355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Уэй » Обретенная любовь » Текст книги (страница 6)
Обретенная любовь
  • Текст добавлен: 17 сентября 2016, 19:28

Текст книги "Обретенная любовь"


Автор книги: Маргарет Уэй



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 9 страниц)

– Кира, пожалуйста, не надо так расстраиваться, – сказала Джина, глядя на нее.

Кира побледнела.

– Но я все время огорчаюсь. Вдыхаю без конца аромат печали, горечи и сожалений. Моя жизнь какая-то призрачная и нереальная, словно сон. Безнадежность, полное одиночество порой доводят меня до истерики. Тяжело, мне кажется, потому, что весь мой мир разлетелся в щепки.

Джина вскочила и принялась ходить по комнате, размахивая руками:

– Как ты можешь так говорить?! Ты не имеешь права отчаиваться. Многим женщинам приходится переживать свои беды, и они храбро держатся. Уверена, и ты справишься совсем. У тебя так много всего! Внешность, деньги, положение в обществе, замечательный мужчина, который безумно тебя любит, и самое главное: у тебя есть Бэкки – чудесный ребенок.

Кира оторвала руки от лица и взглянула прямо в ее глаза, встревоженные и полные сострадания.

– Что же мне делать?

– Просто будь рядом. Будь здесь, рядом с Бэкки. Дай ей время снова полюбить тебя. Все, что тебе нужно, – это полностью посвятить себя ребенку.

– Ты, правда, в это веришь, Джина?

– Конечно верю. – Голос Джины дрожал. Она потеряла самообладание, но очень хотела помочь Кире. – Мы все должны извлекать уроки из наших ошибок, если мы, конечно, не идиоты.

– Очень надеюсь, Джина, очень надеюсь.

Темные глаза Киры были полны сомнений. Она медленно покачала головой и... заплакала. Заплакала с такой безнадежностью, так печально и почти неслышно. Странная сложилась ситуация. Раньше Джина была на стороне Бэкки, маленькой брошенной Бэкки, а теперь и Кира раскрыла перед ней свои раны!

Глава 7

Аукцион скота – казалось бы, чисто мужское занятие – в эту среду в Баухинии больше походил на светский прием в саду Дома правительства, с шатрами на газонах и нарядно одетыми мужчинами и женщинами, прогуливающимися, чуть наклонив голову, и ведущими серьезные разговоры. В последнее время аукционы скота становились такими же важными для общества, как и сами цены на скот, и все большие фермы могли надеяться на огромный и впечатляющий успех. Джине оставалось только согласиться, что Баухиния не только добивается успеха, но и использует его.

Множество самолетов стояло на посадочной полосе. Многие прибывшие из других штатов пассажиры представляли сливки крупнейших овцеводческих ферм и синдикатов. Это был пятый аукцион в Баухинии, и скот породы «санта-гертрудис» обещал принести более четверти миллиона долларов.

В шатры подавали чай утром и после полудня, затем легкий ленч, но главным событием сулило стать барбекю после окончания торгов. Большинство посетителей надеялись на удачную покупку, некоторые лишь приценивались, но все они интересовались прежде всего самой процедурой.

Повсюду, в любой точке фермы, можно было услышать воодушевленные дебаты о преимуществах «санта-гертрудис» перед «брахманами».

Джина оказалась в компании Брайана Лэнга, осматривающего скот, выставленный на продажу.

Девушка абсолютно ничего не понимала в методах разведения племенного скота, но Брайан взялся элементарно просветить ее в этом вопросе. Привыкшая к стандартным породам, Джина нашла, что овцы породы «брахман» просто очаровательны. Наиболее отличительная их черта – это почкообразный бугорок, расположенный чуть выше ключиц. Очень странные выпуклые глаза, спрятанные под нависающими веками, неестественно длинные и обвислые уши, широкая морда. Несколько минут пристального внимания и детального изучения, и Джина почувствовала, что может нарисовать любую из них. Шкуры золотистые и серые, всех оттенков, от светлого до темного. Джина утешала себя мыслью, что по крайней мере самцов продавали на других племенных фермах.

Брайан, сопровождая девушку, просвещал ее, какие стандарты используются при отборе племенных животных, какие качества считаются наилучшими для продажи. Он протянул руку, и молодой баран сразу же подошел к ним.

– А они очень любопытные, – заметила Джина, инстинктивно отпрянув назад.

– Согласен. У них природная любознательность и незаурядный ум. Если с животными такой хорошей породы еще и правильно обращаются, то они доставляют меньше хлопот, чем любая другая порода. – Он замолчал и шлепнул барана. – Если с ними обращаются неправильно, то это уже другая история. Животные так же необузданны, как и их хозяева. Огромное преимущество «брахманов» заключается в том, что они прекрасно приспособлены к тропическим условиям и выдерживают даже невыносимую жару. Поверь мне на слово, что у «брахманов» почти в два раза больше шерсти, чем у «джерси». Вряд ли ты станешь пересчитывать волосинки. Их пастбища не нуждаются в изгородях, потому что животные предпочитают знакомую местность и не убегают. Даже самцы остаются в стаде, а это все-таки само за себя говорит!

Молодые люди остановились перед величественным «брахманом», весившим добрую сотню килограммов. В этот знойный день баран стоял без движения и, видимо, грустил. Не удивительно, что порода получила такое название, ведь она произошла от «индийских зебью», старейших домашних овец в мире.

Мимо них пробежал мальчик, треща как пулемет.

– А ты сможешь съесть это, мама?

Мать повернулась к нему немного раздраженная:

– Что это, дорогой?

– Горбик!

Джина с усмешкой прослушала обрывок разговора и обратилась к Брайану:

– А ты ешь?

– Он очень даже съедобен и совсем без костей. Из него получается отличное тушеное мясо, хотя сам я и не попробовал ни разу.

Взяв Джину за руку, он подвел ее к овцам.

– Прекрасные, не правда ли? У них прекрасные характеристики усовершенствованной породы, которые не останутся незамеченными нашими бдительными покупателями. А, вот они где! – Молодой человек указал в сторону украшенной флажками серебристой ограды на аукционном ринге, у которой Сайрус Брандт фотографировался с тремя членами большого Южного синдиката.

Утро прошло в изнуряющей жаре, под воздействием которой присутствующие становились все более вялыми и нервозными. К обеду немного хрипловатый голос ведущего аукциониста просто сел. Цены резко подскочили и порой достигали тысячи долларов. Джина решила освободиться от зернистой пыли, забившей ей нос, но Брайан остановил ее страшным шепотом:

– Бога ради, не делай этого, иначе тебя постигнет участь королевы команчей! – Услышав такое предупреждение, девушка затихла и боялась пошевелиться.

Почти все присутствующие женщины прекрасно разбирались в сильных и слабых качествах демонстрируемых животных, и Джина, внезапно расхрабрившись, сделала замечания по поводу походки коровы.

Брайан с восхищением посмотрел на нее:

– Вот это да, Джина. Все наши женщины проявляют интерес к происходящим здесь торгам. Хорошие животные означают для них дешевое мясо отличного качества на столе. Я встречал домохозяек в Штатах, довольствующихся мясом, на которое наши женщины даже и смотреть бы не стали.

Джина была под впечатлением, и, что ни говори, в это утро она много чего узнала. Кира и Боб Годдард пригласили ее на ленч, и они втроем отобедали в шатре. Молочного барона нигде не было видно, вряд ли он вообще нашел время перекусить. Повара-профессионалы подавали еду в стеклянной посуде, которую ставили на льняные салфетки. Ветчина домашнего приготовления вместе с бесчисленными салатами исчезала с катастрофической быстротой. Учитывая невыносимую жару, открыли бар, и стройные загорелые мужчины, в широкополых шляпах и рубашках с закатанными рукавами, одну за другой залпом осушали бутылки охлажденного пива.

Брайан и Барбара расположились своей компанией за парой длинных столов. Заметив приветственно поднятую руку Брайана, Джина в ответ улыбнулась. Барбара притворилась, что не обратила внимания на их обмен взглядами. К тому же она действительно была занята и прикладывала все усилия, пытаясь произвести впечатление на некоего молодого человека. Сразу бросалось в глаза, что у Барбары нет подруг. Около Джины остановились несколько человек с чашками чая в руках, чтобы выразить ей свою симпатию, и, естественно, разговор сразу переключился на ее дядю, прозвучали воспоминания о нем.

После обеда ветерок, дувший с самого утра, утих, и Барбара, узнав, что Джина неопытная наездница, все же предложила совершить верховую прогулку. Никогда бы это гордое создание не согласилось на такую авантюру, выставляющую ее в невыгодном свете, но жара, события этого дня и бокал выпитого за обедом вина создали у девушки ложное ощущение уверенности в собственных возможностях.

Барбара обрадовалась такому решению Джины.

– Я все устрою, – живо пообещала она. – У Сая предостаточно лошадей, есть и отличные арабские скакуны, но ими мы не сможем воспользоваться.

Эта новость нисколько не разочаровала Джину. В конце концов, и обычные лошади прекрасно подойдут для этой прогулки. В итоге собралась небольшая группа желающих покататься верхом. Джина с Барбарой и Брайаном первыми пошли к конюшням, за ними друзья Барбары, помолвленная пара. Неопытной наезднице досталась лошадь по кличке Полночь. Она восхитилась послушанием животного, да и внешний вид его порадовал девушку. Красивая стройная лошадь темного цвета привлекала внимание. Она погладила ее по морде, стараясь подружиться. Довольная Полночь тыкалась мордой в руки девушки, побуждая продлить ласку.

В нескольких шагах от них Брайан спорил с сестрой:

– Неужели ты не могла найти для нее лошадь поспокойнее, учитывая, что девушка не имеет большой практики в верховой езде?

– Разреши мне делать то, что я считаю нужным, Брайан, – высокомерно произнесла она. – В любом случае единственная тишайшая лошадь, так уж случилось, сегодня хромает.

Это была явная ложь, но Брайан не видел особого смысла подозревать сестру или даже ее проверять.

– Ладно, пусть будет Полночь.

Джина прохаживалась рядом с лошадью, стараясь воскресить в памяти несколько советов, которые где-то прочитала. Точно! Благослови Господь ее фотографическую память. Она принялась выполнять то, что вспомнила, стараясь выглядеть при этом знатоком. Чтобы проверить, хорошо ли натянута подпруга, ей пришлось обойти лошадь. Барбара с компанией уже сидели верхом и озадаченно наблюдали за ее действиями.

– Тебе помочь? – спросила Барбара кисло-сладким голосом.

Вместо ответа Джина поставила ногу в железное стремя и запрыгнула в седло более энергично, чем рассчитывала. Лошадь приподнялась и тут же успокоилась. Кавалькада двинулась в путь. Джина и Брайан замыкали шествие. Сначала Полночь прекрасно слушалась. От незнакомого ощущения в седле девушка получала удовольствие. Маршрут прогулки разработала Барбара. Стараясь быстрее оказаться подальше от людей, они срезали угол, проехав через цитрусовый сад, и, сделав небольшой круг, оказались на открытой площадке с немногочисленными, но тенистыми деревьями.

Солнце пятачками освещало землю, на которой, опустив голову, паслись спокойные, безразличные ко всему вокруг овцы. Слышалась песня пастуха. Они спокойным шагом спустились по дорожке, ведущей к Розовой Лагуне. Временами трава доходила до пояса и была усыпана белыми маргаритками. Зелень отражалась в маленьком, похожем на блюдце озерце, и создавалось впечатление, что смотришь в зеленый стакан, на котором нарисованы красивые водяные лилии. Жара обжигала выступающие или оголенные куски земли, а здесь, пониже, даже веяло прохладой. Очарованная красотой этого места, Джина расслабилась. Она твердо решила, что вернется сюда как-нибудь одна, чтобы нарисовать эти чудесные лилии, потихоньку раскрывающие свои плотные бутончики. Мысленно она уже видела картину, для которой у Линды в спальне найдется подходящее местечко. Ощущение красоты природы отразилось на ее лице и придало ему новое выражение.

Брайан любовался Джиной, не отрывая взгляда от ее лица. Солнечные лучи, запутавшись в волосах девушки, придавали им золотистый оттенок. Расположившись в баухиниях, черненькие пташки громко заливались трелями, выводя целые рулады. Ехавшая впереди всех и чувствовавшая себя уверенно в седле, Барбара тоже наслаждалась, но не великолепием окружающей природы, а своей персоной. Джине пришлось признать, что эта женщина – прекрасная наездница. Она не подстегивала свою лошадь, не руководила ею, а предоставляла ей полную свободу, но в тоже время контролировала каждое движение, умело управляя поводьями.

Брайан продолжал застенчиво смотреть на Джину.

– А ты отлично справляешься!

Видимо, эту похвалу ветер донес до ушей его сестры, так как Барбара немедленно перешла на легкий галоп, а затем и на быстрый. Джина тоже немного натянула поводья, но ее лошадь и не нуждалась в понукании. Оставляя всех далеко позади, она понеслась вихрем, и девушка от неожиданности потеряла равновесие. Пыталась совладать с лошадью, но ту оказалось невозможно остановить. Осыпанная цветами с деревьев, наездница всеми силами пыталась удержаться в седле, хотя и слышала, что Брайан ей что-то кричал, видимо, старался дать полезный совет. Скорость была устрашающей, и даже не хватило времени испугаться. Вдруг Полночь резко остановилась как вкопанная, и, охваченная паникой, Джина перелетела через ее голову. Густая трава смягчила падение. Ошеломленная и задыхающаяся, она лежала, распростертая на земле. Лицо ее оставалось абсолютно белым и искаженным от страха, пока благословенный воздух не ворвался в легкие. Она погружалась в зеленую траву, как в воду.

– Джина, Джина!

Она очнулась, увидев склоненного над собой Брайана, который ждал от нее проявления признаков жизни. Виновница случившегося стояла чуть поодаль, лицо ее было пепельным. Однако ее друзья, казалось, покрякивали от удовольствия, забавляясь случившимся.

– Надеюсь, ты не переломала себе кости! – пробормотал Брайан, расстроенный происшедшим.

Барбара действовала решительнее и, отпихнув брата в сторону, принялась ощупывать Джину.

– Постарайся некоторое время не двигаться, – мрачно проговорила она.

– Не беспокойся, я не могу пошевелиться. – Джина сначала даже не узнала свой голос, похожий скорее на кваканье. Казалось, она лежала на траве бесконечно долго, спутники раглядывали ее с разной степенью беспокойства. Постепенно мир возвращался на круги своя, и ощущение жуткой слабости и головокружения прошло.

– Никогда не пускай лошадь галопом, если не можешь с ней справиться, – назидательно проговорила Барбара укоризненным голосом, скорее всего потому, что еще чувствовала собственную вину.

Брат резко осадил ее:

– Прекрати это, Барбара, сейчас не время. – Он посмотрел на пострадавшую и нежно спросил: – Как ты думаешь, встать сможешь, Джина?

– А вот это еще вопрос. Спорим на пятьдесят долларов. Однако лучше попробую, ведь нельзя долго оставаться в этом очень неудобном положении.

Мужчины помогли девушке подняться и поддерживали ее, пока ноги не окрепли.

Брайан принял решение послать за помощью:

– Сай приедет.

– Совершенно не нужно этого делать, – произнесла девушка более вспыльчиво, чем даже сама сознавала. – Гордость превыше всего, даже падения. Я не хочу, чтобы кто-нибудь еще узнал об этом случае.

Барбара посмотрела на пострадавшую с проблеском уважения.

– Ты сможешь ехать на лошади? Здесь не так далеко.

– Мы поедем очень медленно, потихонечку, с остановками, – добавил Брайан, как бы смягчая пощечину.

Единственным выходом для Джины было согласиться и попробовать. Брайан относился к ней заботливо. Снова сели на лошадей и поехали процессией по направлению к конюшням. Джина и Брайан приехали последними. У конюшни ей помогли спешиться, выглядела она все еще хрупкой, словно яичная скорлупа. Солнечные лучи водопадом свалились на девушку, заставив ее застонать от нахлынувшего света.

Брайан продолжал разговаривать с ней, а у нее возникло ощущение, что он повторяет одни и те же слова снова и снова. Имя Сай все же дошло до ее сознания. Он был здесь, возвышался над ней и мрачно рассматривал белое, словно восковое, лицо.

– Господи, что вы с ней сделали?

Брайан сразу сник:

– Мне очень жаль, Сай. Мы поехали на лошадях, и Джина упала. Я бы все отдал, чтобы этого не случилось!

– Упала! – слово будто разорвало воздух. – Она ведь не умеет ездить верхом. Это-то ты мог заметить?

Брайан тщетно пытался оправдаться, при этом он больше походил на провинившегося мальчишку, чем на взрослого мужчину.

– Знаешь, Сай, у нее здорово получалось!

Вид молочного барона становился все опаснее.

– Ладно, оставь это, парень. Ты иди, а я побуду с ней.

Брайан на ходу бормотал какие-то извинения, но мужчина осек его:

– Передай Барбаре, я еще поговорю с ней.

Молодой человек побледнел и поспешил удалиться в поисках сестры.

Они остались одни. Держа девушку за плечи, мужчина обеспокоенно заглядывал в глубину глаз ее все еще белого лица.

– Джина, посмотри на меня, маленькая дурочка. Ты что, вообще не ценишь ни свою жизнь, ни свои кости?

Но Джина была на гребне чувств.

– Такая нежность, – прошептала она почти бессвязно. – Из тебя получится отличный любовник! – Она рухнула на него, он крепко выругался и еще крепче сжал ее своими сильными руками.

– Одно я знаю точно. Если ты не уберешься отсюда, то, черт возьми, узнаешь сама, так это или нет!

Она попыталась посмотреть на него.

– Сайрус, персидский шах! – едва слышно прошептала Джина. Ее голова качалась на тоненькой и слабой, как у цветка, шее, она ослабела и прижалась к нему, как маленький испуганный ребенок.

Кира оказалась хорошей сиделкой, спокойной и находчивой. Отбросив все мысли о барбекю, осталась присмотреть за Джиной и всячески пыталась облегчить страдания девушки. Она поддерживала ее голову, когда Джине стало совсем плохо, умыла и помогла ей переодеться в роскошную ночную рубашку, которая была размера на два больше, чем надо.

Часом позже пришел врач и, оставив пациентке кучу рекомендаций, ушел. После его ухода Кира решила, что Джине пора принять ванну, чтобы смыть все боли и обиды. Девушка протестовала, но Кира оставила дверь приоткрытой на случай, если ее подопечной станет хуже и она решит нырнуть под воду. Она стояла за дверью вместе с Бэкки, которая с широко раскрытыми глазами слушала ироничный рассказ Джины о неудавшейся верховой прогулке. Когда же рассказчица поведала об участии Барбары, Кира просто не смогла сдержаться.

– Дрянь! Она безнадежна! – взорвалась она. – Да это ужасно!

Бэкки вдруг улыбнулась матери. Кира, наблюдая это чудо, еле сдержала желание покрыть своего маленького ангелочка поцелуями, но только улыбнулась ей в ответ и взяла малышку за руку. И Бэкки не отдернула ее!

Около семи часов Джине принесли поднос с едой, чтобы восстановить силы, а в восемь, когда Сайрус Брандт зашел навестить ее, девушка уже заснула, перекинув косу через плечо, среди диванных подушек, поддерживающих ее травмированные ноги.

Глава 8

В следующую субботу Мелалойка с самого утра сияла чистотой и порядком. Дубовые полы блистали, и повсюду стояли свежие цветы, срезанные в Баухинии, как бы демонстрируя гостеприимство. Чад Даффи, пришедший в дом, чтобы наметить план работы на день, нашел немного загоревшую на солнце хозяйку исключительно привлекательной. Волнение отражалось на лице Джины. На ферме все знали, что в эти выходные ожидался приезд родственников хозяйки.

Скользящим взглядом ярко-зеленых глаз управляющий прошелся по фигуре девушки, осмотрев ее с головы до ног. Голос его стал при этом вкрадчивым и слащавым. Молодая леди была слишком привлекательна, чтобы жить одна. Джина едва замечала Чада, так как все ее мысли были поглощены предстоящей встречей с родными. Но на последний его взгляд она все же обратила внимание и отпустила его, придав своему голосу официальный тон.

Чад Даффи медленно спускался по ступенькам. Он сделал последнюю затяжку и, бросив сигарету на землю, потушил ее ногой, старательно растягивая время. Когда молодая леди злилась, ее глаза блестели, словно вода в озере! Ему нравилось, что женщина слегка проявляет характер. Но особой строгих правил Джину он не считал. Только не девушку с такими глазами!

Оставшись одна, Джина окончательно поняла, что придется применять решительные меры. И скоро! Было жаль, потому что она очень не любила ссор и недоразумений, но Чаду Даффи придется уйти. Другого выхода она не видела.

Дверь кухни отворилась, и на пороге появилась миссис Симмонс с чашкой кофе.

– Пора подкрепиться, – сказала она дружелюбным тоном. – Ты работала, как рабыня, не покладая рук, моя дорогая. Все, что сделано, это только благодаря тебе.

Джина села в кресло, отложив решение проблемы с Чадом Даффи.

– И благодаря вам тоже, миссис Симмонс, – откликнулась она. – Я бы ничего не смогла сделать в доме без вашей помощи. А теперь идите сюда. Все, что нам сейчас нужно, – это сесть и подождать. Они уже должны скоро приехать.

Тэа Симмонс улыбнулась и вышла налить себе чашечку чая. Она не разделяла кофейного пристрастия хозяйки.

В половине одиннадцатого Пол и Линда все еще не приехали, и Джина бесцельно бродила по дому, поправляя подушки на диванах, не в состоянии ни на чем сосредоточиться. Все должно быть в порядке, ведь весь маршрут продуман до мелочей. Им предстояло долететь до Рокгемптона, затем пересесть на чартерный самолет, который приземлится на посадочную полосу в Баухинии. Сайрус Брандт договорился с чартерной авиакомпанией и предложил на своей машине привезти Линду и Пола в Мелалойку. Никаких накладок не предвиделось.

Время томительно тянулось, и Джина уже начинала нервничать, когда услышала сигнал подъезжавшей машины. Облегчение и радость переполняли ее. В последний раз взглянув в зеркало, чтобы убедиться, что хорошо выглядит, девушка вылетела на веранду с сияющей улыбкой на лице. Она очень соскучилась, с нетерпением ждала их обоих, хотя и не осознавала этого до последней минуты.

Микроавтобус бронзового цвета несся по дорожке так, что из-под колес вылетал гравий.

Джина выбежала навстречу приехавшим, заслоняясь рукой от ослепительно сияющего солнца. Из машины вышел Сайрус Брандт, лениво улыбнулся Джине, отметил глазами каждую деталь ее внешности.

– Ваша семья целая и невредимая, мэм! – Обойдя машину, Сайрус Брандт придерживал дверцу, пока высаживались Пол и Линда.

Джина ринулась им навстречу, но остановилась на полпути.

– Джина, девочка моя!

Она не верила глазам своим, перед ней стоял Тони собственной персоной, расплывающийся в улыбке! Очевидно, он ошибочно принял порыв девушки на свой счет, так как в считанные секунды добежал до Джины и уже обнимал, и целовал ее.

– Тони, какой сюрприз! – совершенно честно призналась она, придя в себя через несколько секунд.

– Так и думал, что ты обрадуешься! Я ведь не ошибся, правда? Такая удача, что я позвонил твоему отцу. – Тони весь сиял от радости.

Джина воздержалась от ответа. В этот момент к ней подскочила Линда, весь ее вид выражал уверенность, и... да, она немного округлилась. Обе женщины тепло обнялись, и Линда выдохнула ей в ухо:

– Мы с тобой попозже пошепчемся!

Джина обернулась к отцу, он уже раскрыл дочери объятия. Джина положила голову ему на грудь, как она любила это делать с самого детства.

– Как я рада тебя видеть, папа!

– А как я соскучился по тебе, мой птенчик. Мы оба. И думаю, Тони тоже, – сухо добавил отец.

Тони, стоя в шаге от них, все еще лучезарно улыбался всем, включая и молочного барона. Джина, желая продемонстрировать всем, какие у них добрососедские отношения, обратилась к нему:

– Ты ведь останешься с нами, Сай?

Глаза его сверкнули. Еще ни разу она так его не называла.

– Я бы с удовольствием, Джина, – он нарочито растягивал слова, – но в полдень к нам приедет ветеринар. Однако я с нетерпением жду вас всех завтра вечером у себя в Баухинии.

Линда взяла Джину за руку, немного покраснев, но, кажется, при этом ничуть не смутилась.

– Мистер Брандт был очень любезен и пригласил нас на ужин. Мы рассказали ему, в каком восторге ты от его дома. Папа с огромным интересом читал твои описания, разглядывал рисунки.

Джина густо покраснела, а молочный барон рассмеялся.

– Она мне этого никогда не говорила, – пытаясь сохранить важный вид, заметил он.

– Ну тогда самое время выразить свое восхищение. – Пол Лэндон выглядел очень довольным и протянул Сайрусу Брандту руку. – Еще раз спасибо за вашу доброту. Мы с Линдой очень ценим это качество в людях. И Тони, конечно, тоже, – вежливо добавил он.

Тони шутил и без устали улыбался. «Он ведет себя, словно уже член семьи», – подумала Джина, не зная, радоваться этому или раздражаться.

Провожая молочного барона, все долго махали ему вслед. Немного позже Линда не упустила возможности сообщить ей свою радостную новость. Джина рухнула в ближайшее кресло.

– А ты точно знаешь, ты уверена?

Линда расцвела, как роза:

– Будь я лет на десять моложе, сомнений бы не было. Но в моем возрасте...

– Не такой уж у тебя возраст...

– ...я не могу поверить в свою удачу.

Джина просто растаяла:

– Если твои подозрения подтвердятся и ты точно узнаешь, что это так, папа будет вне себя от счастья! Это просто чудесно!

– А ты не против? – поинтересовалась Линда, беспомощно взглянув на нее.

– Не глупи! Не против ли я? – насмешливо сказала Джина, подошла к мачехе и поцеловала ее. – Жизнь теперь станет еще лучше.

Так оно и было. Слезы радости хлынули из голубых глаз Линды, покатились по щекам. Улыбаясь сквозь слезы, она выскочила из комнаты, чтобы привести себя в порядок. Джина постояла минуту, напевая себе под нос. Через открытое окно веранды она увидела отца, оживленно беседующего с Тони. Заметив дочь, он счастливо улыбнулся. Что означала эта улыбка, Джина догадалась сразу.

День выдался замечательный. Все шутили и радовались тому, что собрались вместе. Джину не тяготило даже общество Тони. Поскольку никто из них не был опытным наездником, Пол Лэндон в преддверии превосходного обеда повез всех на стареньком «форде» осмотреть владения.

С первого взгляда Джина обратила внимание, что управляющий явно постарался. Ангары и домики пастухов были покрашены свежей краской и производили впечатление аккуратных и тщательно ухоженных. Шумная компания объехала усадьбу с другой стороны, где находились водяная мельница и огород. Немного дальше, за мельницей, Фрэнк Симмонс, занимавшийся подрезкой цитрусовых деревьев, прервал свое занятие, чтобы поприветствовать хозяев.

Старые перекошенные ворота заменили новыми, двойными. Изгородь между Баухинией и Мелалойкой тоже привели в порядок. «Форд» свернул на неприметную дорожку, ведущую через огороженный железным забором загон к маленьким озерам, небольшим домикам с палисадниками и паддоку для выгула лошадей. Почти все животные, за редким исключением, были темно-коричневые, с контрастными белыми пятнами по бокам, с белыми мордами и таким же брюхом. Они мирно паслись и с удовольствием жевали маленькие веточки кустарника. Миновав кустарник, они остановились, чтобы насладиться видом серебристо-серого моря. В подлеске, густо заросшем вилгой, аккуратно были сложены бревна и опавшие ветки. Как раз на этой неделе Чад Даффи с четырьмя работниками безуспешно боролись с сорными кустами, посыпая их ядом, но эти сорняки все равно разрастались и разрастались, казалось, их стало в два раза больше.

Они поехали дальше вдоль ручья, с интересом наблюдая за стадом молодых волов.

– Покой, абсолютный покой! – обернувшись к спутницам, с улыбкой проговорил Пол Лэндон. – Тебе досталось отличное наследство, дорогая.

В то же время Тони нашептывал Джине:

– Господи, здесь так скучно и пустынно, не правда ли?

Девушка улыбнулась таким двум совершенно противоположным взглядам. Вопреки своим словам, молодой человек издавал восторженные восклицания при виде кенгуру, эму и игуан, перебегавших им дорогу. Эму, весьма любопытная птица, решил заглянуть в машину, чтобы узнать, кто же там находится. Он мчался как ненормальный за машиной вдоль насыпи, развивая огромную скорость. Его длинные лапы взмывали и опускались, словно поршни, и смешной хвостик разрезал воздух в такт движению лап. Поравнявшись с машиной, страус вытянул свою длинную шею, чтобы заглянуть в салон.

Путники все еще смеялись, когда добрались до беззаботных индюков. Назад, в сторону дома, повернули лишь тогда, когда солнце начало садиться. Им удивительно много удалось осмотреть за один день.

Пол и Линда решили отдохнуть в доме перед ужином, а молодые люди остались на свежем воздухе, расположившись на газоне. Оказалось, Тони очень понравилось владение Линды.

– А тебе поместье принесет приличные деньги, дорогая, – с видом знатока произнес он. – Девушке никогда не повредит иметь хорошее приданое.

Джина улыбнулась:

– Разве кто-нибудь здесь говорил о продаже?

Он удивленно взглянул на девушку.

– Только не говори, что не собираешься его продавать. Тебе придется продать, милая девочка. Оставь эти огромные кустарники и возвращайся к цивилизации. Сделай то, чего от тебя ожидают. – Юноша прилег на траву, уставившись на нее. – Я никогда не переставал думать о тебе, Джина. И ты знаешь это. – Он в задумчивости прищурился. – Мне не очень нравится твое соседство с молочным бароном.

Джина удивленно подняла свои изящные брови.

– Могу я узнать почему?

Тони пожал плечами:

– Классовая мораль и все такое. Я имею в виду, что женщина здесь в опасности!

– Я в полной безопасности, уверяю тебя.

Тони резко привстал:

– Нет нужды добавлять, что тебе не повезло. Даже в мою тупую башку пришла такая мысль.

Джина внимательно взглянула на него:

– А ты не похож на счастливого человека!

Тони вновь откинулся на свежую траву:

– Скажешь тоже! Я грустный, у меня упадок сил. И я здесь, прекрасный молодой и лихой парень, убивающийся из-за любви к тебе.

– Не драматизируй, Тони. Ты оправишься.

Он фыркнул:

– Может, ты и права. Не всякому нравится, когда его жалеют. – Он снова сел и потянулся к ней. – Иди сюда, моя золотая худышка! – крепко обняв, он положил ее голову к себе на плечо. – Давай объявим о нашей помолвке. Подумай, как будет здорово. Ты никогда больше не будешь одна. – Повернув голову, он посмотрел в ее огромные светящиеся глаза. – По-видимому, твоя голова занята другими мыслями, дорогая девочка?

Джина действительно с отсутствующим видом разглядывала его четко очерченный, словно на медальоне, профиль. Одно воспоминание, как сон, преследовало ее. Тони легонько встряхнул девушку.

– Итак, леди смотрит отнюдь не на меня! – Теплый мягкий воздух ласково касался их. – Это и есть разница между любящим и нелюбящим, – с глубокой иронией сказал он.

Она быстро моргнула:

– Прости, Тони.

– Ты тоже извини меня. Совершенно не нужно смотреть на меня, как на безголовое привидение. Пойдем в дом, моя златовласка. Предвкушая торжественный ужин, я целый день ничего не ел.

Утром неожиданно приехали брат и сестра Лэнги. Барбара, загорелая и стройная, в брюках для верховой езды и кремовой шелковой блузке, с сияющими голубыми глазами, выглядела превосходно. Джина подумала, что этот наряд подходит Барбаре больше всего. После нескольких вежливых фраз Линда, извинившись, ушла приготовить утренний чай. Джина оценила усилия, прилагаемые Барбарой, чтобы очаровать Тони, который играл роль робкого и застенчивого молодого человека.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю