Текст книги "Не страшись любви"
Автор книги: Максин Барри
Жанр:
Короткие любовные романы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 11 страниц)
Глава 11
Просматривая вечернюю почту, Харриет вздохнула. День был беспокойный, да и Ванни как-то странно выглядит. Она подняла голову, когда открылась дверь.
– Да, Лидия. У повара что-то случилось?
Лидия улыбнулась:
– Все в порядке, Харриет. Я просто пришла спросить, не хотите ли вы чашку чаю?
– Да благословит тебя Бог, – сказала Харриет и вновь принялась за почту.
Минуты через две появилась Ванни и устроилась на стуле напротив.
– Ты что-то выглядишь как смерть, – нахмурилась Харриет, и Ванни широко усмехнулась:
– Не беспокойся. У меня просто был трудный день. Вот и все.
Харриет понимающе кивнула.
– Да, время от времени такое случается, – согласилась она, подумав о Джайлзе Пауэлле. – О! – воскликнула она в тот момент, когда Лидия вошла с чашкой чаю. – Харриет читала аккуратно отпечатанное письмо и сокрушенно качала головой. – Только этого мне не хватало. Ежегодный визит санитарного врача в следующий четверг.
– Не беспокойтесь, – откликнулась Лидия. – У нас никогда не было проблем с инспекцией.
Харриет вздохнула:
– Все-таки лучше предупреди персонал, Лидия. Четверг плохой день. – Но на самом деле она не беспокоилась. Лидия права. Просто это еще одна головная боль, без которой она сейчас вполне могла бы обойтись…
Джеймс Ларнер взглянул на речку и сунул руки в карманы брюк. Приятное здесь у Харриет местечко. Нужно будет нанять кого-нибудь опытного, когда они уедут в Штаты. Джеймс не сомневался, что Харриет уедет вместе с ним.
Нужно пригласить ее на большой бал в Оксфорде в следующую субботу. Джеймс проходил мимо одного из раскрытых окон. Услышав голос Харриет, он заглянул в комнату и увидел, что Ванни Макаллен встала и направилась к двери.
– Ничего. Прими ванну и расслабься, – услышал он слова Харриет. – Если хочешь, можешь пообедать у себя в комнате.
– Спасибо. Я, наверное, так и сделаю. Ты просто прелесть, – сказала Ванни, исчезая в дверях. Харриет вновь склонилась над почтой, и он видел только ее золотистую макушку.
Обернувшись, Джеймс увидел в саду знакомую фигуру. Он быстро отошел от окна, чтобы Харриет не могла его слышать, и пошел навстречу Бретту Карверу.
– Привет, Карвер. Как дела? – спросил он весело.
– Спасибо, все хорошо, – холодно ответил Бретт.
– Да? Мне показалось, Ванни чем-то расстроена. Руки Бретта непроизвольно сжались в кулаки.
– Для тебя она мисс Макаллен, Ларнер. – Ленивый канзасский акцент Бретта исчез, теперь его голос был холодным и резким.
Джеймс засмеялся:
– Брось, Бретт. Ванни и я не в таких формальных отношениях. Мы, можно сказать, друзья.
Бретт бросил на Джеймса быстрый взгляд. Когда речь заходила о Ванни, он сразу настораживался, стремясь уберечь ее от любых неприятностей.
– Оставь Ванни в покое, – приказал он.
Джеймс, засунув руки в карманы, умышленно отводил Бретта в сторону открытого окна. Он надеялся, что Харриет все еще в той комнате.
– Вот как? А тебе не кажется, дружище, что это решать ей?
Бретт шагнул к нему.
– Ты думаешь, что я не знаю о твоей проделке с брачным договором в моей комнате? – прорычал он. – Если ты еще раз сделаешь что-либо подобное, то твоя задница окажется в суде.
Джеймс постарался, чтобы его улыбка выглядела уверенной.
– Сожалею, – нагло усмехнулся он в лицо Бретту, – но я не понимаю, о чем ты, дружище.
Бретт схватил его за лацканы и оттолкнул.
– Послушай, пиявка мерзкая, если ты не отлипнешь от меня и Ванни, я…
* * *
– Что тут происходит? – холодный, очень английский голос прорезал полуденный воздух как нож.
Бретт удивленно посмотрел мимо наглого лица Джеймса и увидел, что на него враждебно смотрит красивая хозяйка отеля.
– Мистер Карсон, – сказала она, – я не одобряю скандалов в моем отеле. Будьте добры, немедленно отпустите мистера Ларнера.
Джеймс стоял к ней спиной и потому мог позволить себе ухмыльнуться. Глаза Бретта сузились. Он еще крепче ухватил Джеймса за лацканы пиджака, но через минуту отпустил его и заставил себя улыбнуться.
– Извините, мисс Дженсен, – сказал он спокойно. – Уверю вас, что наши разногласия с мистером Ларнером будут вскоре улажены.
От выражения его серых глаз Джеймс судорожно сглотнул.
Бретт посмотрел на Харриет и не сдержал улыбки. Неудивительно, что Ванни так любит ее. Харриет недоуменно моргнула, увидев доброжелательное тепло в его глазах. Инстинкт подсказывал ей, что, несмотря ни на что, этому человеку можно доверять. Если она не ошибается, между ее подругой и этим загадочным мужчиной происходит что-то… очень интересное. Но она подождет, пока Ванни сама ей об этом расскажет.
– Очень хорошо. Не будем больше об этом.
Джеймс Ларнер, посмотрев вслед удаляющемуся Бретту, снова, потирая шею, повернулся к окну.
– Извините. Я вел себя не очень-то по-мужски. – Он выглядел как раскаявшийся маленький мальчик. Он знал, что женщины в основном не любят насилия, и надеялся, что это маленькое шоу принесет свои дивиденды и Харриет будет с ним поласковее.
Харриет улыбнулась:
– Бросьте. Похоже, вам не помешает выпить.
Его глаза загорелись. Когда она подошла к нему, он протянул руку, и после некоторого колебания она приняла ее. Так, рука об руку, они вошли в бар. Сидевший там Джайлз нахмурился, увидев их. Он поднес к губам бокал и сердито посмотрел на Джеймса Ларнера.
Он никак не мог прийти в себя после вчерашнего.
Какого черта он поцеловал ее? Он как никто другой знает, что такое эти авантюристки. Они хотят хорошей жизни, но так, чтобы не затруднять себя. Значит, выход один – подцепить богатого мужчину.
Но внутренний голос нашептывал ему: она здесь здорово поработала. Если Харриет Дженсен хочет закрепить свои права, соблазнив его, она здорово ошибается. Если только…
Она, по-видимому, отнюдь не переживает из-за вчерашнего фиаско. Если бы она искала его, то вряд ли бы сосредоточилась сейчас на американце. Может, она правда хочет заставить его ревновать? Ха! Ей это не удастся.
Джеймс, придвинувшись к Харриет поближе, сказал ей что-то, и она рассмеялась. Рука Джайлза, державшая бокал, дрогнула. Он медленно встал и подошел поближе.
– Вы идете на бал, о котором так много говорят? – услышал он слова Джеймса Ларнера.
Джайлз не только слышал об этом бале, но уже купил два билета и ждал удобного случая, чтобы пригласить Харриет.
– Я бы пошла, – нерешительно сказала Харриет, – но у меня нет билета. Боюсь, что все они уже распроданы.
Джеймс, улыбнувшись, сунул руку в карман.
– Тах-дах, – сказал он, как фокусник. Харриет засмеялась. «Позер несчастный», – мрачно подумал Джайлз, проходя мимо американца. Харриет подняла глаза, и лицо ее окаменело, когда она встретилась с его ироничным взглядом. Глаза их не могли оторваться друг от друга, казалось, это длится вечность. Харриет чувствовала, что исчезло все – Джеймс, бар, звуки голосов, звон бокалов. Она видела лишь его темные глаза. Ироничную усмешку на его губах. Высокий, элегантный, крепкий мужчина стоял совсем близко. У нее перехватило дыхание.
Джайлза как будто толкнуло к ней. В мозг ворвались воспоминания о вкусе ее губ. Все прочее просто вылетело у него из головы.
Оба подумали об одном и том же.
«Я люблю его», – сказала себе Харриет. «Я люблю ее», – понял Джайлз. С ощущением потери Джайлз повернулся и пошел к выходу. Харриет склонилась над своим бокалом, пытаясь найти спасение в его содержимом. Она поняла, что хотя для нее весь мир перевернулся в мгновение ока, никто, в том числе Джеймс, этого не заметил.
– Так вы окажете мне честь сопровождать вас на бал? – весело спросил Ларнер.
– Что? – очнулась Харриет. – О да! Конечно, – сказала она, надеясь, что сумела при этом улыбнуться. – Я с удовольствием пойду, – повторила она. Голос ее звучал на удивление легко и беззаботно.
Сидя в своей комнате над листом бумаги, Лидия потянулась за ручкой. Она не очень-то умеет писать письма, но леди Грейс просила ее об этом. Она просит не много. Бедняжка, по-видимому, действительно беспокоится об отеле. Когда она накарябала записку, то вспомнила слова Харриет о том, что к ним придет санинспектор. Подумав, она добавила постскриптум.
«P. S. В следующий четверг придет санитарный инспектор, и поэтому мы будем изо всех сил все чистить и полировать. Это значит, что мне придется немного переработать, но это даже хорошо. Мисс Дженсен всегда щедра в таких случаях, поэтому я не против».
Она надеялась, что это письмо развлечет старую гусыню.
Джайлз Пауэлл ходил взад и вперед по своей комнате, не обращая внимания на веселые выкрики и смех, доносящиеся снизу. Он пропустил ужин, так как у него внезапно пропал аппетит. Он подошел к окну и, отодвинув шторы, стал смотреть, как над рекой Уиндраш поднимается луна. Он покачал головой. Да нет же, он ее не любит. Конечно, нет. Ему это просто показалось на минуту… Все это из-за ее красоты, необыкновенной, черт бы ее побрал, красоты. Он просто от нее каменеет. Кого он обманывает? Эта женщина подцепила его на крючок. А он пытается сорваться с него. Но это не означает, что игра окончена. Нет, черт побери! И если она думает иначе, то ее ждет сюрприз!
Он подошел к телефону и набрал номер. Харриет не единственная красивая женщина из его знакомых, и не только она пойдет на летний бал под руку с мужчиной.
– Алло, Лаура? Да, это я. Что ты делаешь в субботу вечером?
Глава 12
Вначале, когда Ванни только начала работать у нее, Харриет часто отправлялась на экскурсии, которые та организовывала, чтобы самой убедиться в их высоком уровне.
Сейчас, конечно, она редко отправлялась в поездки, но в то утро, проснувшись, ощутила потребность хоть ненадолго уехать из отеля.
– Не возражаешь, если я поеду с тобой? – спросила она у Ванни. – Мне что-то хочется передохнуть сегодня.
– Конечно, – сразу же ответила Ванни. Она тоже чувствовала себя как-то неспокойно.
– Ванни, – осторожно спросила Харриет, – ты ничего не хочешь мне рассказать о нашем госте из Бостона?
Ванни уронила свою косметичку, и ее содержимое высыпалось на пол. Посмотрев на лицо девушки, Харриет рассердилась на себя.
– Я не хочу совать нос в твои дела, – быстро сказала она. – Правда не хочу. Но прошлым вечером я была вынуждена предотвратить его драку с Джеймсом Ларнером.
Ванни поспешно переспросила:
– Драку? Ты хочешь сказать, что они ссорились?
Харриет мрачно улыбнулась.
– Нет. Мистер Карсон, или Карвер – как его там, – держал Джеймса за горло, и вид у него был, ну, как бы это сказать, такой, как будто он хочет его убить. Скажи мне, ты знала Бретта до приезда в Англию? – спросила Харриет.
Ванни устало усмехнулась:
– Попала в яблочко.
– Что-то не получилось? – сочувственно спросила Харриет.
Ванни расхохоталась:
– Можно сказать и так.
Харриет, которую не обманул этот смех, вздохнула.
– Ох уж эти мужчины, – только и сказала она.
– Звучит знакомо, – быстро откликнулась Ванни. – Немного отчаяния, полного гнева и охлажденного горечью в бокале тоски.
– Неплохой коктейльчик, – улыбнулась Харриет.
Ванни пожала плечами.
– Мой называется «Бретт Особый». Как называется твой?
– «Джайлз Скользкий».
– Ты хочешь сказать – Джайлз Пауэлл? – удивилась Ванни.
– Да. Он здесь.
– Здесь, в отеле? Харриет кивнула.
– Зарегистрировался как некий Браунинг. Ты, по-моему, его тут видела.
Ванни мысленно просмотрела список постояльцев и тихо присвистнула.
– Это не тот парень с черными волосами и темными глазами? Харриет, он просто потрясный. Горничные только о нем и говорят. Эвелин пришлось разрешать вчера спор, кто будет убирать его комнату.
– Меня это не удивляет, – засмеялась Харриет.
– Харриет, а разумно ли это? – Ванни нахмурилась. На этот раз пришла очередь засмеяться Харриет.
– Разумно? Какое отношение имеет к этому разум? А любить твоего Бретта разве разумно?
– Ну что делать, девушка, – наконец сказала Ванни. – Мы с тобой обе уже плывем по реке.
– И шлепаем веслами.
Ванни засмеялась.
– Знаешь, а мне показалось, что ты и Джеймс Ларнер… – Она деликатно замолчала.
– Нет, – решительно сказала Харриет. – Он просто удобный камуфляж. Я хочу ему сказать… по-моему, он вообразил себе… – Она беспомощно замолчала. – О черт! – вдруг взорвалась она. – Все так запуталось.
Ванни усмехнулась. Ей были понятны чувства подруги.
– Знаешь, я рада, что у тебя с Джеймсом несерьезно. На твоем месте, Харриет, я бы ему не доверяла.
Харриет нахмурилась:
– Что-то произошло между ним и Бреттом? Ванни пожала плечами:
– Да. Но я даже не это имею в виду. По-моему, он совсемне такой, каким старается казаться.
Харриет вздохнула:
– А разве не все мужчины притворяются? Ванни грустно согласилась с ней.
Харриет села в конце автобуса. Джайлз Пауэлл, войдя последним, сел впереди, и Харриет поняла, что он тоже здесь, только когда они приехали в Мортон-ин-Марш. Харриет, выждав, пока все выйдут, прошла вперед и, спускаясь на подножку, очень удивилась, когда Ванни шепнула ей:
– Вот он.
Уголком глаза Харриет увидела в тени большого дуба знакомую фигуру. Она быстро отвела взгляд, но темные ироничные глаза уже успели лишить ее возможности дышать нормально.
– О нет, – простонала Харриет.
Ванни, повернувшись, увидела Бретта Карвера. Прислонившись к стене, он наблюдал за ней.
– Я понимаю тебя, – сказала Ванни.
Группа вскоре разделилась. Любители садоводства – а их было большинство – отправились рассматривать посадки, остальные пошли к вольерам.
Ванни оглянулась. На нее по-прежнему смотрели серые глаза Бретта. После той памятной ночи он еще больше укрепился в намерении не отпускать ее от себя. Она должна понять, как много значит для него. Она для него сама жизнь.
– И что ты думаешь делать? – Мягкий голос Харриет отвлек внимание Ванни от Бретта, и она повернулась к подруге.
Она заметила, что Джайлз Пауэлл стоит под деревом. Он действительно просто великолепен. Ну, не так, как Бретт, конечно. Харриет и Джайлз, подумала Ванни, были бы великолепной парой. Какой контраст! Он темноволосый, она – яркая блондинка. Оба невероятно привлекательны. Какие у них могут быть дети!
– Он не отстанет от меня, – сказала Ванни без обиняков. И подумала, что же она будет делать, если это все-таки случится. Она бросила на Бретта взгляд, в котором были и желание, и возмущение. Ванни знала, что они вновь займутся любовью – это всего лишь вопрос времени. Потом еще раз и еще. Хода назад нет. Она любит Бретта Карвера больше всего на свете. Он для нее больше чем жизнь… Ну и что будет с ними дальше? Что будет с ней?
Харриет обеспокоенно посмотрела на свою подругу.
– Все так плохо?
Ванни растерянно провела рукой по волосам.
– Все сложно, – наконец сказала она.
Харриет посмотрела на Джайлза. Любит она его или ненавидит?
– Да, ты права, – вздохнула она. – Ну что ж, не стоять же нам тут вечность, – попыталась она как-то вернуть себя в нормальное состояние.
Ванни огляделась.
– Я отведу своего в древесный питомник. Там тихо, а нам нужно поговорить. Для начала я расспрошу его про эту драку.
Харриет кивнула:
– О'кей. Я тогда тут просто поброжу. Во сколько мы отправляемся?
– В три. Встретимся в автобусе. – Ванни посмотрела на Джайлза Пауэлла. – Удачи тебе.
Харриет взяла подругу за руку.
– И тебе тоже.
Бретт тут же отправился следом за Ванни. Он с любопытством посмотрел на мужчину, который все еще стоял под деревом, заметив, что он глаз не спускает с прекрасной Харриет. Когда их глаза встретились, между ними возникло странное чувство товарищества. Оба чувствовали, что они в ловушке. Но Бретт был там по собственной воле, а вот англичанин выглядел совершенно несчастным.
Харриет, проводив взглядом подругу, посмотрела на Джайлза и пошла наискосок через поле, уверенная, что он следует за ней.
Внутри деревянного здания она оказалась перед рядами открытых кабинок, в каждой из которых на привязи находилась хищная птица. На деревянных шестах в нескольких дюймах от земли сидели пустельги, канюки, ястребы и дремлющие совы. Она шла вдоль этих кабинок, провожаемая равнодушными немигающими взглядами птиц. Огромный орел с яркими глазами и красивым оперением подмигнул ей одним глазом. Харриет улыбнулась.
Наблюдая за выражением ее очаровательного, просто совершенного в своей красоте лица, Джайлз понял, что должен признаться себе: он безумно влюблен.
Харриет, подняв глаза, встретилась взглядом со своим врагом и прочла в его глазах незнакомое и такое желанное выражение. Она знала, что, если бы перед ней было зеркало, точно такое же выражение она увидела бы и в своих глазах. Любовь.
Глава 13
Остановив машину в одном из маленьких переулков Оксфорда, Ванни взглянула на Бретта. Огни хорошо освещали знаменитый «шпиль мечты».
– Славный городок, – сказал Бретт.
– Да, – согласилась Ванни. – Бал проходит в отеле в нескольких минутах ходьбы отсюда. Ты всегда славился умением доставать билеты на лучшее шоу, – добавила она лукаво и вышла из машины.
Бретт смотрел, как она запирает автомобиль. Выглядела она потрясающе. Алое платье открывало плечи и едва доходило до колен. Волосы ниспадали крупными кольцами, стройную шею украшало ожерелье из гранатов и жемчуга.
– Без тебя я жил как в аду, – взволнованно сказал он. Ванни резко повернулась к нему:
– Не надо. Ты знаешь, что я терпеть не могу, когда ты так говоришь.
– Раньше ты всегда выслушивала правду, – произнес он.
– Правда в том, Бретт, – сказала Ванни, испытывая дрожь уже оттого, что он просто шел сзади, – что мой отец хотел поженить нас, чтобы сохранить свою империю.
– Твой отец знал, что я люблю тебя, – поправил ее Бретт. – Он, видимо, знал о состоянии своего сердца и хотел быть уверенным в том, что если с ним что-то случится, то о тебе позаботятся.
Ванни закусила губу.
– Это ты позаботишься? – спросила она.
– Ты не хочешь, чтобы я заботился о тебе, Ванни? – мягко спросил он. – Неужели это так уж плохо?
– Я могу позаботиться о себе сама, – огрызнулась она.
– Конечно. Я это вижу и не отрицаю, что ты мужественная, независимая и умная женщина. Но я всегда знал и то, что ты не такая, как все. Даже когда ты была подростком.
Ванни тяжело вздохнула:
– Бретт, давай не будем больше об этом. Хорошо? Хотя бы не сегодня. Давай просто будем танцевать и развлекаться.
Бретт улыбнулся:
– Согласен. Если ты оставишь мне последний танец.
– Договорились, – ответила она хриплым от волнения голосом.
Бретт медленно наклонил к ней голову, и их губы встретились. Какие-то подвыпившие местные парни засмеялись им вслед, когда они обошли их на тротуаре, но ни Бретт, ни Ванни этого не услышали.
В вестибюле отеля Джеймс Ларнер подошел к Харриет и снял с ее плеч черную накидку. На ней было атласное платье такого темного пурпурного цвета, что казалось почти черным. Закрытый лиф обтягивал грудь, прямая юбка доходила до щиколоток, высокий разрез с одной стороны обнажал гладкую кремовую кожу лодыжки, колена и нижней части бедра. Ее волосы были распущены, в ушах – длинные серебряные серьги и такая же цепочка на шее.
– Там, по-моему, уже вовсю веселятся, – сказал Джеймс, глядя на стеклянные двери бального зала. – Выпьем? Или будем танцевать?
– О, я бы, пожалуй, что-нибудь выпила, – сказала она, и они прошли мимо заполненного людьми большого зала к террасе. Они приехали поздно, было уже темно, луна и симпатичные разноцветные китайские фонарики освещали сад.
Вечерний воздух был наполнен ароматом роз, лилий и лаванды. На террасе были расставлены маленькие столики, на каждом – бутылка шампанского в ведерке и фрукты.
Джеймс провел ее в укромный уголок и протянул бокал.
– За нас, – тихо сказал он.
Харриет опустила глаза.
– Джеймс, я… я должна вам сказать…
Ветер выдувал на террасу длинные белые шторы, украшавшие окна танцевального зала, и в сумерках Харриет не заметила одетую в смокинг фигуру, прислонившуюся к стене. Джайлз Пауэлл приехал с актрисой Лаурой Диксон. Лаура, принадлежавшая к числу женщин, которым необходимо, чтобы вокруг них вились толпы поклонников, предоставила ему, таким образом, возможность на время покинуть ее и отправиться на поиски Харриет. Увидев, что она появилась в обществе этого своего миллионера, он беззастенчиво двинулся следом и сейчас наблюдал за ними.
Это онсейчас должен пить с ней шампанское под луной. Каждая частичка его сердца, тела и души чувствовала это. Она выглядела так роскошно – сочетание света и тьмы. Оркестр тихо играл вальс, и он мог слышать каждое их слово.
– Я никогда не думал, что на свете существуют женщины, подобные вам, – сказал Джеймс. – Харриет, – он наклонился к ней поближе, – я никогда никого не любил. Я хочу…
– О, Джеймс, нет! – с сожалением воскликнула Харриет. – Мы едва знаем друг друга.
Джайлз, сердце которого упало при словах американца, почувствовал слабость от облегчения. Джеймс нахмурился.
– Харриет, – сказал он слегка надломленным голосом, – вы, конечно, догадываетесь о моих чувствах?
Харриет растерянно смотрела на него.
– Джеймс, мы с вами всего лишь немного выпили вместе! Послушайте, мне очень жаль, если вы, если я… если вам показалось… – Харриет покачала головой.
– Остановитесь, – сказал Джеймс. – Остановитесь. – Такого просто не может быть. Невозможно себе представить, что она отказывает ему.
Джайлз напрягся, понимая, что дело принимает серьезный оборот.
– Послушайте, Джеймс, – Харриет снова попыталась образумить его, – вы прекрасный человек, мне льстит, что вы… что вы заинтересовались мной, но, Джеймс, между нами ничего не может быть.
– Послушайте, Харриет. – Голос Джеймса был холоден. Харриет никогда не слышала, чтобы он говорил таким тоном. Он протянул руку, чтобы схватить ее за запястье, и Харриет удивленно отпрянула от него. – Я не привык, чтобы женщины отказывали мне, и я…
– Тогда я предлагаю вам начать привыкать к этому. – Ледяной мужской голос вдруг прорезал ночной воздух.
Оба они – и Харриет, и Джеймс, – вздрогнув от удивления, оглянулись. На террасе появился Джайлз Пауэлл. Сердце Харриет дрогнуло. В смокинге он выглядел еще красивее и мужественнее.
Джеймс, недоуменно уставившись на него, смутно припомнил, что это, кажется, тоже постоялец «Уиндраш-Шеллоуз».
– Не вмешивайтесь, – прорычал Джеймс, – это личный разговор.
Джайлз улыбнулся. Это была даже не улыбка, он просто слегка растянул губы, но Джеймс побледнел.
– Отпустите даму, – любезным голосом сказал Джайлз, устремив взгляд на запястье Харриет. Казалось, что он лишь дает добрый совет, но по спине у Джеймса поползли мурашки. Он медленно разжал руку, и Харриет рассеянно потерла руку. Джайлз заметил это, и губы его угрожающе сжались.
– Харриет, – сказал Джеймс, поворачиваясь к ней, – я хотел бы, чтобы вы попросили своего… приятеля удалиться. Нам нужно поговорить.
– Я не просто приятель, – сказал Джайлз. – Она выходит за меня замуж.
Харриет от изумления лишилась дара речи.
Высокий англичанин смотрел на Джеймса все с той же легкой улыбкой на губах. В нем вроде не было ничего угрожающего. Но Джеймс тем не менее чувствовал угрозу.
– О! – сказал он, пытаясь как-то сохранить лицо. – О, я не знал, – наконец выговорил он. Он сделал шаг назад. – Ну, в этом случае… конечно… – Он взглянул на Харриет, которая не произнесла ни слова. – Послушайте. Хотя у меня еще есть кое-какие дела в Англии, тем не менее я, видимо, скоро уеду из отеля, – сказал он, ненавидя себя за то, что голос его слегка дрожит. Что-то подсказывало ему, что с этим человеком связываться нельзя.
– Отлично, – сказал Джайлз, как бы разрешая ему удалиться.
Лицо Джеймса покрылось пятнами, и он направился к двери.
Джайлз посмотрел на Харриет, которая все еще не могла прийти в себя.
– Не сказал бы, что одобряю ваш вкус, – кивнул он на поспешно удалявшегося мужчину.
– Мне кажется, – сказала Харриет шепотом, – что я…
– Хотите танцевать? – спросил Джайлз. – Пойдемте.
Не успев ответить, она поняла, что он ведет ее в зал. Большая люстра освещала танцующих. Харриет увидела Ванни и Бретта, обнявшихся в танце, прежде чем их поглотила толпа. Оркестр опять играл вальс, медленный и тягучий, и Харриет вдруг оказалась в объятиях Джайлза. Она закрыла глаза. Как это прекрасно! Музыка, полумрак, мужчина. Ей слишком хорошо, чтобы сопротивляться.
Танец закончился, но очарование осталось. Джайлз повел ее в сад, и они пошли по тропинке между азалиями и кустами рододендронов, где их сопровождал лишь лунный свет. Звуки музыки и шум бала удалялись от них все дальше. Джайлз увидел полоску серебра. Лунный свет на воде. Река.
Харриет, рука которой находилась в его руке, следовала за ним к изгибу реки, где кусты скрыли от них отель, а свисающие мягкие ивовые ветви отгородили ото всех, кто мог видеть их с той стороны реки. Не говоря ни слова, Джайлз снял смокинг и бросил его на сухую, все еще теплую траву. Он сел и притянул ее к себе.
Вздохнув, Харриет откинулась назад, ее длинные светлые волосы разметались по траве, глаза смотрели в ночное небо. Сквозь ветви она видела бриллиантовые булавки далеких звезд и сияющий чистый свет луны. А еще она видела его лицо. Темные волосы, падающие на глаза, четкие очертания скул и подбородка.
Харриет протянула руку, чтобы убрать его волосы с глаз, но они тут же упали на них снова, как черный шелк. Она почувствовала, как он напрягся и вздохнул при ее прикосновении.
Он слегка наклонился к ней, держа в ладонях ее лицо.
– Мы сошли с ума, – сказала Харриет.
– Согласен.
– Я люблю тебя, – сказала она, прошептав это с сожалением и отчаянием.
– Я знаю.
– Ты меня тоже любишь, – добавила она сердито. – Не старайся отрицать это.
– Я и не собираюсь. – Она чувствовала его слова и его дыхание на своих губах.
– Джайлз, – вздохнула она. И он стал целовать ее. Волны желания, подобные глубоким подземным толчкам приближающего землетрясения, пронизывали ее. Она более не управляла своим телом.
Его руки, лежащие на ее талии, заставляли ее дрожать. Губы чувствовали малейшее движение его губ, их языки, соприкасаясь, ласкали друг друга.
Харриет застонала. Стон вырвался из самой глубины ее тела, первобытный и сводящий с ума. Джайлз быстро поднял голову. Он дышал так, как будто только что пробежал марафон.
– Я хочу услышать это еще раз, – хрипло сказал он. Лучшего звука он не слышал никогда в жизни.
Руки Джайлза легли на ее плоский живот, потом поднялись выше. Он взял в свои ладони ее груди, и она опять застонала.
У Джайлза вырвался вздох восторга. Если он доживет до ста лет, он никогда не устанет слышать этот стон.
Его руки сорвали с нее шелк платья, легкий бриз ласкал ее обнаженную грудь, его рот мягко прижимался к розовым бутонам ее сосков.
Харриет задохнулась, все ее тело откликалось на эти поцелуи. Он стянул платье с ее бедер. Под ним были лишь маленькие шелковые трусики, которые таинственным образом тут же испарились. Открыв глаза, она увидела, что он снимает рубашку. Лунный свет окрасил его плечи серебром и высветил рельефные мышцы груди. Глаза его сияли, как драгоценные камни. Теперь ее обнаженная кожа соприкасалась с его, и Харриет снова застонала, доставляя ему этим неземное блаженство.
– Харриет, – сказал он хрипло, покрывая поцелуями ее шею, мочки ушей. Его язык чувствовал вкус металла ее серег и вкус ее плоти.
Харриет задохнулась, когда его руки, скользнув вниз, стали гладить ее живот, бедра. Ее руки ласкали его спину. Это были ее первые уроки любви.
Когда он раздвинул ее ноги, она тут же открыла глаза: ей нужно было предупредить его. Но его губы вновь оказались на ее губах, он ласкал ее и прижимал к земле в веками отработанном ритуале совокупления. Тело Харриет принимало его тело так, как будто всегда знало этого мужчину.
Она почувствовала, как он вошел в нее, его горячая, твердая, пульсирующая плоть заполнила ее. Когда он почувствовал, что она девственна, его глаза изумленно открылись, но она прижалась к нему, чтобы чувствовать его глубже в себе. И тут стон вырвался уже из его груди. Ее тело, слившееся с его, опрокинуло его в глубины экстаза. Он запрокинул голову, на лице его было выражение блаженства и муки.
Испытав первый раз в жизни экстаз, она уже не застонала, а закричала, и ее крики, казалось, перенеслись через реку и понеслись к звездам. Джайлзу казалось, что его тело и мозг сейчас взорвутся. Он тяжело дышал, прислонившись щекой к ее груди, ее руки нежно перебирали влажные пряди его волос.
В танцевальном зале зазвучал последний вальс. Было два часа ночи. И Бретт Карвер плотнее прижал к себе Ванни.
– Я хочу тебя, – сказал он мягко. Ванни задрожала в его объятиях.
– Хорошо, – просто ответила она. Взяв его за руку, она вывела его из зала и подвела к своей машине, а когда они приехали в «Уиндраш-Шеллоуз», провела в свою комнату.
Джайлз смотрел Харриет в глаза.
– Харриет, – мягко сказал он, – я сказал тебе то, что хотел сказать. Я хочу жениться на тебе.
Харриет замерла, отвернувшись.
– Не думаю, что это хорошая мысль.
Она вела себя совсем не так, как он ожидал, и только теперь он начинал понимать, какова Харриет Дженсен на самом деле. Он медленно повернул ее лицо к себе.
– Ты выйдешь за меня замуж? Харриет покачала головой:
– Нет.
Джайлз засмеялся. Он просто не мог сдержать этот смех. В его голове все перевернулось, и он чувствовал головокру-жение.
– Но почему?
– Твоя бабушка…
Он устало вздохнул.
– Я поговорю с ней. Я не расстанусь с тобой, Харриет. – Голос его был тверд как гранит. – Приезжай завтра к нам, мы все обсудим с ней вместе.
Харриет вдруг вспомнила текст письма своего деда. Разве она не искала повода посетить Пауэлл-Хаус и осмотреть библиотеку? И вот пожалуйста, ей преподносят это предложение на блюдечке.
Предательство и контрпредательство! Все так запутывалось. Ее сердце разрывалось на части, она отрицательно покачала головой.
– О, Джайлз, – прошептала она. – Нет. Нет, нет, нет. Но потом, одетая и зацелованная, сказала «да».
Он заедет за ней завтра в три часа. Леди Грейс Пауэлл завтра нанесут визит.