355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » М Вирт » Остров на болоте (СИ) » Текст книги (страница 7)
Остров на болоте (СИ)
  • Текст добавлен: 10 мая 2018, 16:30

Текст книги "Остров на болоте (СИ)"


Автор книги: М Вирт



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 7 страниц)

– Через пятнадцать минут.

– Но ведь деньги у тебя не с собой и не спрятаны в лесу!

– Нет.

– Значит, они спрятаны где-то поблизости, как я и предполагал.

– Если я дам вам десять тысяч долларов, вы проведете меня через болото и поможете убраться отсюда?

– Да, – пообещал Иезекииль.

– Тогда берите лопату, – сказал Дэнни. – Деньги спрятаны под забором возле ручья. Я спрятал их там год назад, прежде чем меня схватили. Я оставил там пометку своим ножом.

– Возьми лопату, Ход, – приказал Иезекииль.

Пенни больше не могла ждать. Крадучись, она поспешила к лодке, где ее ожидала миссис Джонс.

– Никаких вопросов! – коротко сказала она. – Плывите как можно быстрее и вызовите полицию! Позвоните моему отцу, Энтони Паркеру, в Riverview Star! Попросите его приехать сюда с помощью!

– Ты нашла Дэнни Диверса! – догадалась вдова.

– Да, и, возможно, похищенные деньги! У нас совсем нет времени! Дайте мне ваш нож и плывите так быстро, как только сможете!

Ничего не спрашивая, миссис Джонс протянула ей нож и схватила весло. Пенни оттолкнула лодку далеко в протоку.

Затем, повернувшись, бросив быстрый взгляд на лес, бросилась к соседнему забору. Принялась быстро осматривать деревянные столбики в поисках метки. Но ничего не увидела. В какой-то момент она поняла, что мужчины вот-вот появятся и обнаружат ее.

"Мне нужно задержать их каким-то образом, пока миссис Джонс не оповестит полицию! – подумала она. – Но как?"

Внезапно, ей пришла в голову идея. Возможно, это не сработает, но попробовать стоило. Она поспешно нанесла метки на несколько столбов.

"Это займет их на несколько минут, – рассуждала она. – Но не дольше".

К тому времени как появились мужчины, Пенни спряталась в высоких сорняках возле забора.

Не заметив ее, они принялись осматривать столбы не далее чем в десятке ярдов от того места, где притаилась девушка.

– Вот метка! – сказал Ход, найдя одну из ее зарубок.

В темноте, они не заметили, что метка свежая, и принялись копать. Работа продолжалась до тех пор, пока яма не стала совсем большой.

– Где деньги? – спросил Иезекииль. – Дэнни, если ты хочешь нас надуть...

– Говорю же, я закопал их под столбом с меткой! – возразил тот. – Но мне кажется, это не тот столб.

Иезекииль посветил фонарем на столб, теперь стоявший наклонно.

– Вот метка, – сказал он. – Такая, как ты говорил.

– Посмотрим, – пробормотал Дэнни. Осмотрев метку, он выпрямился. – Это не моя! Эту поставил кто-то другой!

Взволнованные открытием, мужчины принялись осматривать другие столбы и нашли другие засечки.

– Вот моя метка! – воскликнул Дэнни, указывая на столб, рядом с которым пряталась Пенни. – Но кто поставил другие? Наверное, кто-то узнал, где я спрятал деньги!

– Это странно, – сказал Иезекииль. – Но здесь нет никаких следов. За работу, парни!

Кун и Ход взялись за лопаты. Вскоре они обнаружили три больших жестяных коробки с банкнотами.

– Все здесь! – радостно сказал Дэнни. – Все, до доллара!

Иезекииль погасил фонарь и осмотрелся.

– Сейчас не время делить деньги, – сказал он. – Нам нужно успеть проводить тебя через болото, Дэнни, прежде чем сюда нагрянет полиция. Забирайте коробки и идем!

Ход поспешил вперед, чтобы приготовить лодку, остальные, взяв коробки и лопаты, быстро пошли за ним.



ГЛАВА 24 . ПЛЕННИКИ



Пенни была очень обеспокоена, увидев, как мужчины поспешно направились к протоке и сели в плоскодонку, принадлежавшую Иезекиилю. Вскоре лодка исчезла во мраке болота.

"У меня есть шанс помочь поймать Дэнни и вернуть украденные деньги! – подумала она. – Но что мне сделать, чтобы они не сбежали?"

К причалу была привязана еще одна лодка, но Пенни знала, что ей нельзя отправляться в болото ночью. Даже в этом случае, каковы будут ее шансы против четырех вооруженных мужчин?

"Если бы только миссис Джонс не повредила лодыжку! – с отчаянием подумала она. – У нее займет слишком много времени добраться до телефона, и помощь не прибудет, по крайней мере, раньше, чем через час".

Когда Пенни мрачно смотрела на болто, то увидела отражение в воде луча света. Это был свет фар автомобиля, приближавшегося по дороге к дому Хокинсов.

Не зная, кто находится в машине, девушка спряталась за дерево. Вскоре машина приблизилась и резко остановилась.

Из седана вышли мистер Паркер, Солт и Джерри Ливингстон. Пенни, не веря своим глазам, побежала им навстречу.

– Ах, папа! – воскликнула она. – Значит, вы получили сообщение миссис Джонс!

– Сообщение? – удивился он. – Нет. Мы беспокоились по поводу твоего долгого отсутствия, поэтому приехали сюда на поиски. Что тут происходит?

Пенни быстро рассказала о бегстве Дэнни с украденными деньгами.

– Если миссис Джонс добралась до телефона, полиция может прибыть сюда с минуты на минуту! – добавила она.

– Во всяком случае, мы не можем позволить этим людям бежать! – воскликнул мистер Паркер. – Солт, ты останешься здесь и будешь ждать полицию. Если они не появятся в течение десяти минут, отправляйся за ними!

– Слушаюсь, шеф!

– Джерри, ты идешь со мной, – сказал издатель, отвязывая лодку от причала. – Мы постараемся держать этих людей в поле зрения и оставлять пометки, чтобы полиция могла следовать за нами.

Когда Пенни также забралась в лодку вслед за Джерри, мистер Паркер быстро сказал:

– Пенни, ты же понимаешь, что не можешь плыть с нами! Дэнни Диверс – отчаянный парень.

– Если вы хотите схватить их, папа, вам придется взять меня. Они, вероятно, отправятся по протокам к Черному острову, а потом – дальше. Вы потеряетесь, не преодолев и половину расстояния.

– Хорошо, садись, – неохотно согласился мистер Паркер.

Лодка поплыла в холодную ночь.

Предполагая, что Хокинс сначала будет держать курс на остров Лукаут, Пенни направляла лодку туда. Вскоре она увидела свет, мелькающий между деревьев.

– Это их лодка! – воскликнула она. – Иезекииль, наверное, включил свой фонарь.

Едва она это сказала, как со стороны фермы раздался металлический звон.

– Сигнал! – в ужасе воскликнула Пенни. – Мы забыли про миссис Хокинс! Очевидно, она видела, как мы отплыли от причала, и предупреждает мужчин! Теперь они знают, что за ними следят!

Лицо мистера Паркера стало суровым, как только он услышал о значении сигнала. Пенни также рассказала ему, что они с миссис Джонс узнали на Черном острове.

– Без оружия, у нас нет шансов схватить этих людей, – сказал он. – Все, что нам остается, это не упускать их из виду, и оставлять следы для полиции.

– Надеюсь, они их найдут, – мрачно добавил Джерри.

Ломая нависающие ветви и оставляя зарубки на стволах, отмечая путь, они миновали Лукаут Пойнт.

Когда они находились, возможно, ярдах в двадцати от острова, внезапно раздался выстрел, и над их головами, всего лишь в нескольких футах, просвистела пуля. Стреляли с острова.

– Пригнитесь! – скомандовал мистер Паркер. – Они скрываются там.

Все трое замерли; над их головами просвистела вторая пуля.

– Папа, это только для того, чтобы нас задержать! – прошептала Пенни. – Один из сыновей Хокинса, скорее всего, остался на острове, а остальные поплыли дальше! Смотри, вон там, между деревьев!

Джерри и мистер Паркер взглянули в указанном направлении и заметили вспышку фонаря.

– Ты права! – согласился издатель. – Вперед, Джерри! Мы практически миновали Лукаут Пойнт.

Лодка двинулась дальше. От воды поднимался легкий туман, ночь была очень темной. Скрытые мраком, они ускользнули, не став мишенью для третьей пули.

– Нам нельзя их упустить! – мрачно сказал мистер Паркер. – Если мы их потеряем, то не сможет отсюда выбраться!

– Но если мы их догоним, то нам тоже отсюда не выбраться! – заметил Джерри.

Пенни, следившая за мелькавшей точкой света, воскликнула:

– Они потушили фонарь!

– Возможно, они нас заметили, – пробормотал мистер Паркер. – Ах, если бы у нас было оружие!

Они продолжили осторожное движение вперед. Спустя несколько минут, когда лодка миновали несколько сотен ярдов, еще одна пуля пролетела в опасной близости над их головами.

– Откуда они стреляют? – спросил мистер Паркер, защищая Пенни своим телом.

Джерри указал на правую сторону протоки.

– Они, должно быть, остановились там, и хотят отпугнуть нас! – прошептал он.

Еще одна пуля просвистела у них над головами и ударилась о воду; раздался всплеск.

Джерри направил лодку под защиту кустов. Здесь они замерли, не произнося ни слова.

Пули продолжали вспарывать воду, но уже далеко.

– Мы в ловушке! – прошептал мистер Паркер. – Если мы останемся здесь, они легко отыщут нас.

– Что будем делать, шеф? – с тревогой спросил Джерри.

– Давай вернемся к ферме и дождемся полиции. Это единственное, что мы можем сделать.

Как только стрельба стихла, Джерри оттолкнулся и направил лодку к Лукаут Пойнт. Они низко пригнулись, но больше выстрелов не последовало.

– Они довольны, что мы уплываем, – сказал мистер Паркер. – Это именно то, чего они добивались.

Однако, когда они приблизились к Лукаут Пойнту, то были удивлены, увидев здесь высокую фигуру.

– Убирайтесь отсюда, или я буду стрелять! – крикнул мужчина. – Если вы попытаетесь вернуться, я продырявлю вашу лодку!

– Это Иезекииль! – прошептала Пенни.

Мистер Паркер подал знак Джерри уплывать.

– Мы оказались между двух огней! – с отвращением пробормотал он. – Иезекииль остался здесь специально, чтобы охранять протоку, в то время как остальные сбежали.

– Дэнни легко мог бы быть схвачен, если бы мы смогли рассказать все Солту и полиции, – добавил Джерри.

Пенни и ее отец мрачно кивнули. Солт, как им было известно, пошел бы по тропе в болото, как только полиция прибыла бы к дому Хокинсов. Но Иезекииль, оставшись здесь, открыл бы по ним стрельбу, прежде чем они поняли, какая опасность им угрожает.

– Можно было бы попытаться проскочить, – предложил Джерри.

– Иезекииль не блефует, – ответил мистер Паркер. – Первые выстрелы были предупреждением. Если мы попытаемся преследовать лодку с беглецами, он может начать стрелять в нас.

– Есть только один способ, – сказал Джерри, задумчиво глядя на темную фигуру, охранявшую протоку.

– Какой? – с нетерпением спросила Пенни.

– Ты и твой отец подождете меня на берегу, а я попытаюсь проскользнуть.

– Слишком рискованно, – сказал мистер Паркер. – Тебе это не удастся.

– Я могу попробовать старый трюк, – пояснил репортер. – Как только Иезекииль начнет стрелять, я переверну лодку и буду плыть под ней, пока не проплыву мимо него. Я хороший пловец, и могу надолго задерживать дыхание. Во всяком случае, если лодка перевернута, под дном остается большой воздушный карман.

– Это может не сработать.

– И все-таки, я хотел бы попробовать. Если мы ничего не предпримем, Дэнни Диверсу удастся сбежать.

После долгого спора шепотом, мистер Паркер с неохотой согласился с этим планом. Скрывшись из пределов видимости Иезекииля, лодка ткнулась в берег; Пенни и ее отец вышли.

– Ждите здесь! – сказал Джерри. – Я вернусь за вами через несколько минут!

Оставшись в лодке один, репортер поплыл вниз по протоке. Он не успел отплыть далеко, как Иезекииль окликнул его.

– Если ты приблизишься еще хотя бы на фут, я стреляю!

Джерри выкрикнул что-то обидное. И, когда ружье Иезекииля выстрелило, перевернул лодку и скрылся под ней.

– Ах, папа! – вздрогнула Пенни, когда увидела, как лодка медленно плывет по течению. – Джерри ведь не ранен?

– Я так не думаю.

– А что, если Иезекииль снова начнет стрелять?

– Он не сможет причинить Джерри вреда, пока тот не вынырнет глотнуть воздуха.

Три пары глаз внимательно следили за опрокинутой лодкой. Если у Джерри под опрокинутой лодкой будет мало воздуха, то даже опытный пловец не сможет оставаться под водой так долго, как ему было нужно.

Наконец, лодка скрылась в темноте.

– Хладнокровия Джерри не занимать, – сказал мистер Паркер. – Теперь он в безопасности.

Пенни и ее отец с беспокойством следили за Лукаут Пойнт, опасаясь, что Иезекииль может сесть в лодку и захватить их. К их облегчению, тот явно не собирался этого делать. Они могли видеть, как он, иногда, меняет свою позицию.

Сосредоточив все свое внимание на Иезекииле, Пенни и ее отец не обращали внимания на протоку. Рядом с ними имелось узкое место, так что можно было перебраться, ухватившись за кусты на другом берегу.

Внезапно Пенни услышала легкий шелест.

– Что это было, папа? – прошептала она.

– Всего лишь ветер, – успокоил он ее. – Иезекииль все еще там, мы пока в безопасности.

Едва он это сказал, из-за нависающих веток показалась лодка. Пенни и ее отец увидели направленное на них ружье.

– В безопасности, вот как? – ухмыльнулся Кун Хокинс. – Теперь вы в наших руках! Вы больше не сможете шпионить на этом болоте!

Вместе с ним в лодке были его брат и Дэнни Диверс.

– Сюда! – резко скомандовал Кун.

– Что вы намерены делать? – спросил мистер Паркер, стараясь выиграть время.

– Мы отвезем вас на Черный остров, – ответил Кун, подталкивая издателя стволом ружья. – Живее!

Один взгляд на суровые, решительные лица мужчин убедил мистера Паркера и Пенни, что сопротивление было бы безумием. Они спокойно сели в лодку.

Ход оттолкнулся, и лодка бесшумно двинулась в ночь.



ГЛАВА 25 . ХИТРОСТЬ УДАЛАСЬ



Лодка все глубже и глубже уходила в болото; время, казалось, тянется бесконечно. Ночь становилась прохладной, Пенни, дрожа, прижалась к отцу.

Измученная, она опустила голову ему на плечо и задремала. А когда снова открыла глаза, над верхушками деревьев взошла полная луна, освещая окрестности.

Наконец, лодка вошла в заводь Черного острова.

– Выходите, – сказал Кун. – Возможно, вас найдут здесь завтра, или через неделю, после того, как мы окажемся в безопасности. Если нет, тем хуже для вас!

Пенни и ее отец вышли на берег. Несмотря на энергичное сопротивление, Кун и Ход связали мистера Паркера и привязали его к дереву. Они собирались проделать то же самое с Пенни, но тут залаяла собака.

– Это Бэунс! – воскликнула она. – Собака здесь, на острове!

– Конечно, мы ее нашли и привезли сюда, – равнодушно подтвердил Ход.

Пенни громко позвала собаку, и та подскочила к ней. Ее длинные волосы были грязными, но Бэунс казалась здоровой и сытой.

Но прежде, чем Пенни смогла взять ее, Кун схватил собаку и бросил в лодку.

– Пожалуйста, оставьте Бэунс мне! – попросила девушка.

– Да, оставь собаку на острове, – прорычал Дэнни Диверс. – Она будет нам только обузой.

– Забирай ее, – сказал Кун.

Пенни забралась в лодку Хокинса. Бэунс забилась в другой ее конец.

Наклонившись, чтобы взять собаку в руки, она нащупала мешок. Внутри находились три твердых круглых предмета.

"Это коробки с украденными деньгами!" – взволнованно подумала Пенни.

Не подумав о том, что может ее ожидать, она схватила мешок.

– Стой! – с яростью крикнул Кун. – Брось мешок!

Он прыгнул к ней, намереваясь ударить. Пенни хотела спрыгнуть на берег, но лодка ушла у нее из-под ног.

Она пошатнулась и, вместе с Куном, полетела в воду.

Опускаясь под воду, Пенни прижимала к себе мешок. К счастью, мутная вода оказалась неглубокой. Ее ноги коснулись дна, она упруго оттолкнулась.

Ход и Дэнни метались возле лодки, намереваясь перевернуть ее. Внезапно, они остановились и прислушались.

– Что это? – спросил Дэнни. – Мне показалось, я слышал плеск весел!

– Лодки! – крикнул Ход. – Полиция!

– Убираемся отсюда! – сказал Дэнни, хватаясь за перевернувшуюся лодку. – Помоги мне! Мы все равно уйдем! И возьмем с собой девчонку как заложницу!

Ход схватил Пенни за руку, в то время как его брат помогал Дэнни перевернуть лодку.

– Не двигаться! – раздался суровый голос из темноты. – Или я буду стрелять!

Когда мужчины повернулись, из-за кустов вышел Тони, с ружьем в руках.

– К дереву! – скомандовал он, поведя стволом ружья. – Спиной ко мне и руки вверх!

Испуганные, трое мужчин повиновались. Тони пристально наблюдал за ними, пока к острову не причалили лодки с полицейскими.

В первой лодке были Солт, Джерри и несколько офицеров. Во второй – только полицейские.

Дэнни, Ход и Кун оказались в наручниках, и были помещены под надежную охрану. Тони помог Пенни освободить ее отца.

– А как насчет Иезекииля? – спросил издатель. – Его тоже нужно схватить!

Джерри сказал, что его уже схватили на острове Лукаут. Двое полицейских охраняют его и его жену.

– О, Джерри, я так рада, что с тобой все в порядке! – заявила Пенни. – У тебя были проблемы?

– Немного, – ответил он. – Когда я добрался до фермы, полиция уже была там. Миссис Джонс дозвонилась им.

– Они арестовали миссис Хокинс, – сказал Солт. – Затем они схватили Иезекииля на Лукаут Пойнт и последовали за вашей лодкой. Большую часть времени мы вас видели, хотя и с большого расстояния.

Пенни была рада, что может передать полиции три коробки с похищенными деньгами. При свете фонарей деньги были быстро пересчитаны, и выяснилось, что значительная часть суммы отсутствует.

Однако, когда Дэнни Диверс, Ход и Кун были обысканы, в карманах сбежавшего заключенного были обнаружены недостающие банкноты.

– Теперь, наверное, все, – сказал полицейский, складывая деньги в одну кучку. – Значит, ты хотел надуть своих приятелей, Дэнни? Прикарманить себе львиную долю?

Дэнни сердито взглянул на офицера и ничего не ответил.

– Значит, тебе нечего сказать, вот как? – ухмыльнулся офицер. – Возможно, когда мы доставим тебя в участок, у тебя появится охота поговорить. У тебя достаточно времени, чтобы хорошенько подумать!

Угрюмый взгляд Дэнни на короткое время остановился на Джерри Ливингстоне.

– Жаль! – пробормотал он. – Очень жаль, что я не ударил тебя сильнее, когда мне предоставился шанс это сделать!

– Могу я задать арестованным пару вопросов? – спросила Пенни у офицера.

– Валяй, – кивнул тот. – Если только кто-нибудь из них захочет тебе отвечать.

Пенни знала, что Дэнни, уж точно, отвечать не станет, поэтому принялась расспрашивать Хода и Куна.

Поначалу они мрачно смотрели на нее, отказываясь говорить. Но после того, как она намекнула, что их разговорчивость может облегчить их положение, они изменили линию своего поведения.

– Как вы связались с Дэнни? – спросила она. – Вы все вместе участвовали в ограблении банка?

С этим вопросом она обратилась к Ходу.

– Нет, мы в этом не участвовали! – крикнул тот. – До сегодняшнего вечера мы даже не знали, где Дэнни спрятал деньги!

– Тогда почему вы прятали его и хотели помочь бежать?

– Потому что они с па всегда были хорошими друзьями! Дэнни пришел сюда, сказав, что за ним гонятся полицейские, и мы отказали бы ему в одежде и укрытии на пару дней? Но мы были дураками; мы скрыли его у себя в сарае. Это было безопасно, пока здесь не появились вы и не принялись разнюхивать!

– У вас бы все получилось, если бы вы не допустили ошибку, не дав нам забрать собаку Луизы, – возразила Пенни. – Тем не менее, похоже, вы забываете о том, что нарушили закон.

– Тут замешан кто-то еще? – вмешался полицейский. – Как они продавали самогон?

– Через дальнобойщика в Хартвелл-сити, – сказала Пенни. – Мне кажется, они называли его Айк.

– Будет нездорово, если яйца останутся в гнезде, а птичка упорхнет, – заметил полицейский. – Хотя трудно ожидать от этих парней, чтобы они включили мозги и все рассказали.

– С чего бы это? – проворчал Ход. – Мы его почти не знаем.

– А если мы расскажем о нем, это зачтется? – спросил Кун.

– Возможно.

– Его зовут Айк Глензи, он часто появляется в клубе Девон в Хартвелл-сити, – сказал Ход.

– Мы его найдем, – отозвался полицейский. – Думаю, не пройдет и двадцати четырех часов, как он окажется за решеткой. А теперь давайте убираться отсюда!

Когда все начали садиться в лодки, чтобы покинуть болото, Пенни с тревогой осмотрела крошечную поляну.

– А где Тони? – спросила она.

Последние несколько минут итальянского мальчика никто не видел. Он незаметно ускользнул вглубь острова.

– Мы не можем уплыть без Тони! – заявила Пенни. – Он боится, что его вышлют обратно в Италию, поэтому убежал!

– Он не мог уйти далеко, – сказал Солт. – Мы постараемся его найти.

Однако, предпринятые поиски ни к чему не привели. Мальчик пропал. Наконец, в отчаянии, Пенни несколько раз окликнула его.

– Пожалуйста, Тони, выйди! – умоляла она. – Тебя не отправят обратно в Италию! Я в этом уверена! Пожалуйста, не прячься!

– Если он не отзовется, ничего не поделаешь, – сказал Солт. – Мы и так сильно всех задержали. Нам нужно возвращаться, Пенни.

Девушка согласно кивнула. Когда фотограф взял ее за руку и повел к ожидавшим их лодкам, она не сопротивлялась.

Но не прошли они и нескольких ярдов, как она резко остановилась.

– Тони рядом! – сказала она. – Я почти чувствую, что он сейчас наблюдает за нами. Прислушайся. Разве ты не слышишь шелест листвы?

– Я что-то слышу, но это, возможно, какое-нибудь животное.

– Тони, – в последний раз попыталась Пенни. – Если это ты прячешься, пожалуйста, выходи. Не понимаешь? Ты сегодня был героем, ты спас нас, появившись в нужный момент. Пожалуйста, не упрямься.

Снова зашелестела листва. Затем, к радости Пенни, кусты раздались. Вышел ухмыляющийся Тони.

– Ты меня звала? – спросил он.

– О, Тони! – Пенни крепко схватила его за руку. – Мы сорвали голос, окликая тебя! Ты должен вернуться с нами!

– Я не сдамся иммиграционным властям!

– Не беспокойся об этом, Тони! Мой отец не очень влиятельный человек, но он постарается помочь тебе. Кроме того, тебе наверняка полагается вознаграждение за помощь в поимке Дэнни Диверса.

– Зачем мне деньги, если они вышлют меня в Италию! – упрямо сказал Тони. – Я хочу остаться в Америке. Работать. Закончить школу!

– Я думаю, это можно устроить, – пообещала Пенни, даже не задумавшись о своих словах. С помощью Солта, она продолжала увекать мальчика к лодкам. – После того, что ты сделал сегодня вечером, иммиграционные власти не могут оказаться настолько бессердечными, чтобы отказать тебе в гражданстве.

Тони позволил себя уговорить и сел в лодку рядом с Пенни. После долгого и утомительного плавания по болоту, лодки, наконец, пристали к причалу возле дома Хокинсов.

Здесь, под охраной полицейских, находились миссис Хокинс и ее муж. Вдова Джонс и Траппер Джо Сковиль, которого она позвала, ожидали возвращения лодок.

– Наконец-то! Полиция вас нашла! – воскликнула вдова, схватив Пенни за руки и пожимая их. – Если бы с тобой что-то случилось, я никогда бы не простила себе того, что отвезла тебя на болото.

– Может быть, случившееся послужит тебе уроком, но я в этом сомневаюсь, – усмехнулся старый охотник. – Женщины – самые упрямые существа на свете!

Когда миссис Хокинс и ее мужа выводили из дома, женщина заметила двух своих сыновей в наручниках.

– Ход! Кун! – истерически закричала она.

Миссис Хокинс попыталась вырваться из рук полицейских, и набросилась бы на Дэнни Диверса, если бы они не удержали ее.

– Это все из-за тебя! – осуждающе воскликнула она. – Надеюсь, ты сядешь в тюрьму на всю оставшуюся жизнь!

Много позже, после того как арестованных доставили в тюрьму Ривервью, мистеру Паркеру и Пенни была поручена опека над Тони. Были приняты меры, чтобы мальчик оставался в доме Паркеров, пока иммграционные власти будут рассматривать его дело.

Мальчик-итальянец оказался идеальным гостем. Он не только помогал по дому и во дворе, но и не упускал возможности пополнить свои знания. Пенни и ее отец часто заставали его в библиотеке, где тот читал книги.

– Если ему не разрешат остаться, это будет преступлением! – заявила девушка. – О, почему иммиграционные власти так долго тянут с принятием решения?

Пенни беспокоилась, дни шли за днями, дело Тони не двигалось с мертвой точки. Ривервью и Вашингтон обменивались телеграммами. Дело шло так, что даже мистер Паркер начал терять надежду на его благополучный для Тони исход.

Наконец, бесконечная волокита кончилась. Высокий чиновник из Иммиграционного департамента принял решение, что, хотя это и не совсем законно, Тони может остаться в Ривервью, если кто-то возьмет на себя заботу о нем.

Мистер Паркер охотно подписал необходимые бумаги. Что касается работы, то Пенни легко устроила мальчика помощником Марка Фиелло, продавца гамбургеров.

Что касается Дэнни Диверса, – осужденный был немедленно возвращен в тюрьму, а похищенные им пятьдесят тысяч долларов переданы в Третий Федеральный банк.

Иезекииль, Кун, Ход и миссис Хокинс были осуждены за укрывательство беглого преступника. На суде также были представлены доказательства их незаконного промысла.

В течение многих дней в Riverview Star публиковались материалы о случившемся. Пенни написала несколько статей, остальные вышли из-под пера Джерри.

– Самое хорошее в этом деле то, что, пока Дэнни за решеткой, ты будешь в безопасности, – однажды сказала девушка репортеру. – Он действительно собирался тебя достать.

– Полагаю, что да, – согласился Джерри, – но меня это никогда особенно не беспокоило. Настоящий мотив возвращения Дэнни в Ривервью заключался в том, чтобы забрать похищенные деньги. Но, благодаря мне, и частично – тебе, ему это не удалось.

Пенни много раз ездила на болото, повидаться с миссис Джонс и Траппером Джо. Они радовались, что ни Дэнни Диверс, ни семейство Хокинсов, больше не будут беспокоить их.

Однажды днем, когда девушка задержалась у вдовы надолго, они присели и принялись вспоминать о том, что им пришлось пережить на болоте.

– Это было настоящее приключение, когда мы с тобой подались туда на лодке, – вспоминала миссис Джонс. – Теперь, когда все кончилось, могу сказать, что тогда я сильно испугалась. Я подумала, что нам никогда не удастся выбраться из болота.

– Я тоже, – улыбнулась Пенни.

– Вчера сюда приезжала налоговая полиция.

– Налоговая полиция!

– Да, они добрались до владельца грузовика, который имел дело с сыновьями Хокинса. – Вдова вздохнула, отодвинула занавеску на окне и взглянула на болото. – Что ж, думаю, остатки зла удалены с Черного острова. Теперь он принадлежит ветрам и дождям.

– И нам, – с улыбкой добавила Пенни.

Вдова кивнула; ее взгляд надолго задержался на опушке среди высоких сосен.

– Когда-нибудь мы обязательно снова поплывем туда, – пообещала она. – Болото принадлежит тем, кто его любит!


КОНЕЦ








    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю