Текст книги "Полночная разбойница"
Автор книги: Марлен Сьюзон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 22 страниц)
– Я мог выбирать себе любых женщин, самых красивых! Зачем мне эта жердь! Она сама была влюблена в меня как кошка!
Среди зрителей пронесся возмущенный гул. Подобное высказывание о женщине не допускалось среди джентльменов. Тем более что многие были сегодня очарованы Дэниелой Уинслоу, и довод Ригсби прозвучал совершенно неубедительно.
– От человека, который шельмует в карты и обманывает своих приятелей, можно ожидать любой низости, – заметил лорд Персиваль, который танцевал сегодня с Дэниелой и был покорен ее живостью и грацией.
Ригсби сразу сник, но все же сделал последнюю попытку:
– Мои слова насчет Дэниелы могут подтвердить Морис Эймс и сэр Джон Уинтроп! Они пользовались милостями этой дамы после того, как она мне надоела! Скажи им, Морис!
Морган до сих пор не замечал Эймса. Он отпустил Ригсби и, развернувшись, увидел его возле двери. Морис Эймс, круглолицый человек среднего роста, казался весьма растерянным. Когда его взгляд встретился с горящим взглядом Моргана, он опустил глаза.
– Да, скажите нам, – обратился к нему Морган, – зачем вы лгали о своей связи с Дэниелой Уинслоу? Ведь это была ложь, не правда ли?
Эймс долго молчал, затем наконец поднял голову и с тяжелым вздохом произнес:
– Да, вы правы, милорд, я лгал. Так же, как и Уинтроп. Мы...
– Замолчи, идиот! – завопил Ригсби.
– Нет, – тихо возразил Морис. – Я больше не собираюсь покрывать вашу ложь, Ригсби. И не могу жить с чувством вины за то зло, которое мы причинили своей ложью леди Дэниеле.
– Но зачем вам понадобилась клеветать на нее? – спросил Морган.
– Да причина все та же, милорд. Мы очень крупно проигрались ему. Мой отец всерьез грозил лишить меня наследства, если я не оставлю игру в карты, и я больше не мог просить у него денег. А Уинтроп был в тот момент на волосок от долговой тюрьмы. Ригсби настаивал, чтобы мы выплатили долг немедленно, не желал давать нам отсрочки, а когда мы сказали, что не в состоянии этого сделать, предложил нам простить наш долг, если мы скажем, будто леди Дэниела... словом, он научил нас, что нужно говорить.
– Но зачем это понадобилось Ригсби? Как он вам это объяснил?
Эймс поднял голову и встретился со взглядом Моргана, на этот раз уже не отводя глаз.
– Он сказал нам, что леди Дэниела в отместку за то, что он не обращает на нее внимания, хочет обвинить его в насилии. Он хотел, чтобы верили ему, а не ей. Но теперь я думаю, что он солгал. Он просто хотел прикрыть свой неджентльменский поступок.
Морган чуть передернулся от такого определения мерзкого преступления Ригсби, но ничего не сказал.
– Все это чушь, – продолжал отпираться Ригсби. – Да зачем бы я стал учинять над ней насилие, она мне совсем не нравилась!
– А вот это я и собираюсь выяснить, – мрачно пообещал Морган. – Я вызываю вас за оскорбление благородной дамы! Выбирайте оружие! Мы встретимся послезавтра на рассвете!
22
На следующее утро Дэниела все еще была в постели, когда розовощекая горничная принесла ей чашку шоколада. Нэн, так звали девушку, была страшно возбуждена, ее просто распирало от новостей, и не терпелось поделиться ими с главной виновницей событий, из-за которых людская с самого утра кипела, как растревоженный улей.
Поставив шоколад на столик у кровати, горничная в ответ на вежливое «спасибо» возбужденно воскликнула:
– Ах, как это, должно быть, приятно, когда такой красивый и знатный человек, как лорд Морган, дерется из-за вас на дуэли!
– Что?! – Дэниела резко села на постели, не веря собственным ушам. – О чем ты говоришь, Нэн? Какая дуэль?!
Горничная тут же смутилась, но через мгновение быстро затараторила, теребя край передника:
– Ах, миледи! Мы думали, вы знаете! Здесь все только и говорят о том, что лорд Морган вызвал на дуэль этого противного господина, который осмелился оскорбить вас! Лорд Морган будет защищать вашу честь!
Дэниела побледнела и прижала руку к сердцу, которое вдруг забилось в таком бешеном ритме, что, казалось, вот-вот выпрыгнет из груди. Она не сомневалась, что знает имя противника Моргана.
– Когда состоится дуэль? – чужим голосом спросила она.
– Завтра утром.
Напуганная реакцией Дэниелы, Нэн поспешно поклонилась и попятилась к двери, опасаясь, что наговорила лишнего.
Дэниела поднялась и, накинув пеньюар, бросилась из комнаты. Она была так взволнована, что даже забыла надеть туфли, так и выбежала в коридор босая. Она должна остановить Моргана. Слишком хорошо она знала, что Ригсби способен на любую подлость. Он никогда не будет драться честно, не такой он человек. И каким бы прекрасным стрелком или фехтовальщиком ни был Морган, Ригсби вполне может убить его.
Дэниела вихрем ворвалась в спальню и захлопнула за собой дверь. Морган мирно спал, но при звуке захлопнувшейся двери, лениво приоткрыл один глаз. Представшее перед ним видение полуобнаженной молодой женщины со сверкающими глазами и взволнованно вздымающейся грудью заставило его мгновенно открыть второй глаз и окончательно проснуться. Дэниела подбежала к его кровати, и Морган, воспользовавшись удобным моментом, приподнялся, обхватил ее сильными руками и притянул к себе, не слушая ее протестующих возгласов. Они оба упали на постель, Морган заглушил очередной протест Дэниелы нежным, страстным поцелуем, заставившим ее на мгновение забыть обо всем на свете.
– Какое восхитительное пробуждение, любовь моя! – Его голос был чуть хриплым со сна, а колючий подбородок царапал ей кожу. – Надеюсь, ты будешь так будить меня каждое утро? Ради этого я готов пожертвовать чем угодно!
Дэниела постаралась высвободиться из его объятий, но он только крепче прижал ее к себе.
– И чему же я обязан столь приятным утренним визитом? – прошептал он, лаская губами ее висок. – Осмелюсь предположить, что ты хочешь того же, что и я? Скажи, что я не ошибаюсь. – Его дерзкий, откровенный взгляд не оставлял никакого сомнения в том, что он имеет в виду.
Дэниела покраснела и увернулась от очередного поцелуя.
– Нет, – решительно сказала она, – ты ошибаешься и даже очень.
– Я просто безутешен! – воскликнул Морган в притворном отчаянии. – Но скажи, жестокая соблазнительница, могу ли я сделать что-нибудь, чтобы ты передумала?
– Да, можешь, – серьезно сказала Дэниела. – Ты должен мне пообещать, что не будешь завтра драться на дуэли с Джилфредом Ригсби.
Морган в тот же миг стал серьезен, вся шутливость мгновенно слетела с него. Он чуть отстранился и нахмурился.
– Нет, – сказал он жестко, – это невозможно.
– Морган, послушай, прошу тебя! Этот человек – негодяй, каких мало. Он не будет драться честно. Он наверняка выстрелит, не дожидаясь сигнала, или придумает еще какую-нибудь подлость!
– Что ж, тем самым все узнают о его сущности, – сухо произнес Морган. – И тогда уже никто не будет сомневаться, что он тебя оклеветал!
– Да какое это будет иметь для меня значение, если ты уже будешь мертв! – со слезами на глазах воскликнула Дэниела. – А он потом скажет, что не расслышал сигнала, или придумает еще что-нибудь.
– Нет, любимая. Это ему сделать не удастся. Дело в том, что он выбрал шпаги, ведь он знает, как хорошо я стреляю.
– Боже мой, – простонала Дэниела, закрывая лицо ладонями. – Ригсби один из самых сильных фехтовальщиков Англии. Он убьет тебя!
– Вот так так! Хорошенькое же у тебя сложилось мнение обо мне. – Морган насмешливо усмехнулся. – Неужели ты совсем в меня не веришь? Честное слово, я совсем не так плох, как ты обо мне думаешь!
– Этого недостаточно! Умоляю, Морган, не надо с ним драться. Я не переживу твоей смерти! Я слишком сильно люблю тебя, чтобы потерять!
– Любишь?! – Усмешка на его лице превратилась в ослепительную радостную улыбку. – Нет, определенно сегодняшнее утро полно приятных сюрпризов. Ты теперь всегда должна будить меня так. И до, и после свадьбы.
Дэниела в отчаянии вздохнула, но тут дерзкая рука Моргана скользнула под подол ее ночной рубашки, забираясь все выше. Тихо охнув, Дэниела попыталась отстраниться, но безуспешно.
– Если ты не откажешься от этой дурацкой дуэли, то рискуешь не дожить до нашей свадьбы.
– Послушай, Дэниела, постарайся понять, с помощью этой дуэли я одним махом смогу достичь нескольких целей.
– Что же это за цели, ради которых ты готов пренебречь мной?
– Как ты можешь так говорить?! – воскликнул Морган, прекратив наконец свои попытки возбудить ее чувственность и отвлечь таким образом от этой щекотливой темы.
– А что же мне еще остается думать?
– А то, что все, что я делаю, я делаю ради тебя, ради нас с тобой. Во-первых, я восстановлю твое доброе имя. И более того, я намерен заставить его объяснить, зачем ему понадобилось надругаться над тобой. Мне кажется, тут все не так просто. У него должна была быть причина сделать то, что он сделал.
– У тебя есть какие-то предположения? – спросила крайне удивленная Дэниела. С этой точки зрения она никогда не думала о поступке Ригсби.
– Я подозреваю, что в это был замешан еще один человек. Однако мне бы не хотелось обвинять его, не имея доказательств.
– Но даже если признается Ригсби... Остаются еще Морис Эймс и Джон Уинтроп. Они ведь во всеуслышание заявляли, что я...
– Ничего подобного, – прервал ее Морган. – Вчера Эймс публично признался в том, что Ригсби шантажировал его и Уинтропа, вынудив распускать эти грязные сплетни. Они проиграли ему в карты и не могли отдать долг. Уверяю тебя, его свидетельства вполне достаточно, чтобы смыть с тебя эту грязь.
Дэниела недоверчиво смотрела на Моргана. Она боялась поверить такому чуду. И в то же время она была ошеломлена. Такое простое объяснение их несправедливых обвинений никогда не приходило ей в голову.
– Но каким образом ты заставил Эймса признаться?
– Это не моя заслуга. Его замучила собственная совесть. Такое, знаешь, тоже иногда случается. – Морган бережно стер с ее щеки скатившуюся слезинку. – А это еще зачем? – ласково спросил он.
Дэниела улыбнулась чуть дрожащими губами.
– Это просто так, от радости. Что все наконец объяснилось. Грязная ложь Эймса и Уинтропа всегда задевала меня. Я никак не могла понять, почему... за что? Кто бы мог подумать, что и здесь был замешан Ригсби! Теперь, по крайней мере, я знаю правду.
– И весь свет тоже ее знает.
Морган бережно отвел прядь волос с ее щеки. И Дэниела с легким вздохом спрятала лицо у него на груди.
– А завтра, – тихо шепнул он ей, – все узнают всю правду о Ригсби. А я получу свою награду.
– Награду?
– Ну да. Ведь когда твоя репутация будет восстановлена и я объявлю о нашей помолвке его величеству, у короля не будет причин отказывать мне в моем деле. А раз я получу имение и титул, то у тебя больше не останется поводов отказывать мне, и мы поженимся. Таким образом исполнятся все мои самые заветные мечты.
Он поцеловал ее и принялся развязывать тесемки на рубашке.
– А теперь нам стоит немного попрактиковаться перед медовым месяцем... Как бы не разучиться... Ты согласна?
– Да, – выдохнула Дэниела, тая от его смелых ласк.
Кто знает, может, это в последний раз!
На рассвете следующего дня Дэниела отправилась в путь в роскошной карете герцога Уэстли. Закутавшись в дорожный зеленый плащ, она тем не менее вся дрожала, но не утренний холодок был тому причиной. Страх за Моргана сжимал ей сердце.
Рейчел и Меган, сидевшие рядом, разделяли ее тревогу, но все же пытались успокоить Дэниелу.
– Ты хорошо спала этой ночью? – спросила Рейчел, в очередной раз прерывая тягостное молчание.
– Да, как ни странно, – рассеянно заметила Дэниела.
Она и в самом деле спала гораздо крепче, чем можно было бы ожидать в подобных обстоятельствах.
– Значит, мой настой подействовал, – удовлетворенно заключила Рейчел.
«Даже слишком», – подумала с горечью Дэниела.
Когда наутро она с трудом проснулась, горничная сказала ей, что Морган уже уехал к месту дуэли в сопровождении Стивена и Джерома. Она с ним даже не простилась!
– Почему же меня никто не разбудил! – воскликнула она с досадой.
– Милорд запретил вас будить, велел не тревожить ваш сон, – оправдывалась горничная.
Теперь Дэниеле казалось, что карета еле двигается. Ей так хотелось увидеться с Морганом хоть на несколько минут до начала дуэли. Она должна была сказать, как она его любит.
Однако когда они подъехали к парку, где должна была состояться дуэль, лошади и вовсе пошли шагом. Она в нетерпении выглянула из окна, желая узнать, что их задержало, и, к своему, изумлению, увидела вереницу экипажей, двигающихся в ту же сторону!
– Что привело сюда всех этих людей в такую рань? – воскликнула она.
– То же, что и нас. Ведь здесь состоится дуэль. Об этом вчера говорил весь Лондон.
– Стивен сказал мне, что это основная причина, по которой Морган просил назначить дуэль на сегодняшнее утро, а не на вчерашнее, – заметила Меган. – Он просто хотел, чтобы как можно больше людей стали свидетелями того, как он выбьет признание у Ригсби в его подлости.
– Ригсби никогда не признается, – с тихим отчаянием прошептала Дэниела. – Господи, зачем только Морган все это затеял! Хорошо, если Ригсби его еще не убьет, прибегнув к одному из своих ловких, бесчестных трюков!
Рейчел погладила Дэниелу по руке, стараясь приободрить.
– Ты недооцениваешь Моргана, дорогая.
– А он недооценивает подлость этого негодяя!
– Морган твердо намерен вернуть тебе твое доброе имя и ни перед чем не остановится, чтобы добиться своей цели.
– Боюсь, что он добьется противоположного эффекта, – печально сказала Дэниела. – Все вспомнят эту старую историю, вновь будут шептаться за моей спиной и избегать меня.
– Будем надеяться на лучшее. Люди не так уж плохи, как тебе могло показаться, – заметила герцогиня. – Тебе просто не повезло.
Дэниела не стала спорить, но осталась при своем мнении. Она не верила, что Моргану удастся изменить мнение света на ее счет. И все-таки она была безмерно благодарна ему. Ведь ради этого он рисковал своей жизнью!
Чтобы прекратить этот тяжелый для нее разговор, она отвернулась и стала смотреть в окно. Свежий утренний ветерок слегка шевелил листья буков и каштанов. Трава искрилась от росы, сверкающей под первыми лучами солнца. Утро было таким чудесным и мирным... Слишком мирным и прекрасным для того, что должно было скоро произойти. Одного из дуэлянтов, вполне возможно, ждала смерть, и Дэниела горячо молилась, чтобы эта участь досталась не Моргану.
Наконец они добрались до места дуэли. Вокруг уже стояло множество экипажей, и Дэниела испугалась, что они не смогут подъехать ближе. Но предусмотрительный Ферри все устроил, и они остановились там, откуда все было хорошо видно.
Гул голосов и громкий смех нарушали мирную тишину парка. Большинство зрителей вышли из своих экипажей. Дэниела заметила, что на многих были надеты вечерние наряды. Видимо, они приехали сюда после ночных развлечений, даже не заехав домой переодеться. Какой-то мужчина в элегантном шелковом камзоле поднес ко рту бутылку с шампанским. Для большинства предстоящая дуэль была всего лишь еще одним спектаклем, разыгранным для их удовольствия. Возмущенная Дэниела стиснула зубы. То, что для нее и ее друзей было вопросом жизни и смерти, для этих легкомысленных прожигателей жизни означало лишь любопытное зрелище!
Она тщетно выискивала глазами высокую фигуру Моргана и чуть не плакала от огорчения. Неужели у них не будет даже минутки поговорить наедине!
Дэниела с отвращением посмотрела на свое нарядное платье, отделанное белым кружевом. Она считала его самым нарядным из всех, заказанных для нее Стивеном, и ей совсем не хотелось надевать его в такой печальный день, но Рейчел настояла.
– Не надо было надевать это платье, оно слишком нарядное и легкомысленное для такого случая, – с укором в голосе сказала Дэниела.
– Когда джентльмен отстаивает на дуэли честь своей невесты, она должна быть во всеоружии своей красоты, чтобы он мог ею гордиться, – возразила ей герцогиня. – Разве я не права, Меган?
Меган кивнула ей в ответ, но при этом загадочно улыбнулась, словно знала что-то такое, что было тайной для всех.
– Да, Дэниела, поверь нам, это самое верное решение. Стивен сам выбрал это платье для тебя на сегодня, а он никогда не ошибается в таких вопросах.
Взгляд Дэниелы еще раз обежал толпу. Моргана она не нашла, зато увидела трех мужчин в военной форме, стоящих поодаль, за деревьями, словно они не хотели, чтобы их заметили. Внимание Дэниелы привлек краснолицый человек, низенький и толстый. Двое других были моложе и выше, не обращались к коротышке с огромным почтением, из чего Дэниела заключила, что это их командир, причем самого высокого ранга.
Она уже собралась было спросить о нем у Рейчел, когда на поляне внезапно наступила тишина. Дэниела увидела, как вперед из-за толпы вышли Морган и Джером с обнаженными шпагами в руках.
С этого мгновения Дэниела уже не замечала никого больше. Она не отрывала взгляда от Моргана. Он снял камзол, и теперь на нем были лишь черные шелковые панталоны и широкая белоснежная рубаха. Этот костюм как нельзя более выгодно подчеркивал великолепное сложение молодого человека. Сердце Дэниелы неистово забилось в груди от переполнявших ее любви, восхищения и страха.
«Только бы с ним ничего не случилось!» – неистово молилась она про себя.
Затихшие было зрители опять зашумели. С противоположного конца поляны развязной походкой к ним направлялся Джилфред Ригсби. Рядом с ним шел уже немолодой мужчина в напудренном парике. Дэниеле показалось, что она где-то его уже видела, но вспомнить не могла.
– Кто секундант Ригсби? – спросила она у своих спутниц.
Рейчел посмотрела в ту сторону и внезапно передернулась от отвращения.
– Лорд Биркхолл. Это страшный человек. Я не знаю другого такого жестокого и бесчестного негодяя. Он способен на все.
– Что ты имеешь в виду?
– Он обожает заключать пари на огромные суммы, вынуждая людей совершать низкие, бесчестные поступки. При этом страдает репутация, а подчас и жизнь ни в чем не повинных людей, как правило, чем-либо не угодивших лорду Биркхоллу. Были случаи, когда из-за таких пари люди кончали жизнь самоубийством.
Дэниела поспешно перекрестилась.
– Что ж, значит, они с Ригсби стоят друг друга.
Но в этот момент Морган подошел к их карете и открыл дверцу. Дэниела забыла обо всем, вглядываясь в любимое лицо. Морган улыбнулся своей неотразимой, чуть ленивой улыбкой, заставив ее бедное сердце забиться еще сильнее.
– Доброе утро, моя леди-разбойница. Ты выглядишь просто великолепно.
Он говорил беззаботным, легкомысленным тоном, словно они встретились на обычной прогулке, а вовсе не перед дуэлью с самым коварным и сильным противником.
– Могу ли я попросить тебя подарить мне что-нибудь на счастье?
– Подарить? – растерялась Дэниела.
– Ну да, ленту или шарф, как это принято перед поединком. Тогда все увидят, что я выступаю во славу моей прекрасной дамы.
Дэниела поспешно оторвала ленту от шляпки и протянула Моргану. Тот поклонился с грацией истинного придворного и прижался к ее руке горячими губами.
– О, Морган, – в отчаянии прошептала Дэниела, – будь осторожен! Я не переживу, если потеряю тебя!
– Не волнуйся, любовь моя. Чтобы победить Моргана Парнелла нужен куда более серьезный противник, чем Ригсби.
– Но он очень коварный и подлый. Он может перехитрить тебя!
Морган усмехнулся:
– Его ждет сильное разочарование. Обмануть меня гораздо труднее, чем ему кажется!
Дэниела, прижав руки к груди, смотрела вслед Моргану. Невольно ее взгляд метнулся на мгновение к Ригсби, и сердце сжалось от недоброго предчувствия. Наглая, самоуверенная усмешка, скользнувшая по губам этого негодяя, говорила о том, что он задумал какую-то подлость.
23
Морган и Ригсби стояли лицом друг к другу со шпагами в руках.
Прозвучал сигнал к началу поединка, противники отсалютовали друг другу шпагами и со звоном скрестили клинки.
Морган мгновенно перешел в наступление, атакуя серией молниеносных выпадов. Ригсби едва успевал парировать их. Он был явно ошеломлен быстротой и натиском своего противника.
Но затем, видимо, придя в себя, он сделал ряд неожиданных выпадов, которые, правда, Морган без труда парировал. Атака самого Моргана оказалась гораздо удачнее. Он почти задел плечо противника, так что распорол рукав его шелковой рубахи.
Эта неудача оказалась для Ригсби роковой. Он начал нервничать, совершать ошибку за ошибкой, чем не преминул воспользоваться Морган, чье хладнокровие было под стать его искусству.
Пот градом катил с Ригсби, дыхание сделалось неровным. Он все дальше отступал под мощным напором противника. Наконец шпага Моргана вонзилась в незащищенную руку Ригсби. Из раны брызнула кровь, заливая белоснежную ткань рубахи.
Ригсби намеревался прекратить поединок, но Морган не собирался его щадить.
– Довольно! – воскликнул Ригсби, отбивая очередную бешеную атаку Моргана.
– Для меня нет! И если ты здесь, сейчас не признаешься в той подлости, которую учинил над моей невестой, то тебе не уйти отсюда живым!
– Но я ранен!
– Всего лишь царапина! Защищайся! Или проси пощады!
Еще один ловкий выпад, и шпага Моргана вонзилась в ногу Ригсби, в нескольких дюймах от паха.
Ригсби с ужасом посмотрел на него, мгновенно поняв его намерения.
– Вот именно, Ригсби, – злорадно улыбаясь, сказал Морган, быстро нанося удар за ударом. – Ты рискуешь расстаться с очень важной частью своего тела, которой ты очень гордишься, если я не услышу сейчас же твоего признания!
Ригсби зашатался и выронил шпагу.
– Будь ты проклят! Да, я взял Дэниелу силой! Она отказала мне! Мне, Джилфреду Ригсби! Какая-то худосочная, долговязая девчонка! – Он испуганно умолк, заметив, как налились яростью глаза Моргана при этих словах.
– Если ты скажешь еще хоть слово, порочащее леди Уинслоу, я превращу тебя в евнуха!
Ригсби охнул и схватился за раненую ногу. Его лицо исказила гримаса боли.
– Но мне этого недостаточно, – неожиданно заявил Морган, подходя к Ригсби. Он схватил его за грудки и встряхнул, вложив в этот жест всю свою ярость. – Отвечай, зачем тебе это понадобилось? Что тебе было за дело до юной дебютантки?
– Я... я... – Ригсби растерянно взглянул в сторону лорда Биркхолла и судорожно всхлипнул, когда Морган вновь его как следует тряхнул.
– Можешь ничего не говорить, – со злостью прорычал Морган. – Я и сам знаю правду. А правда заключается в том, что лорд Биркхолл предложил тебе пари на большую сумму, что ты не сможешь соблазнить леди Дэниелу, как бы ни пытался!
Конечно, Морган стрелял наугад. У него не было доказательств, только догадки. Но уж очень все это соответствовало характеру этих подонков. Лорд Биркхолл обожал заключать подобные пари, а он явно участвовал в этом деле.
Ригсби подавленно молчал, и Морган повернулся к лорду Биркхоллу:
– Может быть, мне стоит теперь вызвать вас?
Лорд Биркхолл изобразил на лице гримасу, очевидно, означающую у него улыбку.
– Зачем эти лишение хлопоты. Я и так могу признаться в том, что действительно заключил подобное пари. Но только он должен был соблазнить леди Дэниелу и представить неоспоримые тому доказательства, а не насиловать ее.
Он повернулся к Ригсби:
– А ты, жалкое ничтожество, ты солгал мне и получил изрядный куш. Клянусь, ты выплатишь мне все до последнего пенни, иначе пожалеешь, что вообще родился на свет. – И Биркхолл развернулся и как ни в чем не бывало пошел прочь.
Все встало на свои места, все разъяснилось. Но на душе у Моргана стало еще тяжелее.
– Уйди с глаз моих, – прорычал он, отшвырнув от себя Ригсби, так что тот упал на землю. – Убирайся, пока я тебя не прикончил!
Ригсби тяжело поднялся и, прихрамывая на раненую ногу, поспешил прочь под оскорбительные насмешки и свист толпы.
Дэниела видела, что Морган направляется прямиком к ней. Она уже приготовилась на радостях броситься ему на шею, однако, не дойдя до их кареты, он резко развернулся и подошел к невысокому пухлому военному в красном мундире, богато расшитом золотыми галунами. Дэниела обиженно надула губки, откинулась назад на сиденье кареты и прикрыла глаза, вспоминая подробности дуэли.
Морган полностью добился того, чего хотел. Он не только проучил Ригсби, но добился от него признания, восстанавливающего доброе имя Дэниелы. Конечно, совсем спасти ее репутацию невозможно, но по крайней мере о ней уже будут говорить лишь как о невинной жертве. Подумать только – пари! Какая жестокость! Рейчел была права – эти негодяи стоили один другого.
– Тебе плохо, Дэниела? – спросила с тревогой Рейчел.
Дэниела, не открывая глаз, провела рукой по лбу.
– Нет, все хорошо. Слава богу, все позади, Морган жив и невредим.
Она услышала, как открылась дверца кареты.
– Я оставлю тебя на время, – сказала Рейчел, – увидимся позже.
Дэниела кивнула, решив, что Рейчел, как раньше Меган, увидела кого-то из знакомых и захотела с ними поболтать.
Однако, к удивлению Дэниелы, карета качнулась – кто-то сел в нее. Дэниела открыла глаза и встретилась взглядом с улыбающимся Морганом. Он смотрел на нее с такой нежностью и любовью, что она забыла обо всем, что еще несколько секунд назад тревожило ее. Он был с ней, рядом, живой, прекрасный и любящий. Сердце ее переполнилось счастьем, и она потянулась к нему. Отбросив на противоположное сиденье какую-то бумагу, свернутую трубочкой и перевязанную красной лентой, Морган заключил свою любимую в объятия со всем пылом давно сдерживаемой страсти.
Карета тронулась. Дэниела, прижимаясь лицом к груди Моргана, тихо пробормотала:
– Как же мы едем... без Рейчел и Меган.
– Не беспокойся. Они поедут в карете Стивена. А я хотел побыть с тобой наедине, чтобы рассказать, как сильно я люблю тебя.
– Я благодарна судьбе, что все кончилось благополучно. Я так боялась, что Ригсби подстроит какую-нибудь подлость.
– Он и пытался, да ничего не вышло.
– Как?! – ахнула в испуге Дэниела. – Что он сделал?
– Подкупил одну из наших горничных... вернее, пытался подкупить, чтобы она всыпала накануне мне в вино сильнодействующее снадобье. Наутро у меня болела бы голова, не было сил и реакция была бы замедленной. К счастью, он недооценил преданность наших слуг. Горничная все тут же рассказала Джерому, и он посоветовал девушке сказать Ригсби, что она согласна, и взять деньги и снадобье.
Дэниела кивнула:
– Да, понимаю, Ригсби должен был думать, что его план удался.
– Вот именно. Поэтому сегодня утром он был явно ошеломлен, когда увидел, что я не шатаюсь, как пьяный, и твердо держу шпагу в руке.
Он чуть отстранился и, взяв в ладони лицо Дэниелы, заглянул ей в глаза.
– Вот, моя дорогая леди-разбойница, я достиг уже двух поставленных перед собой целей. И теперь осталась самая важная. Поможешь ли ты мне достичь ее? Любовь моя, ты выйдешь за меня замуж?
– Но ведь король пока еще не вручил тебе графство?
Морган вместо ответа протянул руку и взял небрежно брошенный им пергамент.
– Вот оно. Это грамота короля, утверждающая, что именно я являюсь наследником графского титула и владельцем Незерби-Холла, а также всех прилегающих к нему рудных шахт, где мне соизволяется королевской волей организовать труд так, как я считаю это целесообразным!
– О, Морган! Как это замечательно! Но... когда же ты успел увидеться с королем?
– Только что.
– Как? Я не понимаю! – Но тут Дэниела вспомнила, как Морган подходил к невысокому толстому человеку в роскошном мундире. – Ты хочешь сказать, что этот маленький толстяк и есть наш король?
Морган рассмеялся:
– Не очень внушительная фигура, верно? Но это именно король, и он дал мне эту грамоту. Так что у тебя нет причин отказывать мне снова.
Дэниела радостно улыбнулась:
– Нет, теперь нет!
– И ты согласна выйти за меня замуж?
– Да, да, да! – пылко воскликнула Дэниела, прижимаясь к его груди.
У Моргана вырвался вздох облегчения.
– Ну слава богу! А то я уж не знал, чего от тебя можно ожидать. Ведь ты самая непредсказуемая женщина на свете!
Он прижал ее к себе и жадно впился поцелуем в ее мягкие, податливые губы.
Прошло немало времени, прежде чем Дэниела смогла немного перевести дух и выглянула в окно. Несколько минут она просто наслаждалась ветерком, обдувающим ее разгоряченное лицо. Но наконец ее внимание привлек пейзаж за окном, и она спросила удивленно:
– Куда мы едем?
– К собору Святого Павла. Теперь, когда ты согласна, я больше не хочу терять ни минуты.
– Но как же... – растерялась Дэниела.
– Не беспокойся. Там нас уже ждут твой отец, Джером, Рейчел и Арлингтоны. – Морган улыбнулся ей своей чувственной, ленивой улыбкой. – Наконец-то, моя леди-разбойница, ты сделаешь то, что я прошу, причем по доброй воле.
Дэниела не могла не улыбнуться. Сердце ее пело от восторга и счастья, и она нисколько не обижалась на своих друзей, которые, без сомнения, все это затеяли.
– Конечно, Рейчел и Меган знали, что ты собираешься сделать?
– Конечно. И Стивен тоже, ведь это именно он выбирал тебе платье для нашей свадьбы. Он давно уже понял, к чему идет дело, и уверял меня, что мы с тобой идеально подходим друг другу, еще тогда, когда сами мы этого не понимали.
– Подходим друг другу, – задумчиво повторила Дэниела. – Так же, как они с Меган. Но вот ведь странно, если бы я не видела их вместе и не знала, как велика их любовь, я никогда бы не подумала, что он может обратить внимание на такую женщину, как Меган. Мне всегда казалось, что ему должны нравиться совсем другие – томные, прекрасные, беспомощные...
Морган рассмеялся.
– Так и было... до тех пор, пока он не встретил Меган. Однажды Джером сказал мне одну фразу, которая крепко врезалась мне в память. «Есть те, кого мы хотели бы любить, и те, которых мы действительно любим». И он сам, и Стивен, и я – мы все убедились в правоте этих слов на собственном опыте. Правда, на это ушло довольно много времени. Прости меня, любимая, что я был так глуп и не понял сразу, что именно в тебе вся моя жизнь.
От этих слов, а главное, от пылкого, восхищенного взгляда, который, казалось, проник ей в самое сердце, последние сомнения исчезли из души Дэниелы. Она до конца поверила в силу его любви. И тогда она сама поцеловала его в губы и прошептала:
– Я так люблю тебя, Морган!
– Если бы ты только знала, как я тебя люблю, – шепнул он ей в ответ, прижимая к себе, как самую большую драгоценность на свете. – Признаться, я не думал, что когда-нибудь мне повезет встретить женщину, которую я мог бы так полюбить.
– А как же Рейчел? – поддразнила его Дэниела. – Разве не ее ты считал верхом совершенства?
– Да, но так было до встречи с тобой. Ты – единственная женщина на свете для меня.
От того, каким тоном он это сказал, на глазах Дэниелы выступили слезы, и она, чуть всхлипнув, уткнулась ему в плечо.
– Господи, – не на шутку расстроился Морган, – ну что я такого сказал? Почему ты плачешь? Неужели я опять тебя обидел?
– Нет, – всхлипнула Дэниела, – не обращай внимания. Просто от счастья тоже плачут. – Она отвернулась от него и вытерла слезы.