Текст книги "Жора Жирняго"
Автор книги: Марина Палей
Жанры:
Современная проза
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 13 страниц)
Глава 26. Преступление на пищевой почве
Конкурс этот проходил, кстати сказать, в Петрославле, под крышей Летнего павильона на Площади Палаццо: городские власти планировали означенным мероприятием немного подбодрить (гальванизировать?) умирающий город, а получилось похабно: яркая косметика выглядела несвежей и очень дешёвой на старческой коже полутрупа. Соседние с Площадью дворы были, как обычно, серы, сыры, затхлы, не метены – ностальгически раня Жорино ожиревшее сердце именно этой, а не какой-либо иной данностью (он пошел после банкета прогуляться: стояли белые ночи) – да, дворы ранили Жорино ожиревшее сердце именно этой прелестью (полюбите нас черненькими), которая и есть – для тех, кто понимает – главная прелесть этого города – не выразимая болтовней туристических буклетов.
Того не заметив, Жора оказался у статуи Всадника.
Шел дождь, было безлюдно. Не ясная ему самому сила приволокла сюда Жору; последние метры, на одной из улиц, он даже пытался бежать: ливень, нещадно нахлёстывая его сотнями, тысячами шпицрутенов, гнал Жору сквозь строй. Прожекторы выхватывали из мрака самого Всадника, его коня и змею, которую Всадник не снизошел смертельно поразить сам – копьем, саблей или булавой, – за него это сделал, походя, его конь.
Жорин взгляд оказался прикован к копыту коня – и вдруг это копыто словно ударило Жору в самое сердце.
Из очей Жоры брызнули мириады искр.
И, в сполохах этого нездешнего света, слепящего и одновременно отверзающего очи, – инобытийного, сверхяркого светового потока, – титанически мощного, будто слитые вместе лучи и вспышки Вселенной, – он с особой остротой вдруг увидел, сколь туга и прекрасна ляжка коня, – сколь свежа и округла голяшка Всадника…
Словно чья-то рука подкинула Жору на постамент…
Рыча и урча, он выдрал толстую конскую ногу – с корнем, по самый тазобедренный сустав, – и, стеная от наслаждения, сожрал – прямо с шерстью, без соли. Затем, уже с ленцой, выворотил ногу всадника... Человечина, в сравнении с кониной, показалась ему менее вкусной. С ней он разделался уже спокойней – отдыхая, отрыгивая. Напоследок погрыз хрящи, высосал костный мозг…
Неведомая рука погладила Жору по голове и плавно опустила к подножию камня…
…Он шел скоро и твердо, и хоть чувствовал, что весь изломан, но сознание было при нем. Боялся он погони, боялся, что через полчаса, через четверть часа уже выйдет, пожалуй, инструкция следить за ним; стало быть, во что бы ни стало, надо было до времени схоронить концы. Надо было управиться, пока еще оставалось хоть сколько-нибудь сил и хоть какое-нибудь рассуждение...
Куда же идти?
Это было уже давно решено: «Бросить все в канаву, и концы в воду, и дело с концом». Так порешил он еще ночью, в бреду, в те мгновения, когда, он помнил это, несколько раз порывался встать и идти: «поскорей, поскорей, и все выбросить». Но выбросить оказалось очень трудно. Он бродил по набережной Екатерининского канала уже с полчаса, а может и более, и несколько раз посматривал на сходы в канаву, где их встречал. В руках у него были большая и малая берцовая кости коня и бедренная кость коня, большая и малая берцовая кости Всадника и бедренная кость Всадника, и Жора решительно не знал, что с ними делать. А ну да вдруг кости не утонут, а поплывут? Да и конечно так. Всякий увидит.
Наконец, пришло ему в голову, что – не лучше ли будет пойти куда-нибудь на Неву?
…Он обнаружил себя возле Палаццо, превращенного сначала в склад дров и отхожее место, а потом в Музей. Хранилище было еще закрыто. Некоторое время Жора побродил по набережной, заставляя себя наслаждаться свежим морским ветром. Дождь перестал. Жора снял плащ и бережно завернул в него кости. В тот же миг он с облегчением заметил, что стражники уже отпирают двери Музея. Первым посетителем Жора зашел под его своды.
– А что это у вас в свертке, мужчина? – строго спросил охранник.
– А вот что, – приветливо сказал Жора и достал из кармана вынесенную со вчерашнего мероприятия водку «Смоквенская».
…Он недолго рыскал по пустым утренним залам первого этажа, зная здесь наизусть все или почти все. Он изнывал оттого, что им внезапно овладела прихоть, значительно изменившая весь план, который он бережно вынашивал, прохаживаясь по мокрой от ливня Ингерманландской набережной. Там, на набережной, еще пять минут назад, он хотел просто спрятать следы своего преступления, причем спрятать достойно, и решение, внезапно пришедшее ему там в голову, казалось тогда элегантным. Теперь к этому решению прибавилось желание, в котором он сам себе не смел признаться…
Сам не зная почему, он снял башмаки и, держа их, сырые, в зубах, наконец-то ступил в тот зал, к которому безотчетно стремился…
– Который час, мужчина? – внезапно окликнули его из угла.
Жора вздрогнул.
В углу, скрытый до того обломком пирамиды, стоял охранник Отдела античности.
– Одиннадцатый, – сквозь башмаки промычал Жора.
Охранник предвкушающее улыбнулся – чему-то своему, личному – и вышел…
На цыпочках, стесняясь сырых носков, Жора подошел к саркофагу – стыдливо и нежно, как подходят к любовному ложу. Мумия фараона, словно выполненная из черного швейцарского шоколада – словно это был и не фараон вовсе, а детский пасхальный заяц – возлеживала в той позе, которая особенно возбудила Жору. Жиденькие волосы фараона, по обыкновению жирно смазанные бальзамическими маслами, были заплетены в крысиную косичку и подобраны под осколок золотой гребенки, торчавшей на его затылке. Жора развернул сверток.
Удар бедренной костью коня пришелся фараону в самое темя. Жора изо всей силы ударил раз и другой, все бедренной костью – и все по темени. Затем подхватил тело фараона, которое оказалось на редкость легким, словно соломенным. Лязгнув зубами, не различив даже вкуса и укусив себя от жадности за палец, он проглотил тело целиком, с начинкой и волосами, без соли.
Затем искусно сложил в саркофаг кости, придав им совершенно такой вид, будто это и впрямь лежит фараон.
Он еще несколько минут постоял, простосердечно любуясь своей работой… Затем надел башмаки, накинул плащ – и решительно вышел на набережную.
Глава 27. «Я вижу мрак…»
Как сказал классик, у всего есть конец, в том числе у печали. Но, по частному наблюдению автора, конца и краю печали пока что не видно.
Стал Жора тяжким, как мифологический Святогор: ногу поставит, земля под ногой стонет, инда гнется-проваливается. Перестала держать Жору мать сыра земля.
…С этой знаменитой экстрасенсшей, Матильдой Эммануиловной, Жора соотнесся сначала по телефону. На целительницу (которая, кстати сказать, работала в смоквенском НИИ Социальной Оптимизации) его вывела, заручившись рекомендациями у дам своего круга, мадам Жирняго, то бишь мамаша Жоры, профессорская профессиональная вдова.
Отловить Матильду Эммануиловну было непросто: она отгуливала свой трехмесячный отпуск на засекреченной даче. Затем с одним из ее многочисленных внуков случился затяжной отит. Потом с одним из зятьев – острый аппендицит. Потом у нее (а Жора все терпел) ограбили квартиру. Потом у дочери разыгрался хронический аднексит. У правнука – острый гайморит. Издох котяра Чубайсик. Потом у ней у самой разыгрался проктит. Ну, а потом был ремонт квартиры... Перелом шейки бедра... Рождение внеочередного внука...
С нарастающим раздражением внимая этому перечню мотиваций – скорбному и вместе с тем липкому, лживому перечню страны разгильдяев – Жора ловил себя на мысли, что он уже давно знает о Матильде Эммануиловне все-перевсе, а вот она не ведает о нем ровным счетом ничего, что как-то нелогично. Напрашивается вопрос: почему это Жора позволил обращаться с собой, как с простым смертным?
Ответ предсказуем: для чистоты опыта (и результата) Жоре надлежало оставаться неузнанным. То есть он даже фигурировал под чужой фамилией, а именно: Вронский. А чтобы эту неузнанность не нарушать своей намозолившей всем глаза телефизиономией (не напяливать же на себя железную маску!), он и решил обойтись по первости простым телефонированием.
Телефонная коммуникация являлась сугубо пристрелочной: как Шерлок Холмс определял конкретный район Лондона по типу грязи на ботинках (с точностью до дома), как профессор Хиггинс по одному «Oh, no!» определял район Англии (с точностью до мили), так и Жора Жирняго по одному «Але!» определял IQ это «але» произносящего (с точностью до единицы по трехсотбалльной шкале). Так что не успела Матильда Эммануиловна алекнуть – Жора уже про себя аттестовал ее как беспросветную, волшебно-безупречную дуру.
Однако внутренний голос устыдил Жору, внятно напомнив, что блаженные, экстрасенсы, волхвы, авгуры и ауспиции имеют совсем иные, не нашенских измерений, характеристики: ум у них нутряной, а каналы проникновения в истину пролегают большею частию вне стен суетных университетов.
– Быстро нарисуйте мне... – скомандовала Матильда Эммануиловна. – Карандашик близко?.. Так, нарисуйте...
Жора напрягся: рисование не числилось в ряду его дарований. Несмотря на это, он безвольно подчинился: там же, в телефонной книжке, быстро открыл чистый листок после буквы «я».
– Рисуем, – начала телефонное обследование Матильда Эммануиловна. – До-о-о-мик… Де-е-е-ревце... Доро-о-огу…
(Отдавая команды, она растягивала слова и делала паузы, оставляя секунд по пять на каждый Жорин шедевр.)
– Дорогу нарисовали? Теперь рисуем речку! Так, р-е-е-е-ечку... Готово? Соба-а-а-аку!.. мммммм… О-о-о-облако... Так. Со-о-о-олнышко... Цвето-о-о-очек...
– Какой? – презирая себя, выдавил Жора.
– Какой хотите. Паровозик... Птичку... Ну, а теперь – себя.
Жора все послушно нарисовал…
Если кто еще помнит смоквенского пролетарского письмéнника с усами и трубкой, то, может быть, помнит и то, что у него в одной пьесе главный герой заболевает раком печени. Дело швах. Но тут герою говорят, что нашли одного кудесника, который исцеляет любые недуги игрой на медной трубе. Глупо, конечно. Но на безрыбье и рак. Тьфу ты! у него и так рак... Короче, тот, что с раком, говорит: приведите.
Приводят того, что с трубой. Ну, взялся он дудеть. Вдохнет, надсадится, киксанет, слюни во все стороны, рожа багровая.
– Ах ты добрая душа, – рассиропливается тот, что с раком, – так ты ж меня обмануть пришел, да? (У того писателя всегда так: жертва своего мучителя жалеет – и от жалости к нему рыдмя рыдает.)
– Так точно, – ответствует тот, что с трубой. – Дензнаки, вишь, позарез нужны. Всякие там фыни-юани. Я бы, мил человек, тебя за так, без долларюг проклятых обманывал, – вот как есть говорю, от чистого сердца – да куда в наши дни без зеленого-то дерьма честному селянину податься?
– Ну, а может, все-таки кому и труба помогает? – подбадривает его тот, что с раком, потому что перед лицом смерти он добрый.
– А может, кому и помогает, – по-крестьянски раздумчиво соглашается аферист.
Это объяснение тому, почему Жора, человек образованный и циничный, послюнявив карандаш, взялся старательно рисовать и цветок, и солнышко, и все, что ему приказали: эсперанса умирает последней.
– Где домик? – приступила к научному анализу Матильда Эммануиловна.
– В смысле?.. – подавленно вякнул Жора.
– В центре? – помогла ему целительница.
– Нет, с краю.
– Что у домика в окошке?
– Ничего.
– Занавесочки есть?
– Нет...
– Дверь открыта?
– Закрыта...
– Какое деревце?
– Обычное.
– С листьями?
– Без...
– А внизу что?
– В смысле?
– Травка есть?
– Нет...
– А дорожка прямая?
– Кривая.
– А облачко маленькое?
– Большое.
– А сами-то вы где?
– На паровозике и с собачкой.
– Какой породы собака?
– Бультерьер
– Ой! У них же хватка! Голень пополам могут!..
– Вот потому, – мстительно выдавил Жора.
– Ну вот видите! – подытожила экстрасенсша. – Вот что мы видим, что вы сами видите, и сами же виноваты: дом вам побоку, в доме пусто, дверь закрыта – это в вашей душе пусто; деревце ваше без плодов, без цветов, даже без листиков – это ваше сердце; туча закрывает солнышко – это характер ваш; собака у вас злая – это мысли ваши; паровоз едет в никуда, даже без рельсов, а притом и дорожка кривая.
– Ну естесссно, – врастяжечку процедил Жора.
– А какая ваша профессия? – вдруг поинтересовалась ясновидящая.
– А вы самостоятельно можете определить? – имитируя игривость (и еле сдерживая злорадство), сказал Жора. – Вот что вы, например, видите?
Несколько секунд на том конце провода молчали.
– Я вижу мрак... – раздумчиво сказала Матильда Эммануиловна. – Но не просто мрак... Погодите-ка... Ага, – добавила она, – мрак и хаос. Чего-то там наки-и-идано, переве-о-орнуто, переело-о-омано, валяется чего-то, не пойми что...
– Правильно, – сказал Жора, – я – бывший литератор.
– Ой, как интересно! – по-женски оживилась экстрасенсша. – А про что вы писали?
– Нуууу... – сказал Жора.
– Нет, а все-таки?
– Про жизнь.
– А точнее?
– Не могу сформулировать, – сказал Жора.
– То есть? – изумилась экстрaсенсша.
– Понимаете, – малодушно начал Жора (презирая себя настолько, что сладострастно еще и усилил самоуничижение), – мне всегда было легче книгу написать, чем сформулировать ее идею.
– Странно… – словно бы обиделась экстрасенcша. – Все могут формулировать, а вы не можете. Каждый должен уметь формулировать! Мы же все, все люди, и все мы формулируем. Вот Достоевский. Он писал о красоте души смоквенской, но и об ее темных безднах. Толстой всем своим творчеством хотел земную церковь приблизить к небесной. Но во многом он, конечно, заблуждался. А Маринина – это синтез проблем Толстого и Достоевского, притом на современном этапе. Она показывает: вот во что наша душа от нашей жизни превратилась, и даже характер преступлений изменился, но надежда на церковь, на душу смоквенскую, все равно есть, потому что Маринина пишет с верой в смоквенского человека...
– Мама, ты с кем меня связала?.. Мамочка, милая...
– А что? что-то не так?.. – сонно пропела в трубку мадам Жирняго.
– Мама… – безвольно всхлипнул Жора, – она же... это же... мама...
– Не знаю, не знаю… Эсмеральде Викентьевне она очччень даже помогла. Суровцевым так вообще всем помогла, всем, поголовно…
– Но я не Эсмеральда Викентьевна, мама...
– А при чем тут я?!! – истерически взвизгнула мать. – Я делаю все, что могу!!! Тебе вообще всегда все самое луч...
Но Жора уже бросил трубку.
Глава 28. Чудесный синдикат
Как ни велик бывает кекс, но и он съедается без остатка.
Англ. пословица.
В эти поры, о коих речь, Жора об исцелении уже не помышлял. И в те же самые поры люди «умные» (жирнягинской мировоззренческой складки) уже усекли, что сентиментальная эпоха голозадых кустарей-одиночек, гробящих себя ни за понюх табаку в горних высях, эмпиреях и трансцендентальностях, безвозвратно ушла, а настала жесткая эра монополий, концернов и синдикатов.
…Живал-поживал в Смокве-граде некто, имеющий псевдоним: Максим Ахно. Жил-поживал да добро наживал. А также давал жить огромному издательскому штату прохвостов, рук не покладавшему на фронте изготовления силиконовых наполнителей для доверчивых, пустых имманентно, черепных коробок.
М. Ахно выпекал романы из жизни самураев. Эта выпечка имела бешеный спрос. Дело в том, что – как (задним числом) объясняли крепкие (задним умом) критики, – эта ниша, т. е. романы из самурайской жизни, в отечестве долгое время пустовала. Отчаянно пустовала! Просто как яловая корова на горе бедняцкому хозяйству. А вот М. Ахно взял корову – и осеменил.
И всем стало враз хорошо: и самураи, что называется, художественно обобщены, и граждане несамурайского происхождения утолены в своей необузданной этнографической пытливости. Давно бы так!
Но и это еще половина дела. «Всякая ниша в конце концов заполняется, всякая пытливость утоляется, а потребность в насыщении побегами молодого риса остается» (яп. пословица). Всегда понимая это, Люсьен Чебуреков (паспортное имя Максима Ахно), инженер-электронщик по образованию, сконструировал презанятнейший агрегат. Покажи его человеку сугубо гуманитарного склада, тот бы сразу решил, что это какая-нибудь Машина Времени, или Вечный Двигатель, или Восстановитель Молодости, или Установитель Всеобщей Справедливости – и тому подобная литературная хрень. А что еще может подумать гуманитарий двадцать первого века, воспитанный на книжках века девятнадцатого? На всяком Жюле Верне вперемешку с «Островом сокровищ»?
А на самом деле это была, таки да, дьявольская машинка, но другая: Машина-по-Деланью-Денег-в-Итоге. И отнюдь не фальшивых. Фальшивым в этом технологическом процессе являлся всего лишь продукт, идущий в обмен на дензнаки.
А именно: на корпусе этой машинки голубой краской было крупно выведено «ЛЮБОВЬ», и это принималось за ее название, – но стоило подойти ближе, как становилось видно, что ниже, черным курсивом было добавлено: «...приходит и уходит, а кушать хочется всегда».
Итак, стоило к машине присмотреться – но не мечтательными и подслеповатыми очами гуманитария, а цепким и трезвым зраком негоцианта – и на ее рычажках сразу обнаруживалась вполне конкретная маркировка; при нажатии на рычажки открывались экранные окна. Ниже маркировка рычажков и клавиш дается курсивом:
Начинка: «Америка», «Армия», «Банкир, заколотый апашем», «Беспредел», «Бог», «Буддизм», «Будни милиции», «Будни российской глубинки», «Дао», «Дефлорация», «Дефолт», «Дзэн-буддизм», «Заграница», «Зоофилия», «Евреи», «Ельцин», «Еда», «Из жизни царских дворов», «Инцест», «Историческое», «Каннибализм», «Криминал», «Наркоманы», «Негры», «Негры в России», «Новые нерусские», «О бедном банкире замолвите слово», «Отечественная проституция», «Политика», «Растление малолетних», «Распутин», «Религия», «Романтика», «Романовы», «Русская душа», «Русские интеллигенты», «Садо-мазохизм», «Секс», «Семья», «Тюрьма», «Убийства», «УФО».
Пищевые добавки: «Вера», «Вера русского человека», «Вера в русского человека», «Извращенцы», «Интеллектуальное», «Искания», «Искренность и горение», «Лирические отступления», «Любовь», «Надежда», «Невыносимо, но надежда есть», «Невыносимо, но у других еще хуже», «Метафизика», «Метаморфозы», «Описания природы», «Подтекст», «Полемика по вопросам нравственности», «Полеты по-маргаритовски», «Порывы», «Психология», «Религиозный мистицизм», «Релятивизм», «Философские рассуждения и заблуждения автора», «Цитирование», «Экзистенциальное», «Эмигранты (в погоне за длинным евро)», «Эпатаж», «Эротика», «Эрудиция», «Юмор».
Обертка: «Боль души», «Крик души», «Нигилизм», «Нонконформизм», «Оптимизм», «Русский патриотизм».
Сухой остаток: «Светлое», «Страх жизни», «Страх смерти», «Чистое».
Способ подачи: «Злободневное», «Актуальное (вчерашнее злободневное)», «Вечное (злободневное нон-стоп)».
Некоторые «окна» располагали шкалой измерения. Например, при окне «Психологизм» была шкала глубины чувствований (с единицами в левиных), шкала широты охвата (с единицами в коротаевых); шкала высоты полета (в болконских). Существовал и богатый перечень ссылок: например, в пределах окна «Секс» открывались следующие ссылки: животный с., с. с животными, с. по инцестному типу, садо-мазохистический с., детсткий и подростковый с., с. без дефлорации, оральный с., анальный с., групповой с., с. в резко извращенной форме, виртуальный с., с. по телефону, с. по переписке, шведский с., французский с., итальянский с., русский с., с. ортодоксальных евреев, платный с.
Была панель под названьем «Стиль» – стоило eе нажать, появлялись директории: Айтматов, Аксаков, Аксенов, Акунин, Апдайк, Асадов, Бажов, Барков, Барто, Бахнов, Битов, Борхес, Брежнев, Бунин и т. п.
Отдельные клавиши имели такую маркировку: «Коробка скоростей», «Плотность повествования», «Драйв», «Сиквел».
Существовала ножная педаль – «Пружина интриги».
В общем, много есть работы для умелых рук.
Теперь думайте сами. Управляться со всеми техническими причиндалами Чебуреков умел, причем как никто, но вакантным (или бесконтрольным, как хотите) оставался еще так называемый человеческий фактор. «Для изысканного салата нужны не только свежие продукты, но умный повар» (фр. пословица). Иными словами, выпало Чебурекову искать себе напарника. Долго мучиться, честно говоря, не пришлось. Им оказался... кто бы вы думали? Правильно.
Найденный профессионал отличался хорошим вкусом (см. выше) и небрезгливостью – качества, казалось бы, исключающие друг друга, а потому, в силу редкой комбинации, особенно ценные.
Чебуреков эту комбинацию оценил. А посему – заказал парадный портрет Жоры (для упомянутого уже в начале повествования юбилея): Георгий Елисеевич держит во шуйце свою книжицу («Жизнь», – точнее, «Живот» или даже «Жысь», как ее окрестили недоброжелатели: все те же десять рассказов из далекой, как приснившейся, молодости) – а десницей, белейшими кружевными манжетами у запястья прихваченной, указует на стопку газет.
Правда, злые языки говаривают, что ежели присмотреться, то не книга в руках у Жоры, а громадный бутерброд с ветчиной, и не стопка газет на подносе, а тоже какой-то продукт питания, не разберешь: то ли испанская рыба в горшочке, то ли устрицы во льду – то ли сэндвич с курятиной, только (милая старомодность!) в газету завернутый…
...А концерн «М. Ахно – Г. Жирняго» завалил своим продуктом прилавки не только книжных, но и любых прочих магазинов. Русские магазины ближнего и дальнего зарубежья до сих пор рассылают такие рекламные буклеты:
Всегда в продаже! Всегда к вашим услугам!
Халва, пельмени сибирские, огурцы соленые, семечки тыквенные и подсолнечные, кремовый торт «Нежность», DVD «Москва слезам не верит», книги братьев М. Ахно и Г. Жирняго, мука блинная, сельдь пряного посола, водка – и многое другое!
Братьями они были объявлены в целях наивыгоднейшего позиционирования. Это был такой беспроигрышный радж-капуровский вариант для домохозяек, жаждущих слез, бурной любви и финальной – желательно освященной актом гражданского состояния – справедливости. В информации, разработанной новейшими пиар-технологиями, значилось, что красавица-мать будущих соавторов умерла родами, что разнояйцевые братья-близнецы были распределены по враждующим кланам (вендетта по-нижегородски), что один стал богат, а другой беден, что узнали они друг друга год назад, по фамильным медальонам и родинкам на интимных местах, причем один был прокурор, а другой – подсудимый за кражу со взломом. Ну, и так далее.
И вот только после этого Жора прекратил трепетать пред неверной телевизионной музой. Продовольственный вопрос оказался наконец-то решен, причем радикально. У хлеба не без крох. «Коль торгуешь своим песнопением как общепитовским хавчиком, твой пупок к позвоночнику не прирастет никогда» (пословица Островов Зеленого Мыса).