355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Мария Морозова » Хозяйка волшебного сада (СИ) » Текст книги (страница 2)
Хозяйка волшебного сада (СИ)
  • Текст добавлен: 20 декабря 2020, 15:30

Текст книги "Хозяйка волшебного сада (СИ)"


Автор книги: Мария Морозова



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 7 страниц)

Отказавшись от помощи Генри, который все порывался довезти ее на повозке, девушка подхватила пустую корзину и двинулась в сторону города. Но уже через полчаса поняла, что это решение было опрометчивым.

Погода в это время года менялась очень быстро, и если совсем недавно небо было совершенно безоблачным, то сейчас с юга наползала огромная темно-серая туча, в глубине которой уже зарождался глухой, но очень грозный громовой рык.

Илзе ускорила шаг. Возвращаться в деревню не хотелось, и она наивно понадеялась, что успеет добраться до Ивелина. Но туда был еще почти час хода, а туча уже вот-вот собиралась разразиться дождем. Нет, заболеть цветочница не боялась. Если что, ее сад сам вырастит все нужное для лечения. А вот новое светло-зеленое платье было жаль. Да и не хотелось месить грязь, в которую обычно превращалась полевая дорога после ливня.

Обреченно осмотревшись по сторонам, Илзе стала прикидывать, куда будет прятаться. И вдруг услышала за спиной топот копыт. Решив было, что это Генри догоняет ее, девушка обернулась. Но стремительно приближающийся вороной явно не принадлежал простому фермеру.

Чтобы не попасться под копыта графского коня, девушка предусмотрительно отступила в траву и чуть склонила голову. Она ожидала, что всадник промчится мимо, обдав ее пылью, но тот вдруг остановился совсем рядом. И Илзе не смогла удержаться от того, чтобы не взглянуть на мужчину, который стоял перед ней.

Эллан Эрнаэн и сам не понял, почему задержался возле бредущей по обочине девушки. Но что-то дрогнуло внутри, когда он увидел, как испуганно она осматривается на догоняющую сзади тучу, как предгрозовой ветер треплет длинные пряди цвета красного каштана.

Они молча смотрели друг на друга, глаза в глаза: почти черные радужки напротив золотисто-карих. Пока мужчина первым не нарушил это странное молчание.

– В город?

Илзе медленно кивнула.

– Ты не успеешь до ливня.

– Знаю, – тихо ответила девушка.

– Я могу подвезти до Ивелина, – предложил мужчина неожиданно даже для самого себя. – Если не боишься.

Сказал и тотчас же отругал себя. Конечно, боится. Он не дурак и видит, что они все здесь его боятся. Нет, не бросаются камнями, не кривятся и не шарахаются, завидев его. Но у каждого из них во взгляде то и дело мелькает настороженность, как при виде прирученного, но все ещё смертельно опасного хищника. Готовность бежать, куда глаза глядят, стоит ему начать читать какое-нибудь заклинание. Вот и эта девочка: хоть и не хочет мокнуть, но откажется от помощи, а Эллан не станет настаивать, потому что…

– Я не боюсь.

– Что? – растерялся мужчина.

– Я не боюсь, – храбро повторила девушка. – И буду очень благодарна, если вы… если вы поможете.

Илзе и сама не знала, почему согласилась. Но ей показалось, что во взгляде мужчины мелькает что-то такое, нехорошее, что своим отказом она будто повернет кинжал в незажившей ране.

Мужчина никак не отреагировал на ее согласие. Просто молча наклонился и протянул руку. Илзе вложила в нее свои тонкие пальцы, и он легко, словно та ничего не весила, поднял девушку на седло перед собой.

Конь резко рванулся вперед, заставив цветочницу инстинктивно ухватиться за плечо мага. От него пахло чабрецом и горьковатой полынью. И совсем немного – дымом, будто от сгоревших листьев.

– Простите, – прошептала Илзе, осторожно убирая руку.

Сегодня на мужчине были простой кожаные жилет и черная рубаха. Поэтому тонкая ткань совсем не помешала Илзе почувствовать шрамы на его плече. Длинные, твердые рубцы, оставленные войной.

Осторожно подняв глаза, она стала украдкой рассматривать неожиданного попутчика. Вблизи он оказался еще моложе, но при этом суровее. Черные волосы были щедро разбавлены ранней сединой, что делало их похожими на сгоревший пепел. Темный шрам, явно оставленный чем-то острым, пересекал правую половину лица, начинаясь почти у самых волос, проходя через бровь и спускаясь до уровня губ. Над его ровными краями явно потрудился хороший целитель, но целиком убрать след он почему-то не смог. Хотя с такой травмой…. Чудо, что генерал вообще без глаза не остался.

– Забавно, должно быть, мы смотримся вместе, – тихо, будто сам себе, произнес мужчина. – Прекрасная дева в объятиях мрачного колдуна, черный конь и грозовая туча за их спинами…

Цветочница смущенно опустила голову, не зная, что ответить на такие странные слова. И в итоге решила просто представиться, пусть даже господину графу и нет никакого дела до ее имени.

– Меня зовут Илзе Атарис. Я…

– Знаю, – удивил ее мужчина. – Ты хозяйка цветочного магазина с площади. Винсент Уоллес рассказывал о тебе.

– Надо же… – растерялась она.

Они замолчали. Слышно было лишь топот копыт да громовые раскаты за спинами. В конце концов, о чем может говорить граф, могучий маг, герой войны с простой цветочницей? Но неожиданно мужчина бросил взгляд на ее корзину и спросил:

– Пурпурные мальвеи?

Он подцепил пальцем один из лепестков, зацепившийся за ивовый прут.

– Ты выращиваешь их в своем саду?

– Да, милорд.

– Занятно, – пробормотал Эллан Эрнаэн, глядя куда-то вдаль. – Редкие и ценные цветы. На войне мы варили из них зелье, называемое «живой кровью». Оно было способно поставить на ноги даже самого безнадежного. Не думал, что увижу их вот так просто, в садовой корзине.

– Если вам когда-нибудь понадобятся мальвеи, вы можете взять их в моем саду, – смущенно предложила Илзе.

– Я запомню, – медленно кивнул генерал.

На нос Илзе упала крупная капля. Она вздрогнула и непроизвольно прижалась ближе к мужчине. Тот бросил на нее странный взгляд, потом поднял руку начаровывая над их головами защитный купол, и пришпорил лошадь. Конь помчался как угорелый, и уже через десять минут перед путниками показались крыши Ивелина.

– Дальше пойдешь пешком, – мужчина остановил коня возле небольшой рощицы у самой границы города. – Иначе потом не оберешься слухов.

Туча недовольно бурчала где-то далеко, и Илзе вполне успевала добраться до дома без ущерба для одежды.

– Спасибо вам, – девушка спрыгнула на землю и неловко поправила платье.

Граф молча кивнул, развернул коня и быстро поехал в сторону своего замка. А Илзе зашагала в город.

Ливень хлынул как раз тогда, когда она ступила на крыльцо магазина. Загремел гром, а небо расцветили ветвистые молнии. Прикинув, что сейчас она как раз бы брела в эпицентре непогоды, девушка еще раз мысленно поблагодарила господина графа за помощь. И не такой уж он и страшный, как все думают.

ГЛАВА 3

Погода окончательно испортилась. После грозы небо так и осталось затянуто набрякшими облаками, которые с завидной частотой поливали город и окрестности проливными дождями. Горожане не выходили из домов без зонтов, плащей и высоких каучуковых сапог. В моменты просветлений дети радостно играли в теплых лужах и пускали кораблики в текущих по улицам ручьям. А Илзе тихо радовалась, что у нее в саду устроен водоотвод прямиком в городскую канализацию. Иначе плавать бы ее цветам в настоящем озере.

На третий день все же распогодилось. Тучи прогнало ветром и небо радовало людей чистотой и ярким солнцем. В честь такого воодушевляющего события Илзе решила зайти к Марте Уоллес и выпить кофе.

– Ох, как хорошо, что все наладилось, – вздохнула женщина, подавая ей чашку ароматного напитка. – Еще чуть-чуть и размыло бы все дороги.

– Дороги, это не самая главная проблема, – раздался из дальнего угла скрипучий старческий голос.

Женщины обернулись и увидели господина Снетли, смотрителя городских мостов и улиц. Он сидел за столиком в углу и пил ароматный чай со свежайшим рогаликом, но даже это не могло прогнать с его лица выражение мрачного ожидания.

– Что вы имеет в виду? – поинтересовалась булочница.

– Старая плотина дышит на ладан.

Илзе нахмурилась. И было из-за чего. Графство Арлей вплотную подходило к Скалистым горам. Именно в горах брали начало большинство местных рек. Чистые и быстрые, они несли жителям свежую воду, давали возможность ловить вкусную горную форель, да и просто питали очень красивые уютные долины. Но была у этой красоты и обратная сторона. Узкие русла не могли сдержать большого количества воды, поэтому реки легко разливались от дождей или тающего весной снега. Половодья и сели даже Ивелин разрушали несколько раз. Пока почти шестьдесят лет назад отец недавно почившего графа Арлея не построил выше по течению Быстрицы дамбу. Она позволяла задержать лишнюю воду и потом постепенно спускать ее в реку, превращая разрушительную силу в спокойный поток. На многие годы жители города забыли о наводнениях, а сейчас господин Снетли принес плохие новости.

– Что вы такое говорите, господин Снетли? – Илзе присела напротив старика. – Плотина разрушается?

Они были неплохо знакомы, ведь старый смотритель часто покупал у нее свежий чабрец, который заваривал от подагры. Поэтому мужчина не стал скрывать правду.

– Эта плотина еще двадцать лет назад требовала ремонта, когда я только получил свою должность, а уж сейчас… Дамба хиреет, водопропускной механизм окончательно заржавел и не дает сливать воду. Я был там месяц назад и видел, насколько все плохо. И только боги знают, что творится сейчас, после этих дождей.

– Что же делать? – пробормотала госпожа Уоллес.

– Я только что ходил в ратушу. Думал, сказать об этом бургомистру и попросить помощи. Но меня даже на порог его кабинета не пустили, мол, готовит отчеты для господина графа, не до города ему сейчас. А когда я начал рассказывать про плотину, секретарь меня вообще поднял на смех и заявил, что все придумываю.

– Мы должны проверить, что там происходит, – потерла виски Илзе.

– Я хотел, да лошади у меня нет, – вздохнул старик. – А с моими ногами идти туда…

– Ди-и-ин, – закричала госпожа Уоллес куда-то в подсобку, – Ди-и-ин!

– Что, мам? – оттуда показался высокий светловолосый парень.

– Дин, возьми нашу повозку и свози господина Снетли к дамбе.

– И меня, – подскочила Илзе.

Не прошло и десяти минут, как они втроем катили в сторону плотины. Дорогу слегка развезло, поэтому приходилось ехать медленно и осторожно, чтобы не застрять в грязи. Но спустя полчаса они, наконец, услышали шум водопада и выехали к нужному месту.

Старая дамба перегораживала неширокую речную долину. Она была сложена из плотно подогнанных камней, скрепленных между собой раствором. Через шлюзы с громким шумом вырывались потоки воды, бурля и пенясь.

Было видно, что когда-то ее строили на совесть, но время и отсутствие ремонта оказались беспощадны к сооружению, которое стало настоящим спасение для жителей Ивелина и окрестных деревень. Раствор кое-где потрескался, только каким-то чудом удерживая каменные блоки. Металлические части шлюзов нещадно проржавели.

– Да уж, – хмыкнул Дин. – Вы были абсолютно правы.

Они подобрались к плотине снизу, поэтому совершенно не было видно, что происходит с другой стороны, в водохранилище. И Илзе решительно спрыгнула с повозки, желая забраться наверх и посмотреть. За ней последовал парень.

Мокрая трава скользила под подошвами туфель, и девушке пришлось принять помощь Дина, чтобы не съехать обратно. Так, поддерживая друг друга, они взошли наверх, где увидели, во что превратилась небольшая горная речка, и остолбенели.

Перед ними лежало огромное озеро, размерами примерно с Белое, на берегу которого стоял графский замок. Ветер гонял по его поверхности волны, а уровень воды был настолько высок, что она едва не переливалась через край плотины. А того ручейка, который вытекал из водохранилища, было категорически мало для его опустошения.

– Всемилостивая Леассия, – прошептала Илзе, – еще один дождь, и вода пойдет через верх.

Рядом с чувством и от души выругался Дин.

– Давай попробуем поднять шлюз, – предложил он, осмотревшись. – Может получится понизить уровень.

Они направились к запорному механизму и дружно вцепились в ржавое железо. Рослый плечистый парень напрягался изо всех сил, Илзе тоже пыталась расшатать рычаг механизма. Но как ни старались, он даже не шелохнулся.

– Ну давай же, – стал нервничать Дин.

Он снова дернул, но добился лишь того, что шлюз угрожающе заскрипел, а камни под ногами начали странно шататься.

– Бесполезно, – тронула его за рукав девушка. – Мы скорее развалим здесь все.

– Тогда нужно идти к бургомистру. Нас много, нам скорее поверят.

Быстро спустившись вниз, они сели в повозку и помчались, если так можно было выразиться, обратно в Ивелин. Но в ратуше их поджидал все тот же секретарь.

– Господин бургомистр не принимает, – он неприязненно оглядел грязных молодых людей.

– Но это очень важно, – взмолилась Илзе.

– Все вы тут такие важные, – скривился мужчина.

– Послушайте, – Дин заставил девушку отступить. – Мы только что осмотрели старую дамбу. Она в ужасном состоянии, и, если ничего не предпринять, вода пойдет в город.

– Дамба, дамба… – секретарь раскрыл записную книжку. – Я могу записать вас на следующую неделю. В пятницу. Да, у господина Госли будет окно в девять часов. Изложите ему свою проблему.

– Но это через десять дней, – тихо простонала девушка.

– А нельзя ли как-то ускорить процесс?

– Нельзя. Господин Госли очень занят.

– Ну пожалуйста…

– Что здесь происходит? – раздался за их спинами ленивый голос.

Господин Госли, только не отец, а сын, с интересом наблюдал за ними от дверей своего кабинета. Заботливый папочка пристроил отпрыска на приятную должность, и тот во всю пользовался положением, заседая в уютном кабинете рядом с отцовским.

– Илзе Атарис, – протянул он. – Надо же, какая встреча.

Девушка решительно повернулась к мужчине. Может быть тот проникнется и согласится помочь? Его-то отец точно послушает.

– Господин Госли, – с жаром заговорила она, подходя к нему, – мы пришли к бургомистру по очень важному вопросу. Важному для всего города. Но нас не пускают.

– Да?

– Пожалуйста, выслушайте нас. Если не среагировать вовремя, плотина разрушится и случится настоящая катастрофа.

– Что ж, прекрасная Илзе, – младший Госли обдал девушку масляным взглядом. – Тогда ты, наверное, не откажешься пройти в мой кабинет и убедительно доказать, что мне стоит тратить на тебя свое время. А я, в ответ на твои… усилия, устрою встречу с отцом.

– Я тоже могу рассказать, – мрачно произнес Дин из-за плеча девушки.

– О нет, – блондин подцепил пальцем вьющийся локон цветочницы, – предпочитаю, чтобы меня уговаривали исключительно женщины.

– Пожалуй, мы все же запишемся к господину бургомистру, – Илзе отступила на шаг, с трудом сдерживаю внутреннюю дрожь.

– На следующую пятницу, – прогундосил секретарь.

– Очень зря, – нехорошо улыбнулся Госли. – Тебе бы понравилось… убеждать меня.

– Благодарю за потраченное время, – девушка выдавила улыбку и, подхватив под руку уже начавшего закипать Дина, поспешила на выход.

– Этот хлыщ, он когда-нибудь договорится, – пробурчал парень, когда они вышли на улицу.

– Мы должны пойти к графу, – ответила цветочница невпопад.

– К графу?

– Да. Он обязан помочь, это же его земля и его люди. Лорд Эрнаэн не сможет так просто от этого отмахнуться.

– Может быть, – Дин почесал затылок. – Но сегодня утром они с Винсом уехали куда-то, и пока что брат не возвращался.

– Боги…

Илзе чуть не расплакалась. Их как будто прокляли, и любая попытка найти решение заканчивалась тупиком. Неужели им остается только молиться, чтобы боги отвели от города очередные грозовые тучи? Не могут же они сами бежать и вычерпывать воду из озера??

– Так, – сын булочницы решительно схватил девушку за плечи. – Ты сейчас возвращаешься к себе в лавку, а я буду ждать брата. И когда он вернется, мы тотчас же сядем на лошадей и поедем к графу.

– Только бы не было дождя, – Илзе подняла голову и умоляюще вгляделась в безоблачное пока небо.

Но боги оказались не на столько милостивы к жителям Ивелина. Посреди ночи Илзе проснулась, как ей показалось, от далеких громовых раскатов. Сон сразу сбежал испуганным зайцем. Поднявшись с кровати, она набросила шаль и вышла на площадь, освещаемую сейчас единственным фонарем у ратуши. Было тихо и спокойно. Окна окрестных домов практически не горели, жители мирно спали в своих кроватях. Даже ветер затих, не тревожа покой жителей города.

Но Илзе было как-то муторно. Эта тишина казалось неестественно-тревожной, будто предвещающей большой взрыв. По виску скользнула капля пота. Густой теплый воздух застревал в горле, давил на голову, заставляя сердце выдавать суматошный ритм. Девушка чувствовала близкую грозу. И словно в ответ на ее переживания, где-то вдалеке снова зарокотал гром.

Над дверью пекарни Марты зажегся фонарь, на крыльцо вышел Дин, за спиной которого пряталась взволнованная мать. Илзе быстро сбежала по ступенькам и направилась к парню.

– Винсент не возвращался?

– Нет, – покачал он головой.

– Нужно отправить кого-нибудь в замок, – предложила госпожа Уоллес. – Вдруг они все же вернулись и Винс там просто ночует? Конечно, граф может разозлиться за то, что его потревожат так поздно. Но ждать до утра…

Неожиданно в ночной тишине раздался звонкий дробный стук. Господин Снетли спешил к ним со всех ног, тяжело опираясь на свою неизменную трость.

– Какой замок, – чуть ли не прокричал он. – Будите город, пусть готовятся к наводнению.

– К наводнению? – изумилась женщина. – Может быть все же обойдется?

– Не обойдется. Вы прислушайтесь, где гремит.

– В горах, – непослушными губами прошептала Илзе.

– Сейчас поток хлынет с гор. Плотину снесет, и нас всех смоет к темным богам!

Пара секунд ошарашенного молчания, а потом всех оглушил крик госпожи Уоллес:

– Ро-о-од!

Будто по команде, Дин сорвался с крыльца и побежал к соседним домам, громко стуча в двери. За ним по мере своих сил следовал господин Снетли. А Илзе бросилась к себе.

Вбежав на второй этаж, девушка сбросила шаль и схватила первые попавшиеся брюки. Потом натянула рубашку, разыскала удобные сапоги и спустилась обратно на площадь.

А обстановка на ней накалялась. В домах горел свет. Заходились хриплым лаем собаки. Кто-то ругался на Дина, который мешал спать приличным горожанам, и грозился позвать стражу. Кто-то выходил прямо в домашних халатах и тапках, тревожно посматривая в небо. Кто-то бестолково метался по площади, явно не знаю куда бежать и что делать. Но судя по всему, большинство разбуженных Дином жителей Ивелина просто не поверили парню и не собирались прятаться. И уж тем более строить укрепления вдоль реки.

– Глупые, вы же все погибнете, – прошептала Илзе в ужасе.

Осмотревшись по сторонам, она бросилась к Марте Уоллес, которая громко убеждала Аделию Малено, что над городом нависла нешуточная угроза.

– Госпожа Уоллес, – прервала ее Илзе. – Мне нужна лошадь. Можно взять вашу?

– Зачем? – растерялась женщина. – Род уже поехал к графу за помощью.

– Мне очень нужно, – взмолилась цветочница. – Пожалуйста.

– Ну хорошо. Только сама седлай, Дину сейчас не до этого.

– Спасибо, – выкрикнула Илзе.

Быстро оседлав найденную в хозяйском стойле кобылу, девушка запрыгнула в седло и помчалась в сторону плотины. Гром гремел уже прямо над головой, а молнии сверкали так ярко, что дорогу было видно почти как днем. Но Илзе не обращала внимания ни на грозу, ни на редкие пока капли дождя, которые срывались с туч. Ей нужно было успеть.

Плотина еще держалась. Но было очевидно, что это ненадолго. Она натужно скрипела под напором огромных масс воды. Волны перехлестывали через край, срываясь вниз маленькими водопадами. По камням уже змеились длинные трещины, ясно говорившие о том, что еще чуть-чуть – и все здесь рухнет.

Спрыгнув с лошади, Илзе даже не стала ее привязывать. Спотыкаясь на каменистом берегу, спустилась к самой реке. Брызги падающей воды тут же намочили рубашку, но цветочница не обратила на это внимания. Она опустилась на колени и погрузила пальцы во влажный прибрежный песок.

– Помоги, Леассия, – шепнула она и закрыла глаза.

Некоторое время ничего не происходило. Только грохотал гром, шумела вода, да ветер трепал длинные пряди, которые девушка не успела собрать в косу. Но потом земля возле плотины мелко задрожала, вспухла, и из нее показались узловатые древесные корни. Подобно гибким черным змеям, они медленно взбирались по камням дамбы, оплетая их крепко-крепко. Связывались между собой, создавали густую сеть, что не позволяла расширяться трещинам, из которых уже кое-где били маленькие фонтанчики воды.

По виску Илзе стекла крупная капля пота, но девушка продолжала свое дело, беззвучно шепча молитву богине, пока корни не покрыли всю плотину от края до края.

– Спасибо, богиня, – бессильно выдохнула она, глядя на дело рук своих.

Илзе сама не была магом, она могла лишь пользоваться милостью Леассии, поэтому не знала, сколько продержится импровизированное сооружение. Надеялась только, что жители успеют понять всю опасность, нависшую над их головами, и предпринять хоть что-нибудь, способное защитить город.

Но Илзе не успела даже осмотреться, чтобы найти свою лошадь, как дамба снова угрожающе затрещала. Сверху уже сплошным потоком полилась вода, и девушка поняла – пришел тот самый сель с гор, о котором говорил господин Снетли. Плотина рушилась прямо на глазах у Илзе, и она больше ничего не смогла с этим сделать.

Цветочница сразу почувствовала себя крошечной песчинкой, над которой нависла огромная водная масса. Она стала медленно отступать назад, обреченно понимая, что убежать уже не успеет. Умная лошадь сбежала еще раньше и теперь Илзе осталась со стихией один на один.

Очередной раскат грома прогремел созвучно оглушительному треску рушащихся блоков. Корни не выдержали, и плотина лопнула, как яичная скорлупа, а селевой поток из воды, грязи и камней радостно рванулся вперед, готовый уничтожать все на своем пути.

– Богиня…

Резкий рывок – и Илзе вдруг взлетела вверх. А через секунду ее полет завершился болезненным приземление на спину стремительно скачущей лошади.

– Держись, – рыкнул на ухо знакомый мужской голос.

Илзе не нужно было упрашивать дважды. Она крепко ухватилась за мужской торс, уткнулась носом в рубашку, вдыхая горьковатой аромат чабреца и полыни. Халена-Смерть только что послала ей воздушный поцелуй, и от этого у цветочницы до сих пор тряслись руки. Но еще ничего не было кончено.

– Город, – выдохнула она, прочистив горло.

– Знаю, – сквозь зубы ответил Эллан Эрнаэн.

Они неслись по берегу реки. Крепкий вороной конь, казалось, видел в темноте как кот, легко обходя камни и ямы. Наверху сверкали молнии и гремел гром, а позади стремительно несся селевой поток, вовлекая в себя валуны, песок и окрестные деревья.

Илзе молчала, вцепившись в рубашку мужчины и хорошо понимая: он маг, воин, блестящий стратег и организатор, который явно сейчас знал, что делать. Поэтому все, чем могла помочь цветочница – это просто не отвлекать его.

Впереди показались огни города. Их было много, а значит Ивелин не спал и готовился к катастрофе. Когда до городских предместий осталось совсем чуть-чуть, мужчина намотал поводья на луку седла и приказал Илзе:

– Обними меня крепко.

Девушка послушно прижалась, оплетая его, как лоза. А граф поднял обе руки, и на его пальцах заискрилось заклинение. Воздух вокруг задрожал, уплотнился, превращаясь в темную дымку, хорошо заметную на фоне зарниц. На секунду даже стало нечем дышать, а потом ветер снова налетел, растрепав длинные пряди волос. Умный конь сам по себе, без понуканий хозяина, бежал вдоль реки, а девушка во все глаза смотрела за плечо мага.

Сначала ничего не происходило. Но потом, когда бурный поток домчался до городских границ, он вдруг сжался, странно рванулся и совершенно невозможным образом потек вперед, будто запертый в узкую трубу с невидимыми стенками. Быстро, ровно, не касаясь близлежащих домов и деревьев.

«Его держит сила мага», – догадалась цветочница.

А мужчина все мчался вперед, выплетая свое заклинание. И вода слушалась. Да, поток срывал все мосты, но это было мизерной платой за спасение Ивелина. Дома и улицы оставалась неприкосновенны.

Что-то кричали люди вокруг, мелькали факелы, но всадникам не было до них никакого дела. У них была своя работа: у мага – спасать город, у цветочницы – не мешать ему это делать.

Эта бешеная гонка закончилась только у самого Белого озера, в которое впадала Быстрица. Эллан Эрнаэн достроил свое невообразимое заклинание до озерного берега, а потом резко свернул в сторону и, отойдя на безопасное расстояние, остановил лошадь. Спустился на землю и стянул Илзе.

– Цела? – спросил отрывисто, ощупывая ее руки и спину.

– Все в порядке, вы успели вовремя.

– Даже спрашивать не буду, что тебя понесло туда, – проговорил он, и в его голосе звучала плохо сдерживаемая ярость.

– Я хотела проверить плотину, – опустила голову Илзе.

– Сумасшедшая девчонка.

– Спасибо вам, – искренне прошептала та. – Вы спасли меня, спасли город…

– Это мой долг, – равнодушно ответил мужчина, справляясь с эмоциями и отпуская, наконец, цветочницу.

На нее почему-то сразу накатило ощущение одиночества. Стало холодно, девушка обняла себя руками за плечи. Мужчина же устало вытер лоб и схватился за седло коня.

– С вами все в порядке? – спросила Илзе, запоздало сообразив, что заклинание такой мощи, должно быть, выпило из мага все силы.

– В порядке, – спокойно ответил тот и с усилием запрыгнул в седло. – Забирайся, я отвезу тебя в город.

Илзе приняла поданную руку и снова была усажена на спину жеребца, имени которого она так и не узнала. В полном молчании они доехали до города, где их уже встречали взволнованные жители. Цветочнице стало очень неловко от всеобщего внимания, и она втайне обрадовалась, когда мужчина отпустил ее на Ратушной площади, а госпожа Уоллес сразу утащила в теплое нутро своей пекарни, даже ночью пахнущее ванилью и корицей.

– Силы небесные, девочка, – прошептала булочница, косясь на улицу, где высокую фигуру генерала уже обступили местные, – это ты за ним отправилась?

– Не совсем, – смущенно повела плечом та и перевела тему. – Город не пострадал?

– Не пострадал, – будто до сих пор не веря в спасение, ответила Марта. – Это настоящее чудо. Мы только успели этих засонь местных из постелей повытаскивать, как пришел поток. И господин граф с ним. И как у него сил-то хватило, сотворить такое…

– Он очень сильный маг, – прошептала девушка, не в силах оторвать взгляд от мужчины за стеклом.

– Ой, – всплеснула руками женщина. – Ведь он же наверняка вымотался весь. Сейчас я ему покушать соберу.

С улыбкой Илзе наблюдала, как булочница быстро кипятит чайник и складывает булочки, хоть вчерашние, но все равно очень вкусные. Как выбегает на крыльцо, едва не теряя собственную шаль. Как буквально впихивает еду в руки немного ошарашенного ее напором мага. Как вокруг улыбаются взъерошенные горожане.

И это было правильно. Вся сегодняшняя ночь закончилась правильно. Город спасен. Дамба обязательно будет восстановлена. Скоро жители станут расходиться по домам, тихо благодаря графа за такую своевременную помощь. Вернется и он в свой замок, который пока не стал ему домом. А Илзе Атарис не сможет заснуть до самого утра, вспоминая сильные объятия и чуть горьковатый запах полыни.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю