говорят, создал там свое царство. Но я не вмешиваюсь в дела других зверей… Что-то, наверно, и впрямь происходит в окрестностях Лехилампи… Горностай действительно охотится там как полновластный хозяин, и, говорят, другие звери обижаются на него… Но сам-то я почти ничего об этом не знаю.
Анни давно заметила, что такие мирные животные, как лягушки, обычно делают вид, будто им ничего не известно про охотничьи дела более сильных крупных зверей, и поэтому она не стала больше ничего расспрашивать. А Большой Лягух тем временем продолжал:
– Господин Уолеви Тёрхеля плавает там сейчас по Кристальному озеру на своем надувном матрасе и даже на берег никого не пускает. Как это пошло!
– А как туда попасть? – спросила Анни как ни в чем не бывало.
– Я объясню тебе дорогу, хотя надеюсь, что ты не пойдешь туда, – сказал Большой Лягух. – А уж если пойдешь, то выбери такой момент, когда Уолеви Тёрхеля уедет куда-нибудь по своим сомнительным делам. Ну так вот. Сначала иди вверх по реке. В том месте, где река делает поворот, надо круто свернуть влево. Потом немного вперед по дороге, а затем шмыгнешь направо в лес, а оттуда тихохонько скачками еще метров сто – и Кристальное озеро перед тобой. Но не надо показываться, ни в коем случае. Лучше всего спрятаться в камышах. И квакать там не следует. Ты все хорошо запомнила? А теперь я удаляюсь. Ты сможешь найти нас на болоте Мустасуо – и меня, и мою супругу, и все наше лягушачье племя. Я не люблю слезных прощаний. Долгие слезы вредны для организма. Ну вот и все, спасибо – и прощай!
И с этими словами Большой Лягух поскакал прочь большими прыжками.
4
Понурив голову, Анни медленно шла вдоль реки и неожиданно увидела какое-то странное сооружение. Слева в речку впадал небольшой ручеек, и вот на этом ручье кто-то построил запруду и соорудил крошечную мельницу. Собираясь перед запрудой, вода потоком падала вниз и крутила лопасти мельничного колеса. Вдруг Анни заметила на воде пенистый след, и вот уже у берега показалась блестящая вытянутая мордочка, словно созданная рассекать воду. Выдра выбралась на береговой пригорок, стряхнула с себя воду и несколько раз чихнула.
– Чао! Что слышно, кнопка? – послышался развязный голос. Выдра застыла в настороженной позе.
С Выдрой Анни не была на такой короткой ноге, как с предводителем лягушек (который, кстати сказать, по вполне понятным причинам недолюбливал Выдру, ибо у нее были босяцкие замашки и явное пристрастие к лягушачьим лапкам). Выдра была дикой и нередко целыми неделями пропадала неизвестно где. И никогда ничего не объясняла. Выдра вообще не любила распространяться про свои личные дела. Вместе с тем в ней было что-то ясное и чистое, как вода ручья, в котором она поселилась, хоть и любила больше всего реку.
– Интересно, кто же это построил здесь плотину и мельницу? – удивилась Анни.
– Это мог сделать бобер. Или тот мальчишка, который вечно бросается камнями. Уж тут всегда кто-нибудь да нашкодит.
Выдра старалась казаться равнодушной и безразличной, хотя она явно приплыла сюда именно для того, чтобы рассмотреть мельницу и плотину.
– Как ты поживаешь? Тебя почему-то опять не было видно несколько недель, – спросила Анни и изучающе посмотрела в маленькие живые глазки Выдры. Но та отвела свой взгляд.
– Да вот, покружила по разным местам, поохотилась, поразмышляла. Мы, выдры, такой народ: раз-два и уходим со старых мест. Меняем водоем. Что нам стоит? Наш брат – беспутный бродяга и разбойник, как говорят некоторые, – усмехнулась Выдра.
– Ну что ты болтаешь? – упрекнула Анни.
– В общем-то, это неплохое место, вон там подальше водятся даже раки, – продолжала Выдра, глядя на реку. – Течение тут хорошее и есть два порога, где я могла бы жить зимой. Но… есть одно но. Все-таки я думаю сматывать отсюда удочки.
– Вот как, – проронила Анни, и сердце у нее екнуло.
– Нужда припирает, – голос Выдры дрогнул. – Это уже второй раз, когда нашему брату приходится менять место. Я ведь прибыла в эти края издалека, из-под Хельсинки. Там река так загрязнилась, что рыбы стали дохнуть и разбегаться кто куда. Мой городской жаргон, между прочим, оттуда, – заметила мимоходом Выдра и кашлянула. – Такие вот пироги. А теперь и эта река загрязнилась до ужаса, так что лично я рву отсюда когти. Но не все покидают эти места. К примеру, вот эта, старая перечница, карга усатая, намерена остаться.
Небрежным движением Выдра указала при этих словах на задиристую усатую головку водяной крысы, которая проплывала как раз мимо них, пересекая плес. Водяная крыса лишь презрительно чихнула, заметив стоявшую на берегу парочку, и вскоре скрылась из виду.
– Может, ты еще подумаешь? – спросила Анни.
– А что думать? Уже все передумано. У меня ведь здесь вырыто несколько жилищ, сделаны подземные переходы, запасные выходы и в разных местах под нависшим берегом прорыты дыры, чтобы в мои норы поступал воздух. Вчера я побывала в верховьях, прошлась по всем своим местам – пусть все проветрится. Но придется уходить, да и, честно сказать, мною опять овладела страсть к путешествиям. Мне хочется чистой воды и хорошей рыбы. Про такой деликатес, как угри или что-нибудь в этом роде, я уже и думать забыла… Ну хорошо, пусть не угри, пусть бы нормальная пища водилась, а то приходится загребать в рот одних только жуков да улиток. Да, кстати, есть один такой Тёрхеля, так вот ему на глаза не стоит попадаться. Он стреляет всех. Запомни мой совет: не ходи туда.
– Нет, нет, – неопределенно ответила Анни и подумала: «Вы ходит, Выдра подслушала тот разговор. Ну и слух у нее!»
– Во всяком случае, у меня слишком дорогая шкура, чтобы показывать ее тому типу, – рассуждала Выдра. – В ту сторону я не ходок, на Кристальное озеро. К тому же оно искусственное. А на Лехилампи, говорят, какой-то Горностай возомнил себя хозяином. Творит там что вздумается, никого других не пускает. Я слышала. И еще я слышала, что многие на это обижаются. Они собираются захватить озеро для общего пользования. Я ничего против не имею. Как решат, так пусть и делают. Но я лично не могу долго находиться в одних и тех же местах. Мне нужна быстрая, проточная вода. Так что я отправляюсь искать себе новую реку. Я должна двигаться, и я ужасно люблю пороги.
– Счастливого пожелала Анни.
– Такие вот дела. Желаю тебе тебе пути того же самого, всех благ. Едва ли мы с тобой еще когда-нибудь повстречаемся. Так что бывай здорова! Да не забудь, передай Муттиске привет и большое спасибо, – бодро, но безрадостно проговорила Выдра. Потом она красивым прыжком, без всплеска, нырнула в воду. Высунув голову, она покашляла и сказала:
– Раньше на этих берегах было полно всякой живности. Здесь водились жабы, кроты, мои родичи выдры, всякие птицы и разные там турухтаны…
Сказав это, Выдра нырнула поглубже и скрылась. Лишь пузырьки на поверхности воды обозначили ее след. Но над рекой еще долго звучала лихая, чуть хвастливая песенка:
Я беззаботный бродяга,
Я смелый рыбак-работяга.
Я мастер нырять и раков ловить,
Я угря и семгу могу победить.
Я хозяин реки и гроза берегов.
Слушать песню порогов
Я вечно готов.
Я стрелою несусь по воде.
Рыбы знают, что быть беде,
Коль плыву я на спинке иль боком,
Коль взвиваюсь я вверх с подскоком!
И когда наступает лунная ночь,
Свист мой резкий
Всех гонит от озера прочь.
Я прощаюсь с тобой, дорогая.
Меня ждет там река другая.
Такова уж моя судьба,
Я разбойник речной, гроза.
Я нырну,
И сомкнется последний круг.
Вспоминай обо мне, мой друг.
Анни опустилась на траву и смотрела на реку, стараясь не думать о будущем. Но мрачные картины одна за другой возникали в ее воображении: в реке распространяется водяная чума, речная волна все несет и несет с собой грязь и вот вода в реке превращается в вязкую серую массу, как в городском порту… Анни даже передернуло от ужаса. Она стала пристально вглядываться в воду. Ничего особенного она не увидела. Вода в реке текла вперед, как и прежде, такая же темно-зеленая, с опилками.
Потом Анни стала смотреть дальше, вниз по реке. И тут она вздрогнула. Лассе стоял там на причале в плавках и уже приготовился прыгнуть в воду. Крик застыл в горле у Анни, и она с большим трудом прохрипела:
– Не надо, Лассе, не надо!
Но Лассе или не послушался ее, или не расслышал, потому что, красиво изогнувшись, уже летел в воду. Вынырнув на поверхность, он привычно поплыл кролем наперерез течению. Сердце Анни учащенно билось, у нее перехватывало дыхание, но она собрала все свои силы и закричала:
– Сейчас же вылезай из воды, Лассе! Плыви скорей на берег! Там чума! Чума и холера!
Но Лассе не обращал на ее крики ни малейшего внимания. Погрузив лицо наполовину в воду, он знай себе плыл все дальше. Обычно Анни смотрела на плывущего Лассе с восхищением и с завистью, мечтая о том дне, когда и она тоже научится плавать кролем. Но теперь она сорвалась с места и как ветер помчалась туда, где Лассе купался. Она неслась так быстро, что косички ее беспорядочно мотались по сторонам. Прибежав к месту, она упала в изнеможении, прямо лицом в зеленый пригорок, и до крови прикусила губу. Но сокрушаться об этом было некогда. Надо спасать Лассе, его жизнь в опасности. Отчаянно размахивая руками, Анни так истошно вопила и кричала, что сумела наконец привлечь внимание брата. Оглянувшись на берег, он увидел сестренку. Бледная как полотно, перепуганная настолько, что даже хвостики-косички с красными бантиками, казалось, дрожали от страха, она кричала:
– Вылезай сейчас же из воды! От нее будет чума!
Лассе спокойно подплыл поближе и спросил:
– Чего ты там опять выдумала, чудо-юдо?
Анни глубоко вздохнула, но объяснить все толком была уже не в состоянии. Осипшим голосом она отрывисто проговорила:
– Муттиска говорит… Муттиска сказала… что… плавать здесь больше нельзя… в воде… будет чума… ну это такая болезнь… и холера от этой воды… будет… вот…
– Тоже мне, бабские выдумки, – ответил Лассе с пренебрежением и, сильно оттолкнувшись ногами, скрылся под водой. Вынырнув, он тряхнул головой и крикнул:
– Иди домой! Я сплаваю до моста!
Но Анни не могла идти домой. Просто не могла двинуться с места от охватившего ее ужаса. Она села на берег и тихо заплакала. Она старалась утешить себя мыслью о том, что Муттиска сумеет, конечно, вылечить Лассе от чумы. Но все равно страшно было даже подумать, в каком виде Лассе выйдет из этой реки. Неужели он сразу покроется ужасными чумными язвами? А холера, как она выглядит? Тошнит ли при холере? И бывает ли такой жар и бред, как у тех медсестер из Красного Креста в Африке[4]4
При эпидемиях многие медсестры из Финляндии выезжают в другие страны для оказания помощи.
[Закрыть]?
И постепенно мысли Анни переключились на эту тему. Глядя на воду, она стала думать о различных болезнях, о том, как их лечат. Она представляла себя взрослой колдуньей, которая способна избавлять людей от самых ужасных мучений.
Вдруг в воде мелькнуло что-то золотисто-серебристо-розовато-синеватое. Большая рыба лосось с блестящей чешуей подплыла прямо к Анни и высунула из воды свою голову, увенчанную короной. Вот и приплыла Королева Рыба.
– Здравствуйте, Анни, – послышался величавый голос. – Как вы себя чувствуете сегодня? Похоже, вы чем-то обеспокоены? Не могу ли я помочь?
Лосось взбил воду мощным своим плавником и закачался у самой поверхности воды. Большая рыбина наслаждалась светом и теплом, которые так и струились сквозь ветви деревьев в просветлевшую на солнце водную толщу. Рыба покачивалась в воде неторопливо, по-королевски, раздвинув широкие челюсти; спокойно ожидала она ответа Анни.
– Мне так страшно за моего брата Лассе, – проговорила Анни. – Ужас как страшно.
– Почему же вам так страшно? – спросила Королева Рыба с печальной улыбкой. И словно невзначай поинтересовалась: – Вы не заметили, нет ли тут поблизости Выдры?
– Нет, нет… Выдра покинула эти места, ушла куда то далеко. Она сюда больше никогда не вернется, – ответила Анни и пояснила: – Потому что в этой воде чума. Я боюсь за Лассе, он всегда здесь плавает, а ведь человек тоже может заболеть чумой.
Королева Рыба глубоко вздохнула, и воздушные пузырьки бусинками посыпались у нее изо рта.
– Да. Чума. Она не так страшна людям, как нам, рыбам. Пожалуй. Возможно. Вероятно. Но для людей не в такой степени, так что будьте покойны за вашего брата, барышня Анни. Во всяком случае, пока. С ним ничего не случится. На сегодня еще речь не идет о чуме, опасной для человека. Но боюсь, что со временем людям не придется плавать в этой воде. Да, относительно скоро.
– Уже следующим летом? – спросила Анни.
– Я сказала, относительно скоро. А что такое относительно? Чума уже некоторым образом присутствует в этой воде. Отдельными элементами, я бы сказала. Мне невыносимо трудно дышать! Мне тоже придется уходить. Ведь это моя родная река, все дорогие воспоминания связаны с ней. И когда для меня наступало мое время, я всегда возвращалась сюда, даже из океанских глубин. Здесь я родилась, здесь выросла. Но те времена канули в прошлое. И мне уже больше никогда не суждено вернуться сюда, потому что я не могу здесь дышать. Теперь мне придется уплыть обратно в море, а потом, когда опять настанет мой час и природа позовет меня, я должна буду отыскать новую реку. Не знаю, удастся ли мне это. Прощайте навсегда.
– А что надо сделать, чтобы рыбы не уходили из этих мест? – спросила Анни пылко.
– Попытайтесь найти Покровительницу Воды, барышня Анни.
– Покровительницу? А где она живет?
– Да, Покровительницу, Природу-Мать. Она живет очень глубоко в земле. Где-то там. Человеческий разум способен додуматься – где. А теперь я ухожу, барышня Анни.
И Королева Рыба запела грудным, низким контральто, исполненным благородства:
Где-то там шумят морские волны.
Мы ушли от них к речной воде.
Род продлить свой мы желанья полны.
Потому мы здесь, пришли к тебе.
О речная прохлада!
О тепло золотых лучей!
Звездный миг лососиный!
Серебристая буря страстей!
Снова властно позвала морская вода.
Мы готовы в тяжелый путь.
Мой заливчик родной.
Ты прощай навсегда.
В океане нет места,
Чтоб нам отдохнуть.
О вечное странствие стай лососиных!
Прощайте навеки, спокойные реки.
О серебристые спины!
И, высоко подпрыгнув в отчаянном прыжке, Королева Рыба навсегда распрощалась с милой бухточкой, с местами своей юности. Вспенив воду мощным хвостом, она скрылась в потоке и поплыла вниз по течению, к морю.
– Покровительница? Природа-Мать? – шептала Анни, не замечая, что Лассе вылез из воды на берег целым и невредимым.
– Чего это ты тут опять бубнишь про себя и машешь руками? – спросил Лассе и запрыгал на одном месте точно так, как делают чемпионы по плаванию, – он много раз это видел.
– Ничего, – ответила Анни, все еще погруженная в размышления. Она уже и не пыталась никому рассказывать про свои встречи с животными, потому что в этом деле никто никогда ничего не понимал. Сейчас она пристально разглядывала кожу Лассе, которая от холода стала гусиной. – Тебя знобит, да? Ну, как в лихорадке? Ты чувствуешь, есть у тебя жар? А кожа не чешется?
– Чего ты опять вбила себе в голову? – сказал Лассе, достал из кустов свою одежду и начал одеваться. – Вот пойдешь в школу, там из тебя всю дурь вытряхнут.