355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Маргарет Пембертон » Лондонцы » Текст книги (страница 21)
Лондонцы
  • Текст добавлен: 10 сентября 2016, 13:21

Текст книги "Лондонцы"


Автор книги: Маргарет Пембертон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 23 страниц)

Супруга полковника авиации Ланса Мертона будет чувствовать себя защищенной от язвительных намеков и насмешек, материально обеспеченной и пользующейся уважением в обществе дамой. Ее образ жизни будет таким же, как если бы она вышла замуж за Тоби. И что гораздо важнее, с Джоссом Харви у нее сложатся вполне сносные отношения! Мэтью не придется страдать из-за того, что он явился причиной раздора между матерью и прадедушкой. Они будут казаться всем' одной крепкой, дружной семьей.

Такая перспектива, конечно, весьма соблазнительна. Красавец муж. Твердое общественное положение. Материальная обеспеченность. Кейт положила Лансу ладони на грудь и тихо сказала:

– Я не могу стать вашей женой, Ланс. Я вас не люблю.

– Возможно, так только кажется, – стиснув зубы, возразил Ланс. – Но все может предстать в ином свете, если наконец перестать постоянно думать о Тоби…

– Я уже не думаю о нем постоянно, – покачала головой Кейт. – Во всяком случае, моя печаль совсем не такая, какой она представляется вам.

– Тогда почему же… – раздраженно начал он.

– Потому, – перебила его она, – что я люблю другого человека.

Глаза Ланса на мгновение словно остекленели, затем в них промелькнула тень потрясения, сменившаяся недоверием.

– И я беременна от него, – развеяла его сомнения Кейт. Это прозвучало настолько искренне, что он ей наконец поверил и отдернул руки, словно боялся обжечься.

– Беременна? Ты беременна? – Ошеломленный, он перешел на ты.

Ланс вряд ли был бы удивлен сильнее, если бы Кейт сказала, что заболела проказой.

– Да, – подтвердила она. – Леон еще не знает об этом, но как только он получит следующее увольнение…

Она хотела сказать, что тогда они с Леоном поженятся, но Ланс перебил ее, выкрикнув:

– Леон? Это что еще за имя такое? Впервые слышу!

Их взгляды встретились, и она инстинктивно почувствовала, как он отреагирует, узнав, что отец Леона – уроженец Вест-Индии. И еще Кейт поняла, почему ее никогда не тянуло к Лансу. Но сейчас ей было наплевать на его реакцию, и она спокойно сказала:

– Леон – весьма распространенное в Вест-Индии имя.

– Где? В Вест-Индии? – переспросил Ланс с таким выражением лица, словно она влепила ему пощечину. – Боже правый! Я обращался с ней как с Пречистой Девой Марией, думал, что она верна памяти Тоби, а тем временем она путалась с этим… с этим…

Он не мог заставить себя даже произнести слово «черномазый».

Глаза его стали бешеными, и Кейт поняла, что разговора у них не получится. Это был конец их странных, так и не сложившихся отношений; они не стали ни любовниками, ни добрыми друзьями.

– Леон – моряк, – нисколько не опасаясь усугублять ситуацию, сообщила она. – Он снимал у меня комнату…

– Боже мой! – Ланса перекосило так, словно его вот-вот стошнит. – Ты строила из себя недотрогу, морочила мне голову, и все это время хохотала у меня за спиной и путалась, как портовая девка, с матросом! С черномазым матросом! И я собирался жениться на тебе, шлюха! – Глаза Ланса яростно сверкали, он побелел как мел. – Наверное, точно так как же ты дурачила Тоби! Может, Мэтью вовсе и не его ребенок, а еще какого-нибудь «жильца»? Украинца, например, или поляка! А?

Как ни странно, Кейт на него не обиделась. Ей стало его жаль.

– Прощайте, Ланс, – спокойно сказала она. – И заберите свои конфеты.

Издав глухой, сдавленный всхлип, он схватил с кухонного стола коробку в золотистой оберточной бумаге, перевязанную шелковой лентой, и выскочил вон, хлопнув дверью напоследок с такой страшной силой, что она едва не соскочила с петель.

Когда раздался такой же звук из прихожей, Кейт заметила, что ее трясет. Она села в кресло-качалку и стала дожидаться, пока машина Ланса уедет с площади Магнолий. И лишь после того как гул мотора стих окончательно, она отправилась узнать, дома ли Керри.

– Тебе не повезло, – добродушно ответила Мириам, пригласив ее войти. – Все дома, кроме Керри и Альберта. Ты пришла за Дейзи? По-моему, она не захочет идти домой. Они с Розой играют с кукольным домиком.

– Тогда пусть она еще немного побудет у вас, – сказала Кейт, лишний раз поблагодарив в душе Нелли Миллер, сумевшую исподволь вернуть ей прежнее расположение Дженнингсов и вновь сделать ее желанной гостьей в их доме.

– Бабуля испекла бублики, – сообщила Мириам. – Зайди на кухню, попробуй!

Но не успели они сделать и нескольких шагов по узкому коридору, заставленному всякой рухлядью, как завыли сирены.

– Проклятие! – в сердцах выругалась Мириам, обходя складную деревянную скамью со стопкой свежевыглаженного белья. – Как мне осточертели эти налеты! Ведь небось всего-то пара самолетов, а придется лезть из-за них в бомбоубежище. Если бы не дети, клянусь, осталась бы дома!

Кейт сочувственно покивала. Случалось, и ей не хотелось вставать среди ночи с постели из-за воздушной тревоги. Большинство лондонцев уже не обращало на сирены внимания, не желая поддаваться панике и доставлять удовольствие немецким летчикам. Кейт тоже не стала бы прятаться в убежище, но, как и Мириам, беспокоилась о детях.

– Я сбегаю за девочками наверх, – сказала она Мириам. – Где спрячемся? В семейном или в общественном убежище?

– Кто же теперь прячется в общественном? – поморщилась Мириам. – Я позову в бомбоубежище бабулю и Кристину и захвачу связку бубликов. Будет веселее!

Взбежав по лестнице, Кейт крикнула:

– Девочки! Роза! Дейзи! Разве вы не слышали сирену? Живей спускайтесь в бомбоубежище!

– А как же Гектор? – выбежав из комнаты, спросила Дейзи. – Он тоже не любит сирены. Ему одному будет тоскливо! Давай сбегаем и заберем его, тетя Кейт!

– Нет! – отрезала Кейт. – Хватит болтать! Налет быстро закончится, с Гектором ничего не случится. Он залезет под кухонный стол и будет спать.

– Бонзо никогда не засыпает во время воздушной тревоги, – на бегу поделилась Роза, когда они спустились и выбежали в сад. – И на нем всегда железная каска! Ее купила бабушка, а дедушка написал на ней белой краской его кличку.

Едва девочки спустились в бомбоубежище, как в небе послышался противный вой приближающихся немецких самолетов. Кейт прикрыла ладонью глаза (февральское солнце светило неожиданно ярко) и. взглянула вверх, задрав голову.

Как и предсказывала Мириам, самолетов было только два. Их задачей было не столько нанести существенный урон городу, сколько нарушить нормальный ритм жизни Лондона, вынудив горожан прервать работу на заводах и фабриках и прятаться в убежище.

Кейт пригнулась и тоже нырнула под навес семейного укрытия. Зенитные орудия, установленные на пустоши, открыли огонь по бомбардировщикам. Кейт мысленно пожелала зенитчикам удачи, хотя знала, что их снаряды редко поражают цель.

– А если им все-таки удастся попасть в этих негодяев? – озвучила ее мысль проницательная Лия Зингер. – Куда свалятся их железяки? Уж пусть лучше самолеты летают, чем падают нам на головы!

Кейт впервые оказалась в бомбоубежище семейства Дженнингс. Альберт поставил в нем двухъярусные нары, табурет и штормовой фонарь. Не поленился он притащить сюда и ящик пива из «Лебедя» – половина бутылок были уже пусты.

– Присаживайся, малышка! – Лия подвинулась, чтобы Кейт могла сесть на кровать рядом с ней и Кристиной. – Почему эти недоумки всегда летают у нас над головами? Что они здесь высматривают? Летали бы над кварталами богачей! Надоели эти зануды, прилипли, как попрошайки у синагоги.

– Прекрати возмущаться, мама! – отозвалась Мириам, натягивая поверх цветастого комбинезона старый жакет. – В прошлый налет богатым кварталам тоже досталось, особенно Бромли.

– Но не так, как Ист-Энду, – упрямо стояла на своем Лия, поднимая Бонзо с пола и кладя его к себе на колени. – Беднякам, как всегда, пришлось хуже всех.

Судя по звуку, самолеты нацелились точно на площадь Магнолий.

– Почему их не сбивают зенитчики? – пробормотала Мириам, обхватив себя руками за плечи. – Роза! Дейзи! Перестаньте прыгать по нарам! А то мне кажется, что в нас уже' угодила бомба!

– Как вы думаете, с Альбертом ничего не случится? – вдруг спросила Кристина. – Не станут самолеты бомбить Главную улицу?

Этого никто не знал, поэтому ответа не последовало.

– Слава Богу, Берил и Дженни спрячутся в убежище при школе! – перекрывая голосом гул самолетов над головой, крикнула Мириам. Стенки убежища угрожающе задрожали. – Но вот Билли мог и удрать с уроков…

Закончить фразу ей не удалось.

Раздался пронзительный воющий звук, и грохнул взрыв такой страшной силы, что всем подумалось: это конец.

Земля содрогнулась и разверзлась у них под ногами, по стальной крыше убежища забарабанили обломки кирпичей, штукатурки, черепицы и досок. Кейт отбросило на стальную арматуру стенки, и кровь, горячая и липкая, полилась по ее лицу. Она открыла рот, чтобы позвать Дейзи, но поперхнулась от едкого дыма.

– Прямое попадание! Прямое попадание! – завизжала Мириам, демонстрируя, что она еще жива.

Закричали Роза и Дейзи, но только от страха, а не от боли. Снаружи донесся рев и треск пожара.

– У нас больше нет дома! – запричитала Мириам, пытаясь встать. – Что я скажу Альберту? Что скажет Альберт?

Кейт оттолкнулась от все еще дрожащей стенки и с удивлением и радостью увидела, что девочки на верхнем ярусе уцелели.

– Я здесь, милая! Иди ко мне! – крикнула Кейт и, сняв Дейзи с деревянного настила, опустила ее на пол.

В следующий миг пол содрогнулся.

– Я сняла Розу, – на удивление спокойно сказала Кристина. – Нужно отсюда выбираться! Живей наверх!

– Вай-вай-вай! – стенала Лия, прижимая Бонзо к груди. – Он постоянно был в каске, а сегодня, как назло, я оставила ее дома!

Каково же было их удивление, когда, выкарабкавшись наружу, они увидели, что их дом уцелел вопреки утверждению Мириам. Но еще большее потрясение они испытали, когда обернулись: дом сестер Хеллиуэлл был охвачен огнем – вернее, полыхали развалины дома. Обвалились два верхних этажа, справа из-под груды обломков выбивались языки пламени.

– Боже правый, что же стало с несчастными старушками! – прошептала Кейт, потрясенная увиденным настолько, что отпустила руку Дейзи.

Без лишних слов она и Кристина сорвались с места и побежали. Издалека уже доносился перезвон колоколов пожарных машин. К развалинам горящего дома со всех сторон спешили люди, но Кейт и Кристина оказались на месте происшествия первыми.

В облаках поднимающейся пыли виднелись обломки кирпичной кладки, деревянных перекрытий и балок. Огонь набирал силу, с жадностью пожирал мебель и двери. На месте гостиной сестер Хеллиуэлл возвышались груды кирпича и черепицы, и где-то под ними было погребено убежище Моррисона.

Дым ел Кристине и Кейт глаза, затруднял дыхание, но они не сговариваясь принялись разбирать завал в том месте, где, как им казалось, находилось домашнее укрытие. Языки огня подбирались все ближе, но пожарные были еще в пути. Наконец раздался крик мистера Ниббса:

– Я здесь, девочки! – Он подбежал и стал вытягивать из-под обломков покореженную латунную спинку кровати, проявляя прямо-таки нечеловеческую силу.

Не обращая внимания на саднящие ладони и угрожающий рокот огня, все трое яростно расшвыривали и растаскивали предметы, мешающие им добраться до убежища. Словно сквозь вату, до Кейт донесся шум подоспевшей пожарной машины, потом – голос Дэниела Коллинза и, наконец, долгожданное шипение воды. Взволнованный мужской голос закричал:

– Возможна утечка газа! Возможен взрыв! Скорее уведите женщин в безопасную зону!

Не обращая внимания на предупреждение, Кейт поднатужилась и сдвинула с места здоровенный кусок лепнины, украшавшей потолок. Послышалось шипение, и в следующий миг из отверстия выскочило обезумевшее взъерошенное животное. Едва не поцарапав когтями Кейт, кот со всех ног помчался прочь, подальше от жуткого места.

– Это Фауст! – воскликнула Кейт. – Сестры всегда брали его с собой в убежище. Значит, оно прямо под нами!

Им на подмогу подоспели мужчины. Между тем пожар продолжал неистовствовать вопреки титаническим усилиям пожарных. Треск его слышался все ближе и ближе.

– Нужно помочь старушкам выбраться! – крикнул Дэниел Коллинз одному из своих помощников. – Но в пролом пролезет только очень худой человек. Поищи кого-нибудь!

– Вряд ли найдется мужчина худее меня, – сказала Кейт, сбивая огненные искры с подола платья.

– Ты не худее меня, – возразила Кристина, подойдя к бреши. – Но зато я не беременна.

– Что? – вытаращил глаза Дэниел Коллинз. – Если ты беременна, Кейт Фойт, тебе нельзя находиться в опасной зоне. В любую минуту может случиться взрыв газа или обвал того, что осталось от здания.

– Алло, там, наверху! Алло, это я! Меня кто-нибудь слышит? – раздался из пролома слабый женский голосок.

Даниель наклонился и крикнул в черное отверстие:

– Мисс Хеллиуэлл! Крепитесь! Мы вас вытащим в один миг! Обеих, вместе с сестрой!

– Если только сестричка не испустила дух, – пессимистично заметил пожарный. – Глядя на нее, я всегда удивлялся, почему она еще жива. Да она могла умереть от легкого дуновения ветра, не то что от взрывной волны.

Ему никто не ответил. Кристина уже протискивалась в щель, не обращая внимания на протесты Кейт.

– Она понимает, как рискует? – заволновался кто-то из пожарных. – Мы еще не справились с огнем, а если она там застрянет…

Кристина исчезла в темноте бреши. Кейт опустилась возле отверстия на колени. Слава Богу, думала она, хотя бы Эмили жива! Но если бы Эстер погибла, Эмили наверняка бы уже сообщила об этом!

– Возможно, во время взрыва они были не рядом, – словно прочитав ее мысли, резонно возразил Дэниел. – Не исключено, что они проигнорировали сигнал тревоги, как и многие другие.

Из отверстия донесся звук приглушенных человеческих голосов.

– Нашла ее? – крикнул Дэниел Кристине. В руке он сжимал моток прочной веревки. – Удастся нам ее поднять?

После томительной паузы Кристина наконец отозвалась:

– Сначала нужно вытащить сестру мисс Хеллиуэлл! Она жива, но без сознания.

– Нужно подтянуть сюда рукав, Дэниел! – с тревогой заметил один из пожарных. – Огонь в перекрытии не потушен, в любую секунду он может добраться до нас.

Дэниел молча сжал в руке конец веревки и швырнул моток в черную брешь под ногами. В следующий миг послышалось зловещее шипение, и всего в шаге от него из трещины вырвалось пламя. Пожарный сбил его струей из рукава, но все, кто находился рядом, с тревогой переглянулись.

– Тебе лучше уйти отсюда, – сказал Кейт Дэниел. – Все равно ты больше уже ничем не поможешь.

Кейт пропустила эти слова мимо ушей. В темноте показались две головы – одна седая, другая иссиня-черная.

– Она в глубоком обмороке, Кейт! – задрав голову, крикнула Кристина. – Я попробую приподнять ее, насколько смогу. Попытайся наклониться и подхватить ее под мышки.

Кейт легла на груду кирпичей и опустила руки в дыру. Мужчины начали вытягивать веревку вместе с привязанной к ней старушкой. Уловив момент, Кейт подхватила Эстер, как просила ее Кристина. Общими усилиями пострадавшая Эстер была извлечена наконец из пролома и уложена на пол.

– Боже, да жива ли она? – испуганно воскликнул кто-то.

– Нужно быстрее вынести ее на свежий воздух! – деловито подсказал один из пожарных. – И ей потребуется помощь врача. Кто может этим заняться?

Снизу, из дыры, раздался кашель.

– Что вы там тянете? – крикнула Кристина. – Огонь уже совсем рядом, мы задыхаемся от дыма. Спускайте скорее канат!

Дэниел проворно бросил ей веревку. Кристина ловко обвязала ею мисс Хеллиуэлл, и спасательная операция повторилась. Когда ошалевшую гадалку вытащили, словно ведро из колодца, наружу и поставили на пол, она первым делом воскликнула, увидев Кейт:

– Ах, моя дорогая! Это был мой самый неудачный спиритический сеанс. Только я вызвала дух одного из своих дорогих покойных, как началось настоящее светопреставление. И как это я осталась в живых?! – Она обвела полубезумным взглядом собравшихся.

– Вас наверняка встретили бы на том свете с распростертыми объятиями ваши милые друзья, – съязвил Дэниел, освобождая ее от веревки. – Они вас заждались. Пожалуйста, отойдите немного в сторону – вы мешаете вытащить Кристину, она может потерять сознание от дыма.

– Скорее от газа, – потянул носом стоящий рядом пожарный. – Я чувствую запах. Быстрее уходите отсюда! Идите к церкви!

Любопытные стали поспешно отходить от развалин к зеленому островку в середине площади, на котором стояла церковь Святого Марка. Кейт снова низко склонилась над брешью, несколько пар сильных рук на всякий случай придерживали ее за ноги. В лицо ей ударила горячая волна едкого дыма.

– Можешь дотянуться до моих рук? – крикнула она Кристине.

Кейт услышала, как Кристина подволокла под отверстие какой-то предмет, вскарабкалась на него, и увидела ее бледное лицо и протянутые руки. Что-то грохнуло у Кейт за спиной, закричали люди. Не обращая внимания на происходящее вокруг, она крепко сжала Кристинины запястья и, ощущая сильный запах газа, от которого кружилась голова и ломило в висках, крикнула:

– Тащите меня! Я ее держу! Тяните меня за ноги!

Ниббс и Дэниел поднатужились, потянули – и через несколько секунд Кристина оказалась вне опасности. Едва Кейт встала с поцарапанных проволокой коленей, как один из пожарных крикнул:

– Скорее уходим отсюда! Сейчас здесь грохнет так, что мы все отправимся к Богу! Осталось не более минуты.

Он оказался прав. Мощнейший взрыв потряс окрестности, как только Кейт и Кристина добежали до церкви Святого Марка, где было относительно безопасно. Все, что осталось от дома сестер Хеллиуэлл, взлетело высоко в воздух. С крыш домов посрывало взрывной волной черепицу, она разлетелась по садам, дворам и тротуарам. В доме Мейвис вылетели стекла из окон. А в саду Дженнингсов от искр загорелось дерево.

– Это пустяки, – успокаивал своих прихожан викарий Боб Джайлс. – Пожарные знают, что делать. Вскоре им на помощь наверняка подоспеют и другие.

– Разрази меня гром, – сказала Мириам, глядя на зияющий провал на месте дома сестер Хеллиуэлл, – если наш Билли не позеленеет, как попугай, от зависти, когда узнает, какое зрелище он пропустил.

– А как вам нравятся окна Мейвис без стекол? – воскликнула Лия. – Сколько раз я ее уговаривала заклеить их липкой лентой! Но разве она послушается дельного совета?

– Как ты? – спросила Кейт, заметив, что Кристину трясет.

– Нормально, – ответила она. – А ты? У тебя на лице кровь.

– И на коленках тоже, – хохотнула Кейт, радуясь, что отделалась ссадинами и царапинами. – Откуда ты знаешь, что я беременна? Догадалась?

– Нет, мне сказала Керри, – произнесла Кристина, тряхнув головой, и на лицо ее упала прядь волос, черных, как сажа на щеке.

Они посмотрели друг на друга и расхохотались, лишь сейчас сообразив, что продолжают держаться за руки.

– По-моему, я становлюсь настоящей англичанкой, – хихикнула Кристина. – Мне чертовски хочется выпить чашку чаю.

– Мне тоже, – сказала Кейт, рассеянно наблюдая, как на площадь выкатил катафалк Альберта. – Пошли ко мне, у меня спокойнее, чем у вас. Приведем себя в порядок, смажем йодом ссадины, заклеим царапины лейкопластырем, а потом уже выпьем чаю.

Они обнялись и побрели к дому Кейт.

– Воистину неисповедимы пути Господни, – сказала Бобу Джайлсу Нелли Миллер. – Этот неугомонный ублюдок Гитлер, сам того не зная, оказал этим двоим хорошую услугу.


Глава 21

В следующую субботу, оставив Дейзи на попечение Керри, Кейт отправилась поездом в Тонтон. Первая неприятность ждала ее на вокзале: шофер не приехал за ней, хотя она заблаговременно уведомила Джосса Харви о дне и часе своего прибытия, отправив ему почтовую открытку.

Но она пребывала в столь радужном настроении, предвкушая скорое воссоединение с Мэтью, что такой пустяк не мог ее огорчить. Скверная работа почтовой службы во время войны ни для кого не являлась секретом. Видимо, Джосс Харви еще не получил ее открытку.

Кейт вышла из здания вокзала на площадь и встала в задумчивости на тротуаре. Февральское солнце набирало силу, и она щурилась от его теплых лучей, невольно привлекая к себе внимание ярким пальто цвета спелой вишни и тяжелыми кольцами золотых волос. Выхода из создавшегося дурацкого положения она видела только два: позвонить в усадьбу и сообщить о своем приезде, чтобы шофер приехал и забрал ее, или же взять такси. Любопытно, подумала Кейт, во сколько ей обойдется поездка?

– Извините, мисс, – обратился к ней светловолосый молодой человек в кожаном переднике, какой обычно надевают мясники. – Если я не обознался, вы – невестка мистера Харви. Я вас видел, когда привозил продукты в усадьбу. У вас какие-то неприятности? Не могу ли я вам помочь?

Юноша заметно волновался.

– Нет, все в порядке, – ответила Кейт. – Я просто немного задумалась. – Она улыбнулась, узнав в незнакомце одного из постоянных поставщиков Джосса Харви. – Я вовсе не невестка владельца усадьбы, меня зовут мисс Фойт.

Молодой человек залился румянцем. Как и все, кто был постоянно связан с усадьбой «Голубятня», он знал, что его собеседница не замужем, однако полагал неприличным лишний раз намекать на это щекотливое обстоятельство.

– И все-таки чем я могу быть вам полезен? – повторил он, желая подольше постоять рядом с Кейт.

– Скажите, вы, случайно, не знаете, сколько может стоить поездка до усадьбы на такси?

– Расценок такси я вообще не знаю, – ответил молодой мясник, – мне не доводилось пользоваться им. Но расстояние отсюда до «Голубятни» приличное, так что это вам обойдется весьма недешево.

Кейт нахмурилась: звонить в усадьбу и упрашивать приехать за ней не хотелось, в одолжениях Джосса Харви она не нуждалась. Но с другой стороны, выкладывать немалые деньги на такси ей тоже было не по карману.

– Пожалуй, все же придется туда позвонить, – вслух заключила она.

– В этом нет нужды, мисс! – услужливо встрепенулся юноша. – Ведь я как раз еду в усадьбу и, если желаете, могу вас подвезти. Мой грузовичок стоит совсем рядом – через дорогу.

Мясник оказался приятным собеседником, он с удовольствием предавался воспоминаниям о своих встречах с Тоби, называя его уважительно мистером Тоби.

– Мы познакомились, когда мне шел двенадцатый год, а ему было уже пятнадцать или шестнадцать лет, – рассказывал он, пока грузовичок несся по шоссе между зелеными холмами. – Однажды он взял меня с собой на рыбалку, и мне попалась самая крупная форель из всех, которые я в своей жизни видел. Да, это был великолепный денек! Мистер Тоби был очень простой человек, он никогда не ставил себя выше других. Никогда.

Когда они добрались до усадьбы, мясник высадил Кейт у парадного крыльца, а сам поехал вокруг дома, к черному ходу.

Она нажала на кнопку звонка, замирая от счастья при мысли, что делает это в последний раз. Дверь ей открыла горничная.

– Мистер Харви просит вас пройти к нему в гостиную, мисс Фойт, – сказала она, пряча глаза.

Кейт с трудом взяла себя в руки. С мистером Харви ей встречаться не хотелось, она торопилась взбежать по лестнице в детскую, бережно взять на руки Мэтью и уже никому его не отдавать.

Кейт пересекла холл и распахнула дверь гостиной.

С тех пор как Джосс Харви вбил себе в голову, что она может стать женой Ланса Мертона, он вел себя с ней исключительно любезно и обходительно. Поэтому Кейт менее всего ожидала повторения отвратительной сцены, разыгравшейся в его служебном кабинете. Однако стоило ей взглянуть на лицо хозяина дома, как дальнейший ход событий стал ей ясен.

– Значит, вы все-таки добрались сюда? – бесцеремонно рявкнул он.

– Да! – Кейт не мигая смотрела ему в глаза. Если ему хочется испортить ей настроение своей грубостью и неприкрытой враждебностью, пусть это останется на его совести, решила она, но запугать ее не удастся.

– И как я предполагаю, вы надеетесь забрать у меня моего правнука?

Он встал напротив камина, широко расставив ноги и заложив руки за спину.

– Я не надеюсь, – поправила его Кейт, с трудом подавив раздражение. – Я просто заберу его, вот и все!

– Напрасно вы так думаете! – Злорадство в его голосе слышалось столь отчетливо, что в ушах Кейт зазвенели призывающие к осторожности колокольчики. – На прошлой неделе у меня был гость, – продолжал мистер Харви. – Он рассказал мне о вас, Кейт Фойт, много любопытного.

Теперь ей все стало ясно. Он мог бы ничего больше не добавлять. Этим гостем, конечно же, был Ланс. Это он рассказал ему о Леоне и о том, что она беременна. Отношение к этим фактам Джосса Харви, безусловно, ничем не отличалось от мнения Ланса Мертона.

– Я иду в детскую, – отчетливо сказала Кейт и повернулась к мистеру Харви спиной – говорить было более не о чем.

– Как вам угодно! – Джосс Харви невозмутимо качнулся на каблуках. – Вы там все равно никого не найдете. Если же дело дойдет до суда, то у меня нет ни малейшего сомнения, что я его выиграю. Вы самая заурядная проститутка, абсолютно негодная для того, чтобы воспитать ребенка, тем более моего правнука…

Кейт резко обернулась, отказываясь поверить услышанному, но, заметив в его прищуренных глазах презрительную уверенность, побледнела как мел. Он действительно не собирался отдавать ей Мэтью, у него с самого начала не было таких намерений!

– Что вы сделали с моим сыном? – спросила она срывающимся голосом. – Где мой ребенок?

– Он там, где вам его не найти! – лаконично ответил мистер Харви.

Сердце Кейт замерло, словно вообще перестав биться. Не желая тратить ни секунды на бессмысленный спор, она выбежала из гостиной, пересекла холл, взбежала по широкой изогнутой лестнице, миновала длинный коридор, ни на секунду не останавливаясь и не переводя дух.

Дверь детской была распахнута настежь, комната – пуста. В ней не было ни комода, в котором лежало белье Мэтью, ни розового ночника, ни вообще чего-либо. И лишь картинки с изображением детских героев смотрели на Кейт со стен, выкрашенных в нежно-лимонный цвет: мисс Мафф, Том – сын флейтиста, Шалтай-Болтай, веселый гном по прозвищу Кроха Вилли Винки.

Кейт отвернулась.

Пусть он куда-то увез ее Мэтью и спрятал его, но ему это не сойдет с рук! Он за это ответит!

– Напрасно вы тешите себя такими мыслями, – с убийственной уверенностью в своей правоте сказал чуть позже Джосс Харви. – Рассудите сами: два незаконнорожденных ребенка в течение едва ли не двух лет! Не многовато ли? Причем второй – от чернокожего моряка. Да какой здравомыслящий судья отдаст малыша на воспитание вам, если можно передать его на попечение мне, родному прадеду? Вам, возможно, без труда удалось обвести вокруг пальца моего внука и заморочить голову молодому Мертону. Но Джосс Харви вам не по зубам! Я понял вашу сущность с первого взгляда, коварная, алчная немецкая шлюха!

Кейт не стала слушать дальше. Спорить с ним и пытаться его переубедить было бессмысленно. Нужно как можно быстрее вернуться в Лондон и с кем-то посоветоваться – лучше всего с профессиональным юристом.

Кейт выскочила из дома настолько стремительно, что молодой мясник, доставивший заказ и получивший новый, чуть было не столкнулся с ней.

– Вас подвезти? – спросил он, что было излишне. – Прыгайте в кабину. Я еду в Тонтон.

– Так что он сделал, ты говоришь? – воскликнула Мириам, помешивавшая скалкой кипевшее в баке белье. – Ему это даром не пройдет!

– Иди в полицию! – посоветовала Кристина, сидевшая за кухонным столом с Розой на коленях. – Там помогут. Похищение ребенка – это преступление.

– Посоветуйся с юристом, для начала – со стряпчим, – резонно сказала Керри, старательно подкладывавшая отцовские сорочки в гладильную машину. Самое главное в этой процедуре – следить за тем, чтобы пуговицы остались с краю, иначе валики их раздавят, и Керри об этом не забывала. – Я не знаю, к кому тебе обратиться. Но мисс Годфри наверняка посоветует. – Керри сочувственно посмотрела на подругу. – Тебе лучше сразу узнать еще одну плохую новость, – упавшим голосом произнесла она, обнимая Кейт. – Корабль, на котором служил твой Леон, потоплен торпедой. Об этом сообщили в сводке дневных новостей. Некоторых матросов подобрала подводная лодка, но спастись удалось немногим. Мне искренне жаль, Кейт. Крепись!

Последовавшие за этим дни показались ей одним жутким кошмаром. Кейт пыталась навести справки о судьбе Леона у представителей военно-морского флота. К ней отнеслись с сочувствием, узнав, что она вынашивает ребенка пропавшего без вести моряка, но сообщить что-либо утешительное все равно не могли. Сведения, полученные Кейт, были удручающе скудны.

– Немецкая подводная лодка, потопившая «Девственницу», подобрала несколько уцелевших членов экипажа, – сообщил ей дежурный офицер. – Общее число спасенных нам еще не известно, остается лишь надеяться, что Красный Крест получит список всех попавших в плен. Но вряд ли это случится скоро. Мы свяжемся с вами, если получим новую информацию.

– Похитили вашего ребенка? – Сержант полицейского участка на Шутерс-Хилл почесал лысую голову. – Но разве «похититель» не является его родственником? Вы ведь сами сказали, мисс, что упомянутый вами господин – дедушка вашего малыша. Странная ситуация, согласитесь!

– Мистер Харви доводится моему сыну прадедом, – уточнила Кейт, желая внести в ситуацию максимальную ясность.

– Владелец крупной строительной компании «Харвиз»?

– Он самый.

– Но ведь ребенок был с вашего согласия увезен им из Лондона в марте прошлого года?

– Именно так.

– В таком случае, мисс, мне не совсем понятно, как можно обвинить мистера Харви в похищении! Ведь малыш – его родной правнук, и прадед проявляет о нем естественную заботу, увезя его в безопасное место. Извините, мисс, но вы напрасно волнуетесь! Впрочем, ничего удивительного в этом нет, сейчас все матери эвакуированных детей волнуются за их судьбу, уверяю вас.

– Но мистер Харви удерживает у себя Мэтью без моего на то согласия! – стояла на своем Кейт. – Мне даже не известно, где сейчас мой ребенок!

– Такое настало время, мисс! – с горечью заметил сержант. – Возьмите, к примеру, моего старшего сна! Я ничего не знаю о его местонахождении. Он отправлен в составе Восьмой армии в Северную Африку. Но куда именно – одному Богу известно. Что же касается мистера Харви, то он по праву считается уважаемым и законопослушным гражданином. Например, с его помощью были построены временные пункты приема пострадавших от немецких бомбардировок на Пойнт-Хилл. Поверьте мне, ваш малыш в надежных руках, многие могут вам позавидовать.

– Так, говорите, мистер Харви – прадедушка вашего ребенка?

Стряпчий, к которому по совету мисс Годфри обратилась Кейт, снял с тонкого носа очки и положил их на обитую кожей столешницу.

– Да.

– А с Тоби Харви, отцом ребенка, вы в браке не состояли. Вы вообще были когда-нибудь замужем?

– Нет. Мы с Тоби, внуком мистера Харви, собирались пожениться, но он погиб под Дюнкерком.

– Однако мистер Харви признал, что младенец, о котором идет речь, действительно его правнук?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю