Текст книги "Уйди из моей жизни"
Автор книги: Маргарет Майо
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)
ГЛАВА ПЯТАЯ
Сейчас Даниэлла мечтала только о возвращении домой, чтобы быть как можно дальше от Байрона. Она жалела теперь, что приехала сюда на такси, а не на своей машине. Скрыться от Байрона прежде, чем он ее найдет, было очень непросто.
Ее сердце было готово выпрыгнуть из груди, пульс зачастил, когда она сидела рядом с Байроном в беседке, прикасаясь к нему и слыша, как бьется его сердце. Но он не должен догадаться об ее истинных чувствах, никогда не должен узнать, какой уязвимой была она тогда рядом с ним.
Ей очень хотелось выпустить на свободу свою любовь к нему – самую большую и самую сильную любовь на земле. Но она не могла и не смела позволить себе сблизиться с ним. Ведь если Байрон узнает, что она никогда не сможет родить ему детей, это разобьет его сердце.
Воспоминания вернули ее в то время, когда она была совершенно сломлена и думала, что для нее все кончилось. В течение долгих месяцев Даниэлла была выбита из колеи. Она ни с кем не хотела общаться, никого не хотела видеть, ничего не хотела делать, полностью погрузившись в себя. Чувствуя себя неполноценной и уродливой, она думала только о том, что было бы, если бы Байрон узнал ее тайну.
Даниэлла почувствовала, что начинается головная боль – в те долгие черные дни она часто страдала от мигрени. Сейчас бы ей помог свежий воздух. Может, отправиться домой пешком? Ведь до ее дома всего несколько миль.
Байрона поблизости не было видно. Род с матерью о чем-то увлеченно беседовали, и она незаметно для всех выскользнула из дома. Возможно, ей следовало предупредить кого-нибудь о своем уходе, но сейчас была дорога каждая секунда.
Поначалу она совсем не чувствовала, что идет дождь. Ее голова была занята мужчиной, от которого она сейчас убегала, мужчиной, которого она любила и который любил ее. «Господи, пожалуйста, сделай так, чтобы он был от меня подальше, – молила Даниэлла. – Мне кажется, что я больше не выдержу».
Только услышав сильные громовые раскаты, она наконец поняла, что идет дождь и что она промокла – а ведь идти еще две мили! Даниэлла ускорила шаг, покорившись этому проливному дождю.
Платье липло к телу, ноги в изящных босоножках отказывались идти. Но пути назад не было. Ничего, когда она доберется до дома, то примет душ и ляжет в постель, выпив горячего молока. А маленький дождик – он ведь еще никому не приносил вреда.
Но дождь был отнюдь не маленьким. Потоки воды обрушивались на землю, совсем близко от нее грохотал гром, вспышки молний освещали небо, словно стараясь в темноте отыскать Даниэллу.
Из-за потемневшего от дождя неба на город раньше времени опустилась ночь, и Даниэлла только сейчас осознала, как безрассудно она поступила, отправившись домой пешком. Мчавшаяся на стремительной скорости машина окатила ее грязной дождевой водой. Даниэлла погрозила ей кулаком. Она шла по довольно спокойной полосе дороги, где не было оживленного движения. Но когда проехала следующая машина, она все-таки перешла с проезжей части на тропинку, чтобы больше не попадать под струи грязной воды.
Когда машина стала замедлять ход, она мысленно поблагодарила водителя за любезность. Затем автомобиль окончательно остановился, с ее стороны открылась дверь, и свирепый голос Байрона приказал ей забираться внутрь.
Благодарная и в то же время испуганная, Даниэлла залезла в машину и пристегнула ремень безопасности. Больше всего на свете она не хотела, чтобы на дороге ее подобрал именно он, но не тащиться же по такой отвратительной погоде пешком еще целую милю!
Гром прогрохотал где-то над их головами, молния, сверкнувшая за секунду до этого, поразила дерево, стоявшее совсем близко. Даниэлла закричала, когда дерево раскололось надвое, и одна его половина с грохотом рухнула поперек дороги.
Если бы Байрон не вернулся и не остановился, тем самым заставив приостановиться и ее, она сейчас могла бы лежать прямо под этим деревом. Возможно, мертвая или, по крайней мере, очень сильно покалеченная.
– Ты в своем уме, Даниэлла? – Байрон сунул ей в руку свой чистый носовой платок, чтобы она смогла вытереть лицо, по которому стекали струйки воды.
Никогда не видела она его таким рассерженным! Глаза Байрона были пронзительны, как молнии, сверкавшие вокруг них, его брови были чернее тучи, а губы – плотно сжаты.
– Какого черта ты в такую погоду решила идти домой пешком?
– Но я ведь не знала, что собирается дождь, – защищалась Даниэлла.
– Должна была знать! Когда мы уходили из сада, он уже начинался. Неужели я так отвратителен тебе, что ты предпочла рисковать жизнью, лишь бы только скрыться от меня?
Даниэлла закрыла глаза, обхватив себя руками, так как почувствовала, что ее начинает бить сильная дрожь.
– Выпей это!
От резкого приказания ее глаза открылись – Байрон сунул ей в руку обтянутую кожей фляжку. Она чуть не задохнулась от запаха бренди. Даниэлла ненавидела этот напиток, но сейчас покорно поднесла фляжку к губам и сделала крошечный глоток.
– Еще, – с раздражением произнес Байрон.
На этот раз она сделала глоток побольше, и это ее тут же согрело.
Байрон завинтил на фляге крышку и грубо бросил следующее приказание:
– Снимай одежду!
– Прости, что ты сказал? – Даниэлла взглянула на него из-под полуопущенных ресниц.
– Я сказал: снимай свою одежду. Я ведь вижу, как ты дрожишь. Так ты подхватишь воспаление легких. Можешь надеть мой пиджак.
Даниэлла понимала, что Байрон говорит дельные вещи, но даже в этом случае…
Дрожащими руками она стянула намокший шелк со своих плеч, спустила его вниз по бедрам и наконец позволила мокрому платью соскользнуть к ногам. Она была слишком несчастна, чтобы чувствовать смущение.
Он передал ей свой пиджак, и Даниэлла с трудом натянула его на мокрое тело. Она закуталась в пиджак и скоро благодаря сухой одежде и выпитому бренди почувствовала себя намного лучше.
Машина все еще стояла там, где Байрон ее остановил, но он держал двигатель включенным, чтобы печка согрела воздух в автомобиле. Пути вперед не было, так как рухнувшее дерево перекрыло дорогу.
Окна в машине запотели, гроза все еще бушевала, но поблизости больше не было деревьев, которые могли бы им угрожать. Даниэлла знала, что в машине они в безопасности – если только можно быть вообще в безопасности в присутствии Байрона!
– Ответь мне на один вопрос, – раздраженно выпалил Байрон. – Ты действительно меня так сильно ненавидишь, что даже не можешь заставить себя прикоснуться ко мне?
Даниэлла не ответила – да и что она на это могла сказать?
Вместо этого она произнесла:
– Мне кажется, для нас обоих будет лучше, если ты станешь держаться от меня подальше.
– Сегодня вечером все получилось случайно, – заметил ей Байрон. – Когда я увидел тебя, то не мог поверить в свое счастье. Бог как будто услышал мои молитвы. Знаешь, я и не представлял, что увижу тебя снова когда-нибудь… и вдруг ты оказалась там на вечере. Я не знаю, как сдержался, чтобы не поцеловать тебя!
– Я рада, что ты все-таки сдержался, – возразила она сухо, – иначе бы я залепила тебе пощечину, и ты почувствовал себя неловко.
– А если я сейчас тебя поцелую, ты меня ударишь? – И он наклонился поближе к ней.
Даниэлла почувствовала, что ее охватывает паника, но заставила себя не двигаться с места и, стараясь не показывать страха, произнесла:
– Вне всяких сомнений. Хотя я не думаю, что тебе это удастся.
Байрон кивнул.
– Согласен, это мне никогда не удавалось, но я никогда раньше и не испытывал ничего подобного. Я никогда не хотел никого так сильно, как хочу тебя сейчас, Элли!
Он хочет большего, чем просто поцелуй! Что он такое говорит? Она закрыла глаза, и это ее погубило. На своем лице она тут же почувствовала его горячее дыхание, прохладу его щеки, а в следующее мгновение его губы завладели ее губами.
Этот поцелуй ничего не требовал и ни на чем не настаивал. Напротив, поцелуй был нежен и робок. И если бы Даниэлла стала возражать, Байрон готов был тут же прервать его. Но она не возражала – потому что просто не могла этого сделать. Она была поражена своей покорностью, потрясена силой своих чувств.
Даниэлла боролась со своей любовью к этому мужчине, думая, что сможет держать его от себя на расстоянии. Она не ожидала этой мгновенно вспыхнувшей страсти, которая, если она только ответит на его поцелуй, без слов расскажет ему, что она чувствует. Поэтому она не предпринимала никаких попыток вырваться – она позволила ему этот поцелуй. Все ее тело было объято огнем страсти, и хотя Даниэлла не отвечала на его поцелуй, бороться с Байроном она тоже больше не могла. И прежде чем она смогла все это остановить, слабый стон желания вырвался из ее груди.
Байрон прижал ее к себе. Его руки скользнули ей под пиджак, и он почувствовал тепло ее мягкой и нежной кожи. Его губы стали настойчивы, и она вернула ему поцелуй с такой жадностью, которая ее даже испугала.
Пиджак соскользнул с плеч, и горячие губы Байрона медленно принялись покрывать поцелуями ее шею, скользя мягко и нежно по ее коже к груди.
Теперь Даниэлла была полностью в его власти. Перебирая пальцами его густые черные волосы, вдыхая до боли знакомый запах, она спрашивала себя, зачем она когда-то ушла от него.
– Элли, Элли… – Он снова и снова шептал ее имя, продолжая в исступлении целовать ее грудь, словно никак не мог насытиться.
Это была сладкая мука, божественная пытка, и в Даниэлле вновь поднялась волна желания. Голова ее лежала на сиденье, губы были приоткрыты, глаза сомкнуты негой – она пребывала в мире острых и сильных чувственных наслаждений. Она обещала себе, что прекратит это, выпрыгнув из машины, но вот особенно ярко вспыхнула молния, сопровождаемая ужасными раскатами грома прямо над их головами, и все это тут же отрезвило ее.
Она оттолкнула Байрона. В ее голубых глазах тоже сверкали искорки молний.
– Ты не должен этого делать, Байрон Мередит! – Она и не подумала о том, что тоже виновата в сложившейся ситуации.
– Именно об этом я мечтал ночь за ночью, – с волнением хрипло прошептал Байрон. – Ты так хороша, Элли! О Господи, помоги мне, я так хочу эту женщину!
Сверкая глазами, Даниэлла натянула на себя пиджак, закрывая поплотнее шею и свою ноющую грудь от его жадного взгляда и пытаясь спрятать свою собственную, совершенно невыносимую боль.
– Не тешь себя надеждой – ты напрасно теряешь время! – выпалила Даниэлла. – Это первый и последний раз, когда ты прикасаешься ко мне.
– Ты и дальше собираешься мучить меня? – Его голос стал грубым, в нем появилась все более нарастающая ярость.
– Да, именно так! – кивнула Даниэлла.
– Тогда почему ты позволила мне поцеловать тебя?
Она пожала плечами.
– Полагаю, мне было любопытно.
– Любопытно?! – Байрон взорвался. – Ради всего святого, что тебе было любопытно?
– Что я почувствую.
– И что же? – В машине повисла тишина.
– Оказалось, что все чувства, которые я когда-то к тебе испытывала, давно умерли. – Она ненавидела ложь, но с Байроном нужно было разделаться.
Его глаза подозрительно сощурились.
– Думаешь, я в это поверил?
– Можешь думать, что хочешь, – твердо сказала Даниэлла, – но это правда!
Ее изумлению не было конца: Байрон улыбнулся. Его гнев прошел так же внезапно, как и появился.
– Ты никогда не умела лгать, дорогая моя Элли. Ты наслаждалась этим поцелуем так же, как и я. Отрицай это, если сможешь.
Она пожала плечами, пытаясь скрыть свою тревогу.
– Может быть, это и так, – невозмутимо ответила Даниэлла. – Но меня не интересует ни это любовное происшествие, ни то, чем оно могло бы закончиться. Для меня теперь это совершенно ничего не значит.
Он смотрел в ее лицо долго и упорно, не в силах оторваться от него. Как, однако, она держится! Когда он наконец отодвинулся на свое водительское место, Даниэлла с облегчением вздохнула.
Байрон обеими руками ухватился за руль. Гроза продолжала бушевать вокруг них, но уже слабее, и даже дождь больше не барабанил по крыше автомобиля.
Еще несколько минут, думала Даниэлла, и мы можем двинуться в путь.
– Мне кажется, нам следует сообщить твоей матери, что с тобой все в порядке, – проговорил Байрон, отыскивая мобильный телефон и набирая номер.
Даниэлла нахмурилась.
– Она знает, что ты поехал за мной?
– Род видел, как ты выскользнула из дома, но никто и не подумал, что ты отправилась домой. Я придумал тебе извинение, сказав, что у тебя разболелась голова и ты пошла подышать свежим воздухом. Но потом начался сильный дождь, и я отправился тебя искать. Они все ждали, что ты вернешься.
– Как это называется? – закричала Даниэлла. – Я что, маленькая, чтобы контролировать все мои поступки?
– Ты прекрасна!
– А ты – сумасшедший! Или того хуже…
– Я люблю тебя.
Она закрыла глаза, чтобы хоть как-то скрыть свою душевную муку.
– Я хочу домой. Думаю, гроза уже заканчивается. Я, наверное, могу идти прямо сейчас.
– Ты забыла про дерево?
– Я могу через него перелезть.
– До твоего дома еще целая миля! Не будь смешной, Элли. – Тут ответили на его звонок. – Хэлло, Род. Да. Да, она со мной. Как выглядит? Вымокла до нитки. Я везу ее домой. Передай Эвелин, ладно? И спасибо за чудесный обед. Даниэлла тоже тебя благодарит. Да, увидимся. Чао!
– Ну, что ж, порядок, – сказал он, положив телефон на место.
– Что ты собираешься делать? В одиночку убирать с дороги дерево? – едко поддела Даниэлла Байрона.
Байрон усмехнулся.
– Позади – открытое место. Я подам немного назад. Не волнуйся, моя милая, я доставлю тебя домой в целости и сохранности.
А потом он может попроситься к ней в дом. И тогда нетрудно предположить, что может произойти…
Байрон включил габаритные огни и перестроился на другую полосу движения. Пять минут спустя он остановился у дверей ее дома.
– Вам необходим горячий душ, юная леди, – настойчиво сказал он, забирая у нее ключи и открывая дверной замок.
Даниэлла покачала головой.
– Я должна проверить лошадей. – Но сначала она, конечно, должна переодеться. Пиджак Байрона хорош только для машины.
Даниэлла, взбежав по лестнице наверх, натянула на себя джинсы и свитер. Спустившись вниз, она сунула ноги в высокие сапоги и, прихватив с собой дождевик, выскочила наружу. Она даже не заметила Байрона, который последовал за ней в грязный паддок в своих итальянских кожаных туфлях.
Гроза сильно напугала лошадей. И теперь Шандор и Моргана, сбившиеся вместе в одном стойле, выглядели сильно обеспокоенными: уши плотно прижаты к голове, глаза закачены, копыта бьют землю. Даниэлла стала осторожно приближаться к ним, успокаивая их ласковыми и нежными словами.
Хорошо, что гроза к этому времени уже закончилась – даже дождь почти перестал, – и лошади наконец стали успокаиваться. Даниэлла чувствовала, как уходит их напряжение, когда она ласково разговаривала с ними, гладила и целовала большие морды. Но прошло еще довольно много времени, прежде чем она со спокойной душой могла их оставить.
Даниэлла увидела Байрона как раз в тот момент, когда собралась уходить. Он стоял у загона и смотрел на нее.
– Я хотел бы быть лошадью, – тихо произнес он.
Они поплелись обратно в дом: Даниэлла в своих зеленых высоких сапогах, а Байрон – без пиджака в одной рубашке и в своих прекрасных кожаных туфлях. Но он, казалось, даже не замечал этого.
На горизонте, среди туч, Даниэлла увидела просвет, а там – пылающее багрянцем небо. Очень скоро все вокруг станет таким же ясным и спокойным, как прежде, но гроза, которая только что прошла, все так же будет бушевать в ее сердце.
В доме Байрон еще раз напомнил, что ей очень нужен душ. Когда Даниэлла взглянула в ванной на себя в зеркало, она и сама это поняла: волосы ее свисали мокрыми сосульками, по лицу была размазана тушь.
Она выглядела поистине ужасно. А ведь Байрон целовал ее, говорил, что она прекрасна… и что он любит ее. Слезы брызнули из ее глаз – все ее усилия оказались бесполезны! – и она машинально повернула кран душа.
Несколько минут она стояла под открытым душем, не двигаясь. Даниэлла просто предоставила струям сбегать по ней, как будто они могли смыть с нее все проблемы.
Ее глаза были закрыты; шум воды заглушал все посторонние звуки, и поэтому она не слышала, что дверь в ванную открылась и вошел Байрон, который стал стаскивать с себя мокрую одежду. Не поняла она, что дверь в душевую тоже уже открыта. Даниэлла почувствовала присутствие Байрона лишь в тот момент, когда вдруг ее кожи коснулось его крепкое, мускулистое тело. Даниэлла моментально открыла глаза и испуганно вскрикнула.
Байрон понимал, на какой риск идет.
– Я подумал, что меня спасет душ, – с усмешкой проговорил он.
Даниэлла была в ярости. Ну что же, именно такой реакции он и ожидал от нее.
– Не спасет, и не мечтай! – кричала Даниэлла. – Если хочешь принимать душ, убирайся к себе в отель и принимай его там! – И с этими словами она буквально вжалась в стену.
– Ты ведь это несерьезно? – Он был сейчас почти счастлив. В машине она ответила на его чувство. И это было подобно солнцу, проглядывающему сквозь тучи. Он был почти уверен, что все-таки добьется Даниэллы.
Синева ее глаз стала невероятной, почти светящейся а сами глаза стали похожи на теплый океан, в котором он мог согреться. Интересно, представляет ли она себе, как прекрасны ее глаза, когда она сердится.
– О нет, я серьезно! – настаивала Даниэлла. – Ты хоть представляешь, что позволяешь себе?
Да, он представлял, хорошо представлял, но уйти не мог. Как оторваться от Даниэллы, от ее восхитительного обнаженного тела? Ему было трудно удержать сейчас взгляд на ее лице, хотя он знал, что должен заставить себя не смотреть на ее обольстительные формы.
– Я всегда очень хотел этого, – пробормотал он. – Помнишь, мы когда-то вместе принимали ванну, и это было чудесно. Но совместный душ – это что-то совершенно другое, ты согласна?
В том их маленьком доме у них не было душа, но принимать совместные ванны у них вошло в привычку. Десять лет назад они полагали, что это – предел в эротике. Сейчас же он мог предложить сотню других способов, возбуждающих желание.
– Это тоже очень интимное занятие. – Даниэлла скрестила на груди руки, послав Байрону свирепый взгляд. – Если ты уж так сильно нуждаешься в душе, я уйду.
Она сделала было движение, но Байрон быстро, стараясь не коснуться ее тела, уперся руками в стену, и Даниэлла оказалась в кольце его рук. Он почти ощущал ее возбуждение и точно был уверен, что протестует она только от страха.
– Байрон, позволь мне выйти.
Он улыбнулся и нежно прикоснулся рукой к ее лицу: провел пальцами по крохотным веснушкам, которые он так любил, обвел ее подбородок; приласкал ресницы и манящий рот.
– Я не могу этого сделать, Элли, – прошептал он охрипшим от возбуждения голосом, чувствуя, как дрожит ее тело.
Не отрывая взгляда от ее глаз, он медленно снял руки с ее груди, взял флакон с гелем для душа и обильно выдавил его себе на ладонь.
Зная, что он не остановится, Даниэлла закрыла глаза и покорилась неизбежному.
Байрон не спеша намылил ее сначала от плеч до кончиков пальцев, потом – ее грудь, стараясь не задерживаться на ней больше, чем на руках, словно ему это причиняло боль. Даниэлла же чувствовала себя на вершине блаженства. Господи, сможет ли он контролировать себя и свои желания?
Байрон закончил эти «мыльные ласки», удивляясь своей железной выдержке, и тихо произнес:
– Теперь твоя очередь, Элли.
Она не ответила, продолжая стоять с закрытыми глазами. Байрон поднял ее руку и выдавил ей на ладонь немного геля.
– Элли, помой меня, – сказал Байрон и затаил дыхание.
Ее прикосновения чуть не погубили его. Он не мог больше ждать – ему хотелось заняться с ней любовью немедленно. Но он продолжал себе внушать, что не должен торопить события. Ему нужно действовать медленно и осторожно. Байрона радовало, что и она борется со своими чувствами.
Но вот от ее прикосновений, мягких поглаживаний ее пальцев он начал терять над собой контроль. С криком боли и страдания Байрон обвил руками ее за талию и крепко прижал к себе. Он безумно хотел ее здесь и сейчас – он просто больше был не в силах ждать…
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Даниэлла нашла Байрона на кухне. Кроме трусов на нем ничего не было, так как вся его промокшая одежда – рубашка, брюки, носки – была развешена для просушки, а запачканные грязью туфли стояли у входной двери. От двух кружек, стоящих на кухонной стойке, поднимался горячий пар.
– Я уже собирался идти за тобой, – сказал он. – Почему ты так долго?
Байрона совершенно не беспокоила собственная нагота. Она не должна была также беспокоить и Даниэллу, но, увы, это было не так. Даниэлла просто не могла оторвать от Байрона глаз. Раньше он был очень худым и бледным; сейчас же под его кожей, покрытой ровным светлым загаром, бугрились крепкие мускулы. Только от одного взгляда на него у Даниэллы перехватило дыхание.
– Я и не представляла, что такая спешка, – хрипло ответила она.
– Я приготовил тебе шоколад, – сказал Байрон. – Как только моя одежда высохнет, я уеду. – Сейчас в нем не было и намека на ту страсть, что буквально раздирала его недавно.
Даниэлла была ошеломлена, когда он вдруг открыл дверь ванной и влез к ней под душ, бормоча что-то такое, что не доходило до ее сознания. Но вместо чувства благодарности своей счастливой звезде за то, что она с трудом, но все-таки избежала опасности, Даниэлла сейчас испытывала лишь огромное разочарование.
Руки Байрона на ее теле, его прикосновения так сильно возбудили ее, что предложение Байрона заняться любовью показалось ей самым естественным предложением на свете. Она не стала останавливать его, да и вряд ли смогла бы это сделать. До сих пор ее тело было настроено на одну волну с ним, до сих пор все ее чувства были обострены, до сих пор она все так же хотела его.
Так почему он отступил?
Она задавала себе этот вопрос уже в тысячный раз, когда вытиралась в душе полотенцем. И вот сейчас она снова задавала его себе. Может быть, он проверяет ее? А отвечает ли она его запросам? Было бы его преследование таким же настойчивым сейчас, когда он узнал, как легко было побороть ее сопротивление?
Если она все спокойно проанализирует, то сможет найти выход. В будущем ей необходимо опасаться Байрона еще больше. Ведь любое моральное падение можно приписать чисто физическому влечению. Конечно, не любви. Она на секунду закрыла глаза. Ну почему жизнь так мучительна?
Взяв кружку с горячим шоколадом, Даниэлла опустилась на табурет рядом с кухонной стойкой. Байрон присоединился к ней, и мужской мускусный запах, исходивший от него, чуть окончательно не погубил ее. Как она хотела быть в его объятиях, как хотела его целовать! Как она хотела…
– Почему ты решила, что твоя мать никогда не говорила Роду о твоем замужестве?
Слава Богу, эта тема вполне безопасна! Она пожала плечами и с кислой миной ответила:
– Она никому этого не рассказывала. Она предпочитает вообще это забыть.
– Ты хочешь сказать – забыть меня, – сухо заметил Байрон. – Я никогда не ходил у нее в любимчиках. Сколько она уже встречается с Родом?
Даниэлла снова слегка пожала плечами.
– Не представляю. Я совершенно не ожидала, что между ними что-то происходит. Она ведь никогда даже не упоминала о нем. Я все пытаюсь разгадать, как же они познакомились. Мне кажется, что это произошло где-нибудь на вечеринке – моя мать часто их посещает. Но я не думаю, что они давно друг друга знают.
– Почему ты так считаешь?
– Потому что только недавно у нее появился – как бы это назвать? – какой-то неземной и загадочный взгляд. Я не знаю, что это было. Сначала мне показалось, что она, возможно, чем-то заинтригована. Теперь же я точно знаю, что это любовь.
– Ты за нее рада?
– Конечно. Хорошо, что она нашла себе мужчину. Может быть, теперь, когда ее голова занята Родом, она наконец оставит свои попытки подыскать мужа мне.
Чашка в поднятой руке Байрона остановилась на полпути ко рту. Он нахмурился и впился в Даниэллу своим вопрошающим взглядом.
– И часто она это делает?
– Полагаю, что сегодня вечером была очередная попытка. Думаю, мама была так же ошеломлена, как и я, когда узнала, что свободный мужчина – это как раз ты, Байрон.
Ее мать никогда не понимала, почему она не приняла предложения Тони Кохрана. Тони сказал, что не имеет ничего против ее недостатка – бездетности, но сама Даниэлла была против. Тони в семье был единственным ребенком, да и родители его уже умерли. Поэтому она была уверена, что Тони должен непременно хотеть иметь собственных детей. И неважно, что он сказал ей совсем другое. Ведь когда-нибудь, если она останется с Тони, это может обернугься против нее.
У Байрона на скулах заходили желваки, а глаза подозрительно сощурились.
– И ты встречалась с кем-нибудь из этих мужчин?
– А если и встречалась? Неужели тебя это беспокоит?
– Конечно, черт возьми! – прорычал Байрон.
Даниэлла увидела, как напряглись его руки, в которых он вертел свою кружку.
– Это не подлежит обсуждению, – твердо сказала Даниэлла. – Больше на такие вопросы, Байрон, я не отвечаю. – Она поднесла ко рту белую кружку с нарисованным на ней подсолнухом и глотнула немного темной, ароматной жидкости. Глоток этого восхитительного напитка напомнил о ранних днях их брака, когда они, перед тем как отправиться спать, всегда пили горячий шоколад.
– В твоей жизни в данный момент есть какой-нибудь мужчина?
Она слегка улыбнулась.
– Тебя это не должно волновать.
– Но ведь кто-то есть! – Байрон рассердился. – Бьюсь об заклад, что он к тому же богат! Кто он? Почему ты не рассказала о нем раньше?
– Я не видела для этого основания, – тихо произнесла Даниэлла.
– Основания? – пронзительно закричал Байрон, почувствовав внезапный прилив неистовой ярости. – Думаю, у тебя были все основания! Какого черта, как ты думаешь, я здесь делаю? Зачем, как ты думаешь, я продолжаю приходить, чтобы увидеть тебя? Если мне не на что надеяться, так и скажи – я не буду надоедать.
– Разве я не пыталась уже это сделать? – спросила она тихо.
Байрон закрыл глаза. На какое-то время повисла тишина. Когда он снова наконец взглянул на нее, в его глазах невозможно было прочитать, о чем он думает.
– Смерть Джона была, очевидно, сильным ударом.
Какая резкая смена темы! Но зачем? Опять нахлынули мучительные воспоминания.
– Естественно. Никто никогда не ожидал, что подобное может произойти.
– Очень трагичный несчастный случай, – согласился он.
Внезапно в горле Даниэллы появился комок, стало трудно глотать.
– Самое печальное в этой истории, что этого несчастного случая могло бы и не быть, если бы Джон только надел защитную каску. Возможно, он был бы ранен, но не смертельно.
– Так ты никого не винишь в его смерти?
Она отрицательно покачала головой.
– Ты планируешь снова выйти замуж?
– Нет.
– Почему?
– Потому что я не кажусь себе очень счастливой, когда речь идет о браке.
– Так ты никем всерьез сейчас не увлечена?
Она криво усмехнулась. Оказывается, он и не менял тему разговора, а просто решил пойти другим путем.
– Почему это тебя так сильно беспокоит?
– Черт возьми! Ты отлично знаешь, почему, – опять взорвался Байрон.
– Я помню, ты заявил, что все еще любишь меня. Но я тебе не верю. Если бы твоя любовь ко мне была действительно так сильна, ты бы никогда не позволил мне уйти. И обязательно что-нибудь сделал, чтобы спасти наш брак.
– Ты думаешь, я не раскаиваюсь в том, что натворил?! – с жаром воскликнул Байрон. – Ты ведь сама хорошо знаешь, что мне, прежде всего, мешала твоя мать, которая во все всегда вмешивалась. Кроме того, ты всегда говорила, что причина всех наших проблем – деньги, да? Я закончил университет, получил высокооплачиваемую работу – все для тебя. А что же я узнаю? Что ты тем временем вышла замуж за человека с мешком денег.
У Даниэллы исказилось лицо.
– Возможно, я была не права, говоря, что наши проблемы из-за денег. Скорее всего, мы с тобой просто несовместимы.
Он насмешливо фыркнул. Его глаза, сверкающие как холодный металл, впились в ее лицо.
– Ты действительно в это веришь?
Струйка холодного пота побежала по спине Даниэллы, она вдруг почувствовала всю силу его сексуальности. Ее тело заныло, пульс бешено забился. Страстно желая его объятий, она обрекала себя на все муки ада, отказываясь от этого мужчины. Но тем не менее она уверенно подняла подбородок и произнесла:
– Я в этом не сомневаюсь. – Она была словно во сне и не понимала, как это ей удается еще справляться со своим голосом. Больше сидеть с ним она не могла, и поэтому, допив свой шоколад, Даниэлла спрыгнула с табурета и принялась мыть кружку.
– Как ты можешь быть так уверена?
Теперь он стоял позади нее, и она чувствовала на своей шее его дыхание. Даниэлла застыла на месте, про себя умоляя его не прикасаться к ней. Она знала, что эти прикосновения могут окончательно погубить ее.
– Потому что я знаю себя, – твердо ответила она. – Я не вышла бы замуж снова, даже если бы до сих пор что-то к тебе испытывала. Джон значил для меня все!
– А сейчас – кто-то другой, да? Я снова проиграл? Да, хуже мне вряд ли уже может быть. – Он выглядел совершенно подавленным.
Телефонный звонок прервал тишину, повисшую после его последних слов. Это звонила мать Даниэллы, желая знать, там ли еще Байрон.
– Да, мама, он здесь, – ответила Даниэлла.
– Скажи ей, что я как раз уже ухожу! – закричал ей Байрон.
К тому времени, когда она закончила разговаривать по телефону, Байрон был уже полностью одет. К двери он направился в полном молчании. Лицо его при этом было мрачным.
– Спасибо, что доставил меня домой, – тихо проговорила Даниэлла с болью в голосе.
– Это самое малое, что я мог сделать.
Она смотрела, как он садился в свою машину. Когда он уехал, из ее глаз медленно потекли слезы. Он любил ее, а она – его, но у них не было общего будущего.
– Род, уверяю тебя, трещина продолжает увеличиваться, – настаивал Байрон. – И если мы не устраним ее в самое ближайшее время, то нам гарантированы серьезные неприятности. И чем, черт возьми, только занимаются эти шотландцы? Ты говорил, что решишь эту проблему с их помощью. Ты понимаешь, что на карту сейчас поставлена моя репутация?
Шотландцы работали по контракту с «ДБС» на строительстве галереи. Байрон первым обнаружил дефект и даже решил взяться за его устранение сам, для чего пришел поговорить с рабочими. Но, несмотря на все его попытки, он так ничего толком ни от кого не узнал.
Род выглядел слегка виноватым.
– Есть сложности – шотландцы вышли из дела.
Поток чертыханий и ругательств заполнил комнату. Байрон вскочил на ноги.
– Ради всего святого, ты пользовался услугами какой-то дешевой недобросовестной компании?
Род отрицательно покачал головой.
– Уверяю тебя, это вполне приличная фирма. В прошлом я много раз имел с ней дело. Проблемы начались, тогда, когда у них сменилось руководство. Мы не единственные, кто имеет к ним претензии.