355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Морозова » Хозяйка волшебного сада (СИ) » Текст книги (страница 3)
Хозяйка волшебного сада (СИ)
  • Текст добавлен: 20 декабря 2020, 15:30

Текст книги "Хозяйка волшебного сада (СИ)"


Автор книги: Мария Морозова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 7 страниц)

ГЛАВА 4

Очередной день начался довольно суматошно. Сегодня Линнет Орвин, дочь директора банка, выходила замуж. Ее избранник, как ни странно, был не столь высокопоставлен. Молодой Честер Риди был подающим надежды юристом, только начинающим свою карьеру.

Цветочница хорошо знала эту пару, ведь их роман зарождался не без участия цветов ее сада, которые придали влюбленному Честеру нужную смелость и решительность. А букет, что он однажды купил для матери Линнет, прибавил благосклонности в глазах семейства Орвин, и те не стали воротить нос от небогатого кавалера. В общем, роман, длившийся почти год, к вящему удивлению горожан завершался свадьбой. И Илзе играла в ней важную роль, отвечая за декор банкетного зала и самое главное – букет невесты.

Для него Илзе выбрала крупные пионы нескольких оттенков розового и белые махровые розочки. Вместе с зеленью они составили немного несимметричную, но очень изящную и свежую композицию. Именно то, что нужно молодой паре с их яркими искренними чувствами.

И как раз, когда букет был спрятан под вощеную бумагу, дверь лавки распахнулась.

– Госпожа Атарис? – высокий пожилой мужчина поклонился Илзе. – Я от господина Орвина.

– Отлично. Вы вовремя.

Вдвоем с мужчиной, который представился господином Рогеном, они перенесли в повозку цветы, что Илзе заранее срезала в своем саду. Сегодня маленький садик потрудился на славу, выращивая самые разные растения, которых с лихвой должно было хватить на украшение зала.

Заботливо укрыв букеты отрезом льняной ткани, Илзе подхватила сумку с разными мелочами, которые могли пригодиться, заперла лавку и залезла на козлы рядом с господином Рогеном.

– Можно ехать, – улыбнулась девушка. – Не будем заставлять госпожу Линнет ждать.

Особняк Орвинов был очень большим, занимая почти весь скромный участок в центре города, и немного помпезным. Он встретил их шумной предпраздничной суетой и гомоном многочисленных голосов. Ловкие мальчишки украшали мраморные колонны, подпирающие крыльцо. Служанки до блеска напирали оконные стекла. Во флигеле кто-то громко вопил, разыскивая потерянный бочонок с маслом.

Господин Роген помог Илзе перенести букеты в большую гостиную, где будет проходить фуршет. А потом подозвал двух девушке в форме горничных.

– Госпожа Атарис, это Сара и Магда. Они будут помогать вам.

И работа закипела. Горничные расставляли у стен высокие вазы на специальных подставках, нарезали длинные шелковые ленты для украшения. А цветочница творила свою магию.

Белоснежные каллы, строгие и лаконичные, встали в изящные вазы. Нежные розовые гортензии и маленькие розочки дополнили картину, смягчая их четкие линии. На столах заняли свое место маленькие композиции из колокольчиков и лютиков.

– Боги, это прекрасно. Именно то, что я и хотела.

Миловидная брюнетка с восторгом разглядывала цветочные украшения. Обнимавший ее высокий парень удовлетворенно кивнул, видя, что невесте нравятся творения Илзе. Ведь это он пригласил ее, не взяв на оплату услуг ни монетки из кармана будущего тестя.

– Рада, что вам нравится, – искренне улыбнулась Илзе.

– А это мой букет? – спросила Линнет Орвил.

– Да. Как раз собиралась вам его нести.

– Потрясающе, – девушка осторожно приняла цветы и вдохнула тонкий аромат. – Лучше и придумать было нельзя.

– Мы почти закончили. Осталось лишь повесить большую гирлянду над входом и зал будет полностью готов к торжеству.

– Замечательно, – кивнула невеста, а потом вдруг предложила Илзе: – Вы останетесь на праздник? Как гостья?

– Как гостья? – растерялась цветочница. – Не знаю, уместно ли это…

– А почему нет? – улыбнулся парень. – Думаю, вы без труда найдете своих знакомых среди гостей и не станете скучать.

– Оставайтесь, – Линнет кивнула и перевела влюбленный взгляд на жениха. – Это ведь вы собрали для Честера тот огромный букет из ромашек, которым он поразил меня в самое сердце. Кому, как ни вам, смотреть, к чему это привело.

– Ну если так, то я останусь, – цветочница решила не мучиться сомнениями и просто отдохнуть этим вечером. – Только мне нужно переодеться.

Спустя два часа Илзе снова входила в особняк семьи Орвил. Но вместо простой рубашки, кое-где испачканной соком растений и цветочной пыльцой, на ней красовалось платье из синего шелка. Волосы были уложены в простую, но элегантную прическу, а каблуки новых туфель задорно стучали по мраморному полу.

Праздник был в самом разгаре. Счастливая Линнет Риди, похожая на фею в своем длинном кружевном платье, сияла улыбкой в объятиях супруга. Их родители, уже давно нашедшие общий язык, переговаривались у столов с закусками, с гордостью посматривая на красивую пару. Молодежь вроде Миры Малено или Лизы Хеммил развлекалась танцами или ничего не значащей болтовней. Аделия Малено сидела на диванчике с бокалом вина и чуть снисходительно оглядывала гостей, будто знала, кто из них окажется с утра у нее в больнице, перебрав горячительных напитков и вкусной еды. Была здесь даже Марта Уоллес, которая с довольным видом стояла над горами пирожных, кексов и канапе, разложенных на многоярусных тарелках.

Илзе тоже не могла не отдать должное праздничным угощениям. Танцы она не особенно любила, поэтому, прихватив тарелку с пирожными и бокал вина, отправилась поболтать с парой знакомых. Звучала музыка, гости веселились, а цветы дарили людям приятный, едва уловимый аромат и атмосферу легкой расслабленности. Но потом настроение девушке немного испортили.

– Прекрасная Илзе, – раздался за ее спиной знакомый голос, – какая приятная встреча.

Развернувшись, цветочница увидела Патрика Госли. Молодой мужчина прошелся взглядом по открытым плечам, по декольте и довольно улыбнулся.

– Подаришь мне танец?

– Прошу меня простить, – она опустила голову, – я не умею танцевать.

– Это не страшно, – Госли-младший оскалился предвкушающе. – Я научу. И не только танцевать. Ведь у меня можно научиться и другим… интересным вещам.

– Этим вечером я предпочту просто отдыхать, – цветочница сделала вид, что не поняла намека.

– Недотрога, – прищурился мужчина. – Любая девушка в этом доме была бы рада моему вниманию.

– Наверное, я какая-то неправильная.

– Мне не отказывают, Илзе. Я всегда добиваюсь того, чего хочу.

Девушка еле слышно вздохнула. Ссориться с Патриком Госли она не хотела, боясь мести одуревшего от вседозволенности сына бургомистра. Но и прогибаться под него тоже не станет.

От необходимости отвечать цветочницу избавило появление неожиданного гостя. По залу пронесся взволнованный шепоток, а Патрик слегка напрягся, теряя к девушке всякий интерес.

– Надо же… – пробормотал он. – Не думал, что господин граф здесь появится.

Илзе обернулась. Эллан Эрнаэн, даже на празднике не изменивший привычному темному цвету одежды, входил в двери зала, опираясь на трость с резным набалдашником. Как обычно хмурый, неулыбчивый, он обвел взглядом гостей, заставляя самых впечатлительных боязливо отворачиваться.

Мужчина и сам понимал, что выглядит среди разряженных гостей чужаком. Эти люди, пусть не все, но многие, все еще боялись его. Маг знал это, но, получив приглашение на свадьбу лично от господина Орвила, почему-то решил не оказываться, надеясь в глубине души, что это поможет ему лучше узнать местных жителей. Но сейчас эта надежда казалась ему откровенно глупой. Развернуться и уйти не позволила только мысль, что так все будет выглядеть еще глупее.

Обстановку разрядили оркестр, заигравший очередную танцевальную мелодию, и господин Орвил, который уже бежал к важному гостю с бокалом вина. Поприветствовав друг друга, мужчины завели вполне деловой разговор и праздник снова пошел своим чередом.

– Пойду поздороваюсь, – Патрик, про которого Илзе успела забыть, подал голос и направился в сторону графа, бросив девушке через плечо: – Я не прощаюсь, недотрога.

Цветочница поежилась. На секунду даже мелькнула мысль уйти домой, но девушка решила, что не станет сбегать с приятного, в общем-то, вечера из-за одного неприятного субъекта. А чтобы не мелькать лишний раз перед его глазами, она просто отправилась к Марте Уоллес.

Женщина всегда была рада цветочнице, и они еще добрый час проболтали о разных пустяках. Иногда девушка ощущала на себе чужой взгляд, пристальный, заставляющий сбегать по шее толпы щекотных мурашек. Но сам Эллан Эрнаэн даже не пытался подойти ближе, лишь украдкой любуясь ей.

Скоро Илзе засобиралась домой. Новые туфли натерли ноги, праздничный торт давно был съеден, а время приближалось к одиннадцати. Так что она отставила пустой бокал и огляделась. У самого выхода из зала ошивался Патрик Госли в компании своих приятелей. Цветочнице не хотелось обращать на себя его внимание, поэтому та немного подумала, а потом решила выйти на террасу и обойти дом через сад.

Попрощавшись с Мартой, скользнула на террасу и ойкнула, едва не наткнувшись на человека, которого в темноте практически не было видно.

– Простите, – пробормотала она.

Эллан Эрнаэн стоял спиной к девушке, опираясь на мраморные перила и невидяще глядя в сад.

– Уже убегаешь? – тихо спросил он.

– Почему убегаю? – отчего-то замялась Илзе. – Может быть я просто подышать вышла.

– Ты весь вечер глаз не сводила с Патрика Госли. Так маленький зверек наблюдает за хищником, который может его сожрать.

– А вы следили за мной весь вечер? – вспыхнула девушка.

– Не следил, – еле слышно произнес мужчина.

– И вообще, неприлично разговаривать с человеком, стоя к нему спиной, – выговорила цветочница и спохватилась.

Граф ведь мог всерьез рассердиться от того, что какая-то пигалица вздумала учить его хорошим манерам. Но мужчина даже не повернулся. Выдохнул сквозь зубы и ответил:

– Все равно здесь слишком темно, чтобы видеть лица. К тому же, я тебя не задерживаю.

– Ну и ладно, – прошептала Илзе, пожав плечами.

Она уже было хотела развернуться и сбежать по ступенькам вниз, чтобы отправиться домой, но что-то остановило ее. Наверное, слишком уж напряженной показалась поза мужчины, слишком уж сильно его пальцы сжимали мрамор перил. Поэтому девушка бросила взгляд на запертые двери праздничного зала, а потом подошла к мужчине и стала рядом. Погладила пальцами голые лианы клематиса, который вился по перилам, оглядела крошечный сад, что теснил особняк банкира, занимающий почти весь участок. Потом покосилась на мужчину и спросила осторожно:

– Вы… С вами все в порядке?

– В порядке, – процедил он.

Илзе никак не отреагировала на нелюбезный тон, продолжая по примеру графа рассматривать сад Орвилов. А Эллана Эрнаэна кольнула совесть. Девушка ведь не виновата в его дурном настроении. В том, что он чувствовал себя лишним среди веселящихся гостей. В том, что ему хотелось выть от тоски, глядя на счастливую молодую пару, а прокля?тая нога очень некстати разболелась, и теперь боль терзала правое бедро своими железными зубами. Поэтому мужчина выдохнул и произнес отрывисто:

– Старая травма. Беспокоит иногда.

Илзе понимающе глянула на прислоненную к перилам трость.

– А у вас в замке есть сад? – неожиданно спросила она.

– Сад? – мужчина был явно удивлен вопросом.

– Да.

– На сад это мало похоже, – иронично хмыкнул он, даже забывая о своей боли на секунду. – Предыдущий владелец этих земель явно не держал садовников. Видимо, из жадности. Так что за замком раскинулись роскошные и непроходимые заросли каких-то кустов и бурьяна. Всем на зависть.

– Жаль, – вздохнула цветочница.

– А ты бы смогла привести его в порядок?

– Я? – брови девушки взлетели. – О нет. Я всего лишь скромная цветочница. Мне не осилить целый сад.

– Жаль, – повторил Эллан Эрнаэн ее же слова.

– А ты бы смогла привести его в порядок?

– Я? – брови девушки взлетели. – О нет. Я всего лишь скромная цветочница. Мне не осилить целый сад.

– Жаль, – повторил Эллан Эрнаэн ее же слова.

– Вы могли бы нанять кого-нибудь в городе.

– Нанять? – усмехнулся граф. – Людей, которые до сих начинают дрожать, стоит мне приблизиться?

– Вы преувеличиваете… – неуверенно пробормотала цветочница.

В конце концов, после спасения города от наводнения местные стали относится к новому графу гораздо лучше.

– Если бы… – в голосе Эллана Эрнаэна мелькнула едва уловимая горечь.

Он немного помолчал, а потом нарочито равнодушно заметил:

– А ты меня как будто бы и не боишься.

– А стоит?

– Тебе – стоит, – странно ответил граф.

Илзе повела плечом и опустила взгляд. Почему ей? Внутренний голос подсказывает, что вряд ли нужно требовать пояснений. Но несмотря ни на что, страха в присутствии мага она по-прежнему не испытывала. Легкую опаску, как бывает рядом с сильным, наделенным властью мужчиной. Уважение и благодарность за то, что он не бросил горожан в беде. Сочувствие из-за того, как сильно его мучает боль. Но сочувствие – это последнее, что сейчас нужно Эллану Эрнаэну.

Неожиданно раздался еле слышный шелест. Илзе недоуменно глянула вниз и с трудом сдержала изумленный вздох. Стебли клематиса, на которых не было ничего, кроме листьев, стали быстро покрываться крупными голубыми цветами. Словно цветочная волна, они хлынули от пальцев девушки по перилам, потом по столбикам балюстрады, и дальше по стенам.

«О богиня!» – мысленно взвыла цветочница. – «Почему здесь? И почему сейчас? Что ты хочешь этим сказать?»

– Цветы? – искренне удивился мужчина. – Откуда они?

Он наконец-то оторвал свой взгляд от сада и повернулся к Илзе. Та смешалась, искренне надеясь, что граф, некромант и воин просто не разбирается в растениях и не поймет, насколько неожиданным и неправильным стало их появление здесь.

– Просто…. – она подобрала слова. – Просто это такой сорт. Вы слышали о ночных цветах?

– Слышал, – медленно кивнул ее собеседник.

– Это они и есть.

– Занятно.

– Но красиво ведь.

– Красиво, – усмехнулся мужчина, разглядывая роскошный голубой шатер, в который превратилась терраса.

Илзе с затаенной радостью отметила, что его лицо больше не кривит болезненная гримаса, а легкая улыбка делает резкие черты даже красивыми. Девушка ведь еще никогда не видела, как маг улыбается.

Мужчина поднял руку и сорвал побег с тремя крупными цветками. Потом подался к цветочнице и осторожно воткнул его в каштановые волосы.

– А вот так еще красивее, – тихо сказал он.

Девушку бросило в жар. Под этим пробирающим, пристальным взглядом вдруг стало трудно дышать, а сердце забилось очень быстро.

– Я… Мне, наверное, пора… – промямлила она.

– Беги, – криво усмехнулся мужчина. – Беги от меня как можно дальше.

Цветочница склонила голову, прощаясь, развернулась и быстро пошла прочь, чувствуя смутное сожаление о чем-то, чему она не могла даже подобрать подходящего слова.

ГЛАВА 5

По городу вдруг стали ползти тревожные слухи. Сначала один крестьянин нашел у себя во дворе разорванную овцу. Потом другой. Потом кто-то напал на целое стадо, вырезав почти половину коров. Люди начали нервничать. Грешили, было, на волков, но однажды какой-то торговец клался и божился в местном кабаке, что, путешествуя по дороге из Седоны, нарвался на самого настоящего гуля и едва успел смыться. Ну волнение понеслось от говорливого купца, как пламя по сухой соломе.

Поэтому, выйдя однажды с Мартой Уоллес на рынок за покупками, Илзе получила не только свежее мясо и зелень, но и целый ворох сплетен. Фермеры, привозившие продукты из окрестностей Ивелина, паниковали. Они перестали ездить поодиночке, вооружались и старались не высовываться из домов в темное время суток.

– Слышали, Перси Мортона чуть не сожрала нежить? – торговку, которая отвешивала женщинам свинину, просто разрывало от желания поделиться новостью с окружающими.

– Нежить? – Илзе и Марта недоуменно переглянулись.

– Она самая, – закивала фермерша. – Упырь, а может еще кто похуже. Старик Мортон возвращался из Гардама. Ехал через Болотный лог поздно вечером, хоть ему и говорили не шляться в темноте. А они там как выскочат из-под кустов! Перси еле ноги унес, благо, что чудовища сначала принялись за лошадь.

– Чудовища? Их несколько?

– А-то ж. Какой приличный гуль станет охотиться поодиночке?

– Только этого не хватало, – пробормотала Илзе.

– Вы уж берите побольше, – торговка подсунула ей еще один окорок. – Кто знает, может вообще ездить сюда перестанем. Страшно.

Нагрузившись покупками, женщины двинулись в сторону главной площади.

– Ну и дела у нас творятся, – вздохнула Марта Уоллес, когда рынок скрылся из виду.

– Думаю, нас просто решили попугать, чтобы мы купили побольше, – хмыкнула цветочница, перехватывая поудобнее увесистый сверток с мясом.

– Если бы. Знаешь, мне тут рассказали…. – Марта чуть склонилась к девушке и понизила голос. – Аделия Малено, ей можно верить. Так вот, пару дней назад им в морг привезли какого-то мертвого забулдыгу. Помер тот явно от пьянки, но после смерти его успела пожевать какая-то тварь. И Аделия говорит, что это точно не волк и не медведь. Зубы не те.

– О богиня… – Илзе поежилась.

– Так что гулять за городом по темноте точно не стоит.

– Может все обойдется? Может люди просто ошиблись со страху, и это совсем не нежить?

– Нежить-нежить, – раздался сбоку неприятный скрипучий голос.

Женщины как по команде остановились и повернули головы. На тротуаре сидел Беззубый Боб – местный пьяница и побирушка.

– Конечно, это нежить, – продолжил он, обрадованный тем, что появились слушатели. – Ее появление было вопросом времени.

– С чего бы это? – нахмурилась Марта.

– Так ведь темный колдун у нас тут, самый настоящий некромант, – заявил Боб, попыхивая вонючей самокруткой. – А всем известно, что игры с тьмой до добра не доводят. Рано или поздно порождения мрака приходят за каждым из них. Так что и эта нежить тоже приползла по душу Варлионского Жнеца и не успокоится, пока не напьется его крови.

– Глупостей не говорите, – рассердилась Илзе. – Уже давно всем известно, что темные – такие же маги, как и остальные.

– Посмотрим-посмотрим, – прищурился нищий и захихикал мерзко. – А ты бы побереглась, девочка. Нежити особенно придутся по вкусу твои сочные молодые косточки.

– Тьфу на тебя, – в сердцах сплюнула Марта, осеняя себя и Илзе охранных жестом. – Иди проспись и не мели чепуху. Не то боги покарают тебя за грязный язык.

Подхватив цветочницу под руку, она решительно повела ее прочь. Вслед им несся злобный смех сумасшедшего пьяницы.

А следующим утром Илзе получила письмо. Увидев на конверте крохотный трилистник – символ храма, в котором она росла, девушка ощутила, как сердце забилось чаще. Давно она не получала оттуда новостей.

«Дорогая Илзе. Жрица Ларине сообщила мне твой адрес, так что пишу на него, не боясь, что письмо тебя не застанет.

Я направляюсь из Храма на запад королевства Адемар и буду проезжать недалеко от твоего города. В сам Ивелин заехать не смогу, но остановлюсь на день в Оше. У меня есть кое-то для тебя. Приезжай в кофейню «Шоколадный сюрприз» в десятый день июля. Буду ждать тебя там в два часа пополудни. Твоя старая знакомая, Митира».

– Богиня… – ахнула Илзе. – Это ведь уже сегодня! Вот уж сюрприз, так сюрприз, спасибо медленной почте.

Девушка бросилась наверх за кошельком и шалью. Потом заперла лавку и поспешила на станцию дилижансов, искренне надеясь, что успеет на ближайший. Ведь до города Оша было почти три часа езды.

К счастью, она успела буквально в последнюю минуту. Купила билет и заскочила в дилижанс, где нашлось одно свободное место в дальнем углу у окна.

«Хоть в окно посмотрю», – мысленно вздохнула девушка, коря себя за то, что не догадалась захватить в дорогу хотя бы газету.

У пассажиров же была только одна тема для разговора: нападение нежити. Уже никто не сомневался в том, что шалят не просто голодные волки, а кое-кто похуже.

– Слышали? Сегодня ночью упыри вышли к Приречному. Наглые такие, страсть! Задрали двух коров, перепугали людей, те еле отбились. И что творится…

– У нас же свой некромант теперь есть, – зашептала какая-то женщина своему соседу. – Пусть бы он и разбирался с этими тварями.

– Ты смотри, что бы он не сам их создал, – отвечал тот тихо. – Ему же это раз плюнуть. А в замковых подвалах еще и не такое вывести можно.

Покачав головой, Илзе отвернулась к стеклу и постаралась отрешиться от всех этих разговоров. Иначе наслушается, а потом от собственной тени шарахаться будет. В причастность Эллана Эрнаэна девушка не верила. Но искренне надеялась, что мужчина разберется с этой проблемой. Он ведь такой сильный, такой храбрый и благородный…

К счастью, дорога прошла без происшествий, поэтому на станцию Оша дилижанс прибыл за пятнадцать минут да назначенного цветочнице времени. Старая подруга уже ждала ее в кофейне. Невысокая рыжеволосая девушка в дорожном костюме сидела в самом дальнем углу и пила горячий шоколад. Завидев Илзе, она улыбнулась и поднялась, протягивая ей руку.

– Рада тебя видеть, дорогая, – негромко произнесла шатенка, – а ты расцвела.

– Скажешь тоже, – смутилась Илзе. – Я совсем не изменилась.

– Ну-ну, – усмехнулась ее собеседница. – Богиня никогда не обделяет свои цветы красотой. Но этого блеска в твоих глазах два год назад точно не было.

Блеска? На самом деле, Илзе и сама замечала, что иногда ее глаза начинают подозрительно сиять, а на губах появляется легкая улыбка. И бывало это при мыслях об одном хмуром нелюдимом мужчине. Вот только думать о том, что с ней происходит, не хотелось. Цветочница еще никогда не влюблялась и не представляла даже, как на это все нужно реагировать. Поэтому наивно считала, что, если она будет игнорировать эту проблему, та как-нибудь разрешиться сама по себе.

– Что побудило тебя отправиться на запад? – перевела Илзе тему.

– Воля богини, конечно же. Я нужна там, на землях, израненных войной и болью.

– Понимаю, – вздохнула цветочница. – Даже здесь, на востоке Адемара, чувствуются ее отголоски.

– А как тебе Ивелин?

– Тихий спокойный город. Чаще всего.

– Я слышала, что у этого графства появился новый правитель. Черный маг, о котором ходят зловещие легенды.

– Да, – кивнула Илзе, но, увидев тревогу в глазах подруги, поспешила ее успокоить. – У нас все в порядке. Новый граф не творит никаких бесчинств и не притесняет жителей.

– Или ты просто об этом не знаешь, – задумчиво пробормотала Митира, невидяще глядя в свою чашку.

– Что ты имеешь в виду? – нахмурилась Илзе.

– Я ведь писала, что привезла кое-что для тебя, – вздохнула ее собеседница и достала из-под стола маленькую корзинку. – Возьми. Жрица Ларине сказала, что он предназначен именно тебе.

Со опасливым предвкушением девушка приняла подарок. Развернула тонкую бумагу и осторожно достала из-под нее крупную черно-оранжевую лилию. Сердце взволнованно дрогнуло. Ведь это был цветок-предупреждение. Цветок-знамение. Символ перемен и потрясений.

– Будь осторожна, Илзе, – тихо произнесла Митира. – Скоро твоя жизнь совершит очень крутой поворот.

В кафе они просидели еще почти час. Разговаривали об общих знакомых, о храме, о свежих новостях. Но скоро Митира засобиралась на свой дилижанс, едущий на запад, и девушкам пришлось попрощаться. Проводив старую знакомую на станцию, Илзе задумчиво взглянула на часы. Тревога, вызванная посланием старшей жрицы, все еще покусывала изнутри, и цветочнице захотелось развеяться. Иначе всю дорогу до Ивелина она будет нервничать и мучиться, обдумывая, что оно означает. А время, оставшееся до последнего дилижанса, как раз позволяло пройтись по магазинам.

Но, когда девушка вернулась к шести часам на станцию, ее поджидал неприятный сюрприз.

– Как отменили дилижанс? – растерянно спросила она.

– Взяли и отменили, – пожала плечами женщина, что продавала билеты.

– Но у меня есть обратный билет.

– Могу поменять на завтрашний.

– Мне нужно уехать сегодня. Я не собиралась ночевать в Оше.

– Ничем не могу помочь, – отрезала женщина и нахмурилась: – Так что, билет менять будете? За вами люди стоят.

Билет Илзе менять не стала, просто сдав старый. Но даже полученных денег не хватило бы на ночевку в городе. Не думая даже, что может случиться такая вот неприятность, девушка потратила почти всю свою наличность на покупки. И сейчас плохо представляла, что делать.

– Прохиндеи, – раздался рядом знакомый голос. – Что, тебя тоже пробросили с этим дилижансом?

Изле обернулась и с радостью увидела Марту Уоллес, нагруженную покупками.

– Марта!

– Здравствуй, дорогая. Подложили нам свинью, да?

– Подложили.

– Это они просто вечером ехать боятся, – неодобрительно покачала головой женщина. – Все твердят про этих упырей, пусть даже в Ивелин дилижанс приезжает еще засветло.

– Пусть так. Но придется теперь ночлег искать. Пешком точно не дойдем.

– Может еще выкрутимся, – булочница огляделась по сторонам. – Эй, Гарольд!

Подхватив объемные сумки, она бросилась куда-то в сторону, ловко лавируя среди прохожих, а Илзе, пожав плечами, пошла за ней. Марта нашлась совсем недалеко, возле немного нескладного фургона, на козлах которого сидел смутно знакомый цветочнице пожилой мужчина.

– Садись, Илзе, – махнула рукой женщина. – Гарольд как раз возвращается в Ивелин и возьмет нас с собой.

Благодарно кивнув вознице, Илзе следом за булочницей влезла в фургон, набитый какими-то ящиками, и присела на один из них. Следом забралась Марта, и повозка тронулась.

Сначала ехали спокойно. Женщины общались, обсуждая город и хвастаясь покупками. Марта угостила Илзе свежим абрикосовым мармеладом, а Илзе Марту – шоколадными конфетами с орехом. Снаружи доносилось пение птиц, тихий скрип поле и умиротворяющий шелест деревьев. Но потом неожиданно испортилась погода. Со всех сторон быстро наползли пухлые серые тучи и полил дождь.

– Поберите демоны эту погоду, – выругался Гарольд, натягивая непромокаемый плащ. – С утра не было ни облачка.

Сидящие в фургоне женщины поежились. Его крыша не пропускала воду, но зябкая сырость заползла внутрь, заставляя кожу покрываться мелкими мурашками. Дорогу сразу развезло. Она стала мокрой и скользкой, поэтому фургон сильно замедлился, неуклюже ползя по глинистой колее и разбрызгивая дождевую воду. От туч лес быстро погрузился в сумерки несмотря на то, что еще не было и восьми часов.

Неожиданно фургон дернулся и свернул куда-то налево. Проехав немного, он остановился, раздались тяжелые шаги и внутрь заглянул Гарольд.

– Все дамы, приехали.

– Как это приехали? – нахмурилась Марта. – Это ведь не Ивелин.

– Не Ивелин. До него еще часа полтора езды. Но ночевать мы будем здесь, на станции.

– Почему? – возмутилась булочница.

– Я не поеду дальше, – ворчливо ответил старик. – Дорогу скоро совсем развезет, и мы можем застрять где-нибудь в грязи посреди леса. К тому же стемнело, а я не хочу пойти на прокорм нежити,

– Да какая нежить…

– Он прав, Марта. – Илзе тронула женщину за руку. – Глупо ехать сейчас.

– Дети будут волноваться, – вздохнула та, но все же подхватила юбки и вылезла из фургона.

Они остановились на маленькой почтовой станции, которая стояла на перекрестке двух трактов. Женщины бегом бросились к дверям приземистого двухэтажного здания, но все равно успели здорово вымокнуть.

Внутри было не очень уютно. Грязноватое помещение с маленькими окнами освещалось только парой ламп. Слева находилась стойка, за которой хмурый смотритель сортировал письма, а справа – два стола, один из которых уже был занят семьей с тремя детьми.

Не самое приятное место для ночевки, но выбирать не приходилось.

– Доброго вечера, уважаемый, – поздоровалась булочница. – Нет ли у вас свободной комнаты?

– Откуда бы ей здесь взяться? – неприветливо буркнул смотритель и махнул рукой в сторону свободного стола. – Вон вам, тут все удобства.

– Закончился бы дождь, я бы в фургоне заночевал, – проскрипел Гарольд, заходя в домик и стряхивая воду с плаща.

– Я бы не советовал, – подал голос отец семейства. – Говорят, в Лощиницах, это деревня в получасе езды отсюда, вчера ночью упыри загрызли корову.

– Пресветлые боги, – ахнула Марта.

– Угу, – скептично кивнул мужчина за стойкой, – может они ее сами, того, прирезали. А про упыря соврали, чтобы компенсацию получить.

– Компенсацию?

– Граф наш ущерб возмещает. Поэтому и жалятся все на нежить.

– Тьфу ты, – скривился Гарольд. – Так этой нежити вообще может и не быть. Когда дело касается денег, наши люди могут придумать все, что угодно. А граф платить будет.

– Жалко мне тех, кто вздумает врать в лицо некроманту, – хмыкнула госпожа Уоллес.

Илзе кивнула, соглашаясь. Уж кто-кто, а Эллан Эрнаэн точно не был тем, кого можно так просто обмануть.

– Ладно, красавицы, – вздохнул Гарольд и сел на лавку. – Устраивайтесь поудобнее. Ночь будет долгой.

Женщинам ничего не оставалось, как присоединиться к нему.

– Ну и ладно, – пропыхтела Марта, заталкивая под стол свои покупки. – Придется ждать.

– Можно было оставить сумки в фургоне, – Илзе присела на скамейку и расправила мокрую юбку, чтобы та быстрее высохла.

– Ну вот еще. Мало ли, кто там ночью шастать будет. А у меня тут смотри, что есть.

Женщина достала новенькую чугунную сковородку и с гордостью продемонстрировала ее Илзе.

– Отличная чугунина, для мяса – самое оно.

– И все воры графства спят и видят, как заполучить себе такую же, – хихикнула цветочница.

– Ну а вдруг? – усмехнулась Марта. – У нас в Ивелине я таких больших с месяц не видела, а мне детей надо кормить.

Илзе понятливо кивнула. Учитывая габариты и прожорливость детей двадцати шести, двадцати трех и двадцати двух лет, сковородка им и правда была нужна самая большая.

– Вот, держи, – госпожа Уоллес, порывшись в сумках, достала оттуда булочку и пару яблок. – Нас тут вряд ли чем-то покормят, так что будем обходиться тем, что есть.

– Спасибо, – девушка не стала привередничать.

Скудный ужин едва утолил голод, но смотритель сжалился над путниками и вынес им чай с остатками песочного печенья, твердого, как камень.

Постепенно совсем стемнело. Света мутноватых ламп не хватало, чтобы осветить всю комнату, отчего по углам собрались непроницаемо-темные тени. По окнам барабанил частый дождь. Соседи устроили своих детей на лавках, и те спали, укрывшись детскими курточками.

Илзе достала купленную в Оше шаль и набросила на плечи, спасаясь от холода. Гарольд дремал, напившись крепкой травяной настойки. Марта от нечего делать принялась записывать, сколько и на что потратила денег. Смотритель станции уже ушел наверх, в свою комнату.

Время близилось к полуночи. Под тихое бормотание Марты Илзе начала клевать носом.

– …цукаты, – вырвал ее из дремы вопрос.

– Что?

– Я говорю, что удалось купить лучшие мандариновые цукаты, которые только в Оше и сыщешь.

– А-а-а, – протянула цветочница, зябко кутаясь в шаль.

Оглядевшись по сторонам, она заметила, что стало странно тихо.

– Дождь закончился, – пробормотала девушка.

– Закончился, – Марта водила карандашом по бумаге. – Да только Гарольд точно не поедет, даже если мы его разбудим.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю