Текст книги "Кровь тайны"
Автор книги: Марк Энтони
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 41 страниц)
ГЛАВА 11
Через два дня, на рассвете, они собрались в гавани Тарраса, чтобы попрощаться.
Еще вечером они посетили с визитом Эфезиана. Император принял их в огромном тронном зале своего дворца в Первом Круге. Эфезиан был очень недоволен их отъездом.
– Плохая новость, кузина, – заявил он, мрачно глядя на Грейс. Его руки неподвижно застыли на огромном животе. – Мне бы следовало бросить вас в темницу, чтобы вы не могли уехать.
Грейс прикусила губу.
– Разве так подобает обращаться с родней, Ваше великолепие?
– Напротив, именно так и подобает. В особенности, если не хочешь однажды утром проснуться с кинжалом в спине. – Эфезиан вздохнул и поправил вечно сползавшую корону из золотых листьев итайя. – Считай, что я открыл тебе один из законов – причем самый важный – королевской власти, кузина. Я буду по тебе скучать.
– И я тоже, – ответила Грейс, с удивлением обнаружив, что говорит правду.
Она быстро взошла на возвышение, наклонилась и поцеловала Эфезиана в щеку – с опозданием сообразив, что такой поступок может караться смертной казнью. Однако император лишь прижал руку к щеке, когда они уходили.
Им сопутствовала удача: Фолкену удалось нанять корабль, который принадлежал капитану Магарду – именно он, как потом рассказали Грейс, доставил их друзей почти к самому Таррасу. Магард купил пряности и собирался плыть в Перридон, чтобы выгодно продать там свой груз. Золото Фолкена легко убедило капитана немного свернуть на северо-запад.
– Магард согласился доставить нас до самого Омберфелла, – сказал Фолкен, закидывая за плечо футляр с лютней. – Этот город находится на северо-западном побережье Эмбара, в устье реки Фельгрим.
Глаза Мелии засверкали, как золотые купола Тарраса.
– А почему Магард доплывет только до Омберфелла? Если не ошибаюсь, Торингарт расположен севернее.
– Верно, – кивнул Фолкен. – Однако корабль Магарда построен для плавания в южных водах. В Зимнем море в это время года слишком много льдов. Они раздавят обшивку корабля Магарда, как скорлупу ореха. В Омберфелле нам придется нанять другой корабль.
– Может быть, следует подождать до весны? – предложил Бельтан.
– Может быть, но весной будет слишком поздно, – жестко возразил Фолкен. – Пойдем, Бельтан, помоги мне перенести наши вещи на корабль.
Бард легко шагнул на сходни, прихватив с собой лишь футляр с лютней. Бельтан посмотрел на большую груду сумок, оставшихся лежать на пристани, вздохнул и начал собирать их.
– Эти не бери, дорогой, – сказала Мелия, показывая на две свои маленькие сумочки. – Их ты можешь оставить вместе с вещами леди Эйрин и сэра Таруса.
Бельтан нахмурился.
– Почему?
– Потому что я не поплыву с вами в Торингарт, дорогой. Я собираюсь сопровождать леди Эйрин в Кейлавер.
– Что? – послышался резкий голос Фолкена. Бард быстро вернулся обратно. – Ты хочешь сказать, что мы поплывем на север без тебя?
На лице Мелии появилось озабоченное выражение.
– Давай я попробую объяснить еще раз, дорогой. Вы, как и планировалось, отправляетесь в Торингарт. Но без меня. Потому что я буду в Кейлавере. Вместе с Эйрин. – Она похлопала его по руке. – Теперь ты все понял?
Бард бросил на нее мрачный взгляд.
– Я знаю, что у тебя на уме, Мелия.
– В самом деле? Тогда зачем задаешь вопросы?
– Потому что это не имеет никакого смысла, – проворчал Фолкен.
Взгляд Мелии немного смягчился.
– И все же, ты ошибаешься, мой дорогой. Ты знаешь, что я плохо переношу море. Кроме того, положение леди Эйрин не позволяет ей путешествовать с мужчиной. Это неприлично.
– Полагаю, в моем обществе леди Эйрин может не опасаться за свою честь, – усмехнулся Тарус. – Именно поэтому выбор короля Бореаса пал на мою скромную персону.
Мелия потрепала молодого рыцаря по щеке.
– Никогда не спорь со мной, дорогой, и тогда мы прекрасно проведем время на пути в Кейлавер.
Молодой рыцарь торопливо подхватил сумки Мелии.
– Я сложу ваши вещи вместе с сумками леди Эйрин, – пробормотал он и поспешил к лошадям.
Только теперь Грейс заметила, что лошадей не две, а три. Третьей оказалась молочно-белая кобыла, удивительным образом похожая на лошадь Мелии, на которой она путешествовала в этом году к востоку от Перридона.
Все было решено. Бельтан обнял Эйрин на прощанье, а потом поднял сумки и, согнувшись под их тяжестью, вступил на сходни. Мелия и Фолкен отошли в сторону, чтобы еще раз что-то обсудить. Тарус занимался лошадьми. Остались лишь Грейс и Эйрин.
– Как странно, что нам приходится прощаться, – сказала Грейс.
Голубые глаза Эйрин сияли. Она взяла Грейс за руку.
– Давай не будем произносить это слово, Грейс. И не станем думать о печальном. Ведь мы расстаемся лишь на короткое время. Когда встретимся в следующий раз, у тебя будут осколки Фелльринга, и я положу голову тебе на колени, а ты расскажешь мне о своих удивительных приключениях на севере.
Грейс сжала ее ладонь.
– А когда я увижу тебя снова, ты будешь…
Эйрин храбро улыбнулась, но в ее глазах таилась тревога.
– Я останусь для тебя такой же подругой, какой была всегда, и буду рада встрече с тобой.
Грейс обняла баронессу. Эйрин стала ее первым другом на Зее, и навсегда останется самым близким человеком. Не задумываясь, Грейс воспользовалась плетением Паутины жизни.
Я люблю тебя, Эйрин.
А я люблю тебя, последовал мгновенный ответ.
Пришла пора разорвать связь, но в самый последний момент, Грейс задала последний вопрос:
Эйрин, мне не хочется совать нос в чужие дела, но мне кажется, что в последнее время тебя что-то тревожит – это как-то связано с колдуньями и поручением Иволейны. В чем дело?
Она ощутила, как Эйрин напряглась и решительно отстранилась.
– Нас уже ждут, Грейс. Мне пора, – пробормотала она.
И хотя Эйрин произнесла это очень мягко, Грейс показалось, будто она получила пощечину. Грейс молча смотрела, как Эйрин идет к Мелии и Тарусу. Потом рядом с Грейс оказались Бельтан и Фолкен. Тишину разорвала высокая тоскливая нота. Матрос, забравшийся на мачту корабля, дул в большую морскую раковину.
– Время пришло, Грейс, – сказал Фолкен.
Они быстро обменялись последними словами прощания, и Грейс вместе с Бельтаном и Фолкеном поднялась на палубу корабля. Она собралась помахать рукой, но Эйрин, Мелия и Тарус уже вскочили на коней и скрылись из виду.
Грейс в отличие от Лирит не обладала даром предвидения. Тем не менее она ощутила страх и приближение тьмы. Эйрин что-то скрывала – и Грейс вдруг поняла, что это приведет к несчастьям. Ей ужасно захотелось сбежать на пристань и догнать баронессу.
Слишком поздно. Вновь зазвучала пронзительная нота, и команда Магарда приступила к привычным действиям. Сходни подняты. Натянуты канаты и веревки. Начали медленно расправляться паруса. Однако сначала в воду опустились две дюжины весел – корабль нужно было вывести из гавани. Грейс схватилась за поручни, палуба начала медленно подниматься и опускаться.
Все будет хорошо, решительно сказала она себе. Эйрин больше не девочка. Она в состоянии о себе позаботиться. Кроме того, рядом с ней Мелия.
И вновь Грейс почувствовала, что вовсе не любовь к приличиям и боязнь морской болезни заставили Мелию отправиться на север вместе с Эйрин.
То, что рассказал прошлой ночью Тарус, встревожило ее и Фолкена. Мелия хочет понять, что происходит в Доминионах, – на случай, если тени вновь собираются.
– Что с тобой, Грейс? – спросил Бельтан. – Неужели у тебя уже началась морская болезнь?
Соленый ветер играл светлыми волосами рыцаря, в зеленых глазах появилась тревога. Фолкена нигде не было видно; должно быть, он отправился осматривать их каюты.
Грейс взяла Бельтана за руку.
– Нет, Бельтан. Просто…
Мелькнул край поднимающегося паруса. В следующее мгновение из-за него возникла темная фигура. Она двигалась легко и уверенно, несмотря на покачивающуюся палубу. Короткие черные волосы зачесаны назад, как и в день их первой встречи, облегающая одежда из черной кожи.
Глаза Бельтана сузились.
– Вани, что ты здесь делаешь?
– Я уже говорила, такова моя судьба – отправиться с вами в путешествие, – ответила Вани, но ее золотые глаза смотрели на Грейс, а не на рыцаря.
Сердце Грейс забилось быстрее. Им предстояла почти невыполнимая задача; быть может, присутствие Вани облегчит ее решение. Затем она увидела подозрение во взгляде Бельтана и поняла, что Вани старается не смотреть в его сторону; ее надежды рассеялись как дым.
Корабль покидал гавань, и Грейс ощутила первые признаки морской болезни.
Что-то подсказывало ей, что им предстоит долгое путешествие.
ГЛАВА 12
Корабль капитана Магарда назывался «Посланец судьбы». Грейс не смогла бы придумать более подходящего имени. Но бегут они от судьбы или устремились в ее объятия?
Они плыли на север по сверкающим на солнце водам Рассветного моря. Справа по борту осталось побережье, которое скрывала зеленая дымка. Грейс знала, что кораблям лучше плыть вдоль берега. Не следовало забывать, что в мире Зеи нет спутников, позволяющих с высокой точностью определять местонахождение корабля в океане. В первый же день Грейс заметила, что капитан Магард использует нечто вроде секстанта, чтобы измерить угловое положение солнца. Таким образом он получил представление о широте. Однако без точных часов – а их Грейс на Зее не видела – узнать долготу капитан не мог. Отплыть далеко от берега значило оказаться за краем карты.
Однако полинезийцам удалось найти Гавайи, а викинги на своих драккарах, подобных драконам, сумели добраться до Ньюфаундленда. Быть может, на Зее есть и другие континенты; и кто-то из древних мореплавателей их уже открыл.
Вечером первого дня, когда солнце коснулось моря и оно заполыхало огнем, Грейс решила спросить об этом капитана Магарда. Ей больше нечем было заняться. Они довольно быстро устроились в двух тесных каютах – в одной Бельтан и Фолкен, в другой – Вани и Грейс. И хотя никто не страдал от серьезных приступов морской болезни, спутники Грейс чувствовали себя не лучшим образом. Бельтан и Фолкен лежали на своих койках, изредка постанывая, когда корабль взбирался на особенно крутую волну. Вани, скрестив ноги, сидела неподвижно на полу каюты.
– Я медитирую, – заявила она. – Т'гол должен практиковать искусство сосредоточения, чтобы нас невозможно было застать врасплох.
Судя по зеленоватому оттенку, который приобрела кожа Вани, она сосредотачивалась на том, чтобы ее не вырвало прямо на пол. Грейс с трудом удержалась от улыбки и выскользнула из каюты.
В отличие от своих спутников, Грейс чувствовала себя вполне прилично. Неприятные ощущения вызывали, скорее, дурные предчувствия, а не качка, и хотя они не исчезли полностью, ей стало лучше. Повернуть обратно она не могла, поэтому решила, что не станет тревожиться понапрасну.
А вот ноги приспосабливались к качке гораздо медленнее, чем желудок. Даже ходить по палубе, не держась за поручни, оказалось трудной задачей.
Грейс отыскала Магарда на корме, где он стоял, опираясь о поручни, и смотрел на кильватерную струю. Формально ее не представили капитану – перед отплытием все были ужасно заняты, – но Фолкен хорошо о нем отзывался.
– Прошу меня простить.
Она попыталась придумать еще какую-нибудь вежливую формулу, но мысленно махнула рукой и решила сразу задать интересующий ее вопрос:
– Вы не знаете, есть ли за Фаленгартом еще какие-нибудь земли?
Капитан повернулся к ней. Продубленное ветрами и солнцем лицо избороздило множество морщин, но глаза блестели, как у чайки. Он смерил Грейс оценивающим взглядом.
– К югу расположен Морингарт, – ответил он после короткой паузы. – На северном побережье находится султанат Аль-Амун, а за ним тянутся засушливые пустыни, где нет места человеку. Дальше к северу Торингарт, но говорят, что большую часть земли там покрывает лед. Черный Бард сказал, что вы направляетесь именно туда. – Магард поскреб подбородок, и Грейс заметила, что у него недостает одного пальца. – Впрочем, клянусь солью своей крови, я не понимаю, что вы там потеряли.
Грейс решила не отвечать.
– А другие земли есть?
– Мне о них ничего не известно. Моряки полагают, что если плыть на восток, то окажешься на краю мира. Но знаете, что думаю я, моя милая? – Он улыбнулся, и в его глазах заплясали веселые искорки. – Если плыть достаточно долго, то снова увидишь Фаленгарт – только его западное побережье, а не восточное.
Грейс улыбнулась в ответ.
– Мне кажется, вы совершенно правы, капитан.
– Вы излишне добры ко мне. Это безумная идея. Но я обязательно запишу ее, когда стану слишком старым, чтобы плавать, и буду проводить свои дни в прибрежной таверне, сидя у огня с кубком подогретого вина в руке.
– Мне кажется, вам стоит написать книгу, – искренне согласилась Грейс.
Магард повернулся, чтобы посмотреть на океан. На небе зажигались первые звезды.
– Говорят, в западной части Фаленгарта находится целое королевство.
Поднялся прохладный ветер, Грейс тут же замерзла и обхватила себя руками.
– А вам что-нибудь известно о том королевстве? – спросила она.
Магард пожал плечами.
– Кто знает? Я бы даже по суше туда не пошел. Ходят слухи, будто раньше существовал караванный путь, но он давно закрыт. Теперь там Большой западный лес, который тянется на тысячи лиг. Если верить легендам, там обитают удивительные существа. Очень древние. И все же кое-кто утверждает, что если все время двигаться на запад, вы попадете в королевство, где улицы вымощены серебром, а дети играют погремушками, сделанными из золота и самоцветов. Если бы мне удалось туда доплыть и открыть морской торговый путь, я бы…
Он замолчал и вздохнул. Некоторое время они наблюдали, как море меняет свой цвет – от медного к дымчатому аметисту.
– Надеюсь, так и будет, – негромко проговорила Грейс. – И вы найдете путь к своему золотому королевству.
Зубы Магарда сверкнули в темноте.
– И что я буду делать с королевством, где полно серебра и самоцветов? Мне ничего не нужно – кроме этого.
Он указал на расстилающийся перед ними океан. Отражения бесчисленных звезд танцевали на поверхности воды, словно бриллианты на черном шелке. Грейс улыбнулась и неуверенно двинулась обратно в свою каюту.
Последующие дни были мирными, если не слишком приятными, и такими похожими, что незаметно переходили один в другой.
Грейс вставала рано. Вовсе не потому, что у нее были какие-то дела. Просто она не могла спать под мерное покачивание корпуса корабля и неумолчную возню крыс в трюме, что не мешало Бельтану и Фолкену проводить большую часть дня в своей каюте – однако, когда звуки горна возвещали о ежедневной раздаче эля, оба быстро вставали и спешили на верхнюю палубу.
Кроме щедрой кружки эля, Магард выдавал каждому по половинке лимона. Очевидно, хорошо знал, как опасна цинга. Грейс внимательно следила, чтобы ее спутники съедали свою долю лимона, хотя Бельтан корчил такие недовольные гримасы, словно его заставляли есть квасцы.
Кормили на корабле два раза в день, причем трапеза состояла главным образом из галет и солонины; Грейс не раз задавалась вопросом, не связано ли это с постоянным желанием отдать обратно съеденную пищу. Оказалось, что далеко не все матросы Магарда имеют иммунитет против морской болезни. Когда запах становился особенно отвратительным, Грейс отправлялась в грузовой трюм и вдыхала ароматы, окутывающие ящики с пряностями.
Несмотря на то что они жили в одной каюте, Грейс с Вани почти не общались. Женщина-убийца имела обыкновение исчезать без всякого предупреждения. Корабль Магарда был не слишком большим – всего две мачты, а длина от носа до кормы составляла немногим больше ста футов. Тем не менее Вани умудрялась исчезать на долгие часы, а однажды Грейс не видела ее с рассвета до заката.
Часто Грейс замечала Вани высоко на мачте, откуда та всматривалась в даль. Однажды Грейс видела, как Вани балансирует, стоя на самой верхушке кормовой мачты, раскачивавшейся так, что создавалось впечатление, будто она танцует. Этот подвиг вызвал восхищение матросов, и они глазели на Вани всякий раз, когда она появлялась на палубе. Впрочем, убийца не обращала на них ни малейшего внимания.
В тех редких случаях, когда Грейс заставала Вани в каюте, морниш обычно медитировала, сидя на полу со скрещенными йогами и упираясь руками в колени. И хотя ее золотые глаза были полузакрыты, Грейс не сомневалась, что Вани прекрасно видит и слышит все, что происходит вокруг, и готова в любой момент перейти к действиям.
Так однажды и произошло. В тот день море особенно разбушевалось, и Грейс решила, что больше не станет рисковать жизнью на верхней палубе. Она споткнулась, входя в каюту; очевидно, рокот волн заглушил этот звук, чуткие уши Вани его не услышали, и она не подняла взгляда от пола. Грейс увидела одинокую карту Т'хот. На карте был изображен мужчина с пронизывающими серыми глазами, его окружал ореол голубого света.
– Вани… – сказала Грейс.
Она не сумела понять, как Вани оказалась на ногах.
– Погода ухудшилась? – коротко спросила она.
Карта бесследно исчезла.
Грейс кивнула. Она искала, что сказать, но Вани вышла из каюты.
– Пойду, посмотрю, нет ли поблизости скал и рифов.
И вновь Грейс задала себе вопрос: почему Вани отправилась в путешествие вместе с ними? Неужели все дело в судьбе? Или она сама приняла такое решение?
Что бы ни говорили карты, она хочет найти Тревиса. Так же, как и ты, Грейс. И Бельтан.
Она не сумела удержаться от смеха – такой абсурдной вдруг показалась ей ситуация. Из неуклюжего владельца бара в маленьком городке в горах Колорадо Тревис превратился в человека, который интересовал слишком многих. Бледный Король, «Дюратек», Ищущие, Трифкин Клюковка и Маленький народец, дракон Сфитризир, колдуньи, Мелия и Фолкен, Вани и, конечно, Бельтан – все они, так или иначе, проявляли к нему интерес.
Только на следующий день Грейс наконец поняла причины регулярных исчезновений Вани. После бурного волнения море успокоилось – настолько, что даже Бельтан и Фолкен осмелились выйти на палубу задолго до того, как началась раздача эля. Грейс составила им компанию – она была тоже не прочь подышать свежим воздухом.
Обойдя фок-мачту, они чуть не наткнулись на Вани. Та стояла, опустив голову и прислонившись спиной к мачте. Грейс успела заметить в руках Вани что-то разноцветное – в следующее мгновение предмет исчез.
– А вот и Вани, – произнес Фолкен. – Грейс рассказала нам о твоих упражнениях на равновесие. – Он коснулся мачты. – Ты не собираешься повторить представление? Мне очень жаль, что я его пропустил.
Щеки Вани потемнели, и она отвернулась.
– Я не устраивала представлений. Человек должен постоянно тренироваться, чтобы его тело не теряло формы. Ты как музыкант делаешь то же самое. Остальным подобные упражнения также не повредили бы.
Она посмотрела в сторону Бельтана, задержавшись взглядом на его животе. Теперь пришел черед краснеть светловолосому рыцарю. Бельтан всегда отличался огромной физической силой, а его здоровье восстановила магия эльфа, но фигура его была далека от совершенства: слишком длинные руки и животик, который вновь появился, – сказывалось неумеренное употребление эля в течение нескольких недель спокойной жизни на вилле.
Бельтан поджал живот, но ему не удалось это сделать незаметно.
– Я достаточно практиковался всю свою жизнь. Предпочитаю рассчитывать на инстинкты.
Вани склонила голову набок.
– И как хороши твои инстинкты?
Бельтан открыл рот, чтобы ответить, но Вани исчезла. Через долю секунды за спиной у рыцаря материализовалась тень. Словно две черные змеи, ее руки взметнулись над головой Бельтана.
– Одно движение, и я свернула бы тебе шею, – сказала она, и на лице у нее промелькнула быстрая улыбка. – Ты выше и сильнее меня, но если бы я захотела, ты был бы уже мертв.
– Весьма возможно, – проворчал Бельтан. – Но меня бы похоронили в неплохой компании.
Только теперь Грейс заметила в правой руке рыцаря кинжал. Клинок был направлен назад, а его кончик находился в дюйме от живота Вани. Грейс быстро прикинула, куда бы вошел клинок.
Он знает, что делает, Грейс. Кинжал пронзил бы нисходящую часть дуги аорты. Вани умерла бы через несколько минут. Ее не удалось бы спасти.
– Достаточно, вы, двое, – хмуро проговорил Фолкен. – Сейчас не время и не место демонстрировать свои способности.
– Точно.
Воздух сложился, и Вани исчезла.
– Может быть, она больше не появится, – проворчал Бельтан, потирая шею, и быстро спустился вниз.
Только после этого Грейс все поняла.
Вот почему Вани все время исчезает. Она избегает Бельтана. Но почему она отправилась с нами в путешествие, если он ей так неприятен?
Впрочем, она прекрасно знала ответ на свой вопрос. Они оба любят Тревиса. Ничто так не разжигает подозрений, как ревность. И тот факт, что Тревиса нет рядом – и все прекрасно понимают, что они могут никогда больше его не увидеть, – делал ситуацию еще тяжелее.
Грейс вздохнула. У нее не хватало сил. Путешествие будет достаточно тяжелым и без того, чтобы думать о Вани и Бельтане, только и ждущих повода вцепиться друг другу в глотку. А на маленьком корабле они просто не могут не сталкиваться друг с другом.
Наверное, Фолкен догадался, о чем она думает, и взял ее за руку.
– Пойдемте, Ваше величество. Получим ежедневную порцию эля и устроимся на корме. Я слышал, туда не пускают кейлаверских рыцарей и убийц-морнишей.
Грейс сжала ладонь барда.
– Звучит привлекательно.