355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Люси Уокер » Незнакомец с севера » Текст книги (страница 4)
Незнакомец с севера
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 18:52

Текст книги "Незнакомец с севера"


Автор книги: Люси Уокер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 10 страниц)

Глава 4

Два дня спустя больная хозяйка и ее сестра уехали с фермы, а Джим вместе с вещами перебрался из дома и занял комнатушку позади лавки. Даже этот переезд Джима разозлил Джерри. Это было сделано напоказ и довольно глупо. Потому что на тысячи миль вокруг никому не было дела до того, где спит Джим Конрад. К тому же это делало его еще более чужим в доме… так ему было еще труднее доверять.

Лулу, правда, на удивление, совершенно переменилась. Она стала рано вставать и сразу после завтрака уходила в кабинет. Джерри, которая не разбиралась в документах и секретарских обязанностях, видела, что Лулу очень аккуратно и умело вела все дела, касающиеся ранчо. Еще она видела, что эта помощь Лулу очень облегчает задачу Джима. Так что этим, по крайней мере, Джерри была очень довольна. Она чувствовала, что у Лулу есть какой-то свой интерес, но не могла даже представить, в чем тут дело. Она всегда считала, что Лулу слишком честолюбива, высоко метит и потому не может всерьез заинтересоваться таким диким, никому не известным ковбоем, как Джим Конрад.

Они с Лулу никогда не были особенно близки, так что Джерри не скучала без общества кузины с тех пор, как та все свое свободное время стала посвящать разбору бумаг на пару с Джимом Конрадом.

Три дня после отъезда матери Джерри сидела дома, разбирая мамины вещи и убирая в комнате больной. За все это время она едва ли перемолвилась с Джимом несколькими словами. Он уехал на два дня, когда отвозил мать и миссис Сильвестер. А когда вернулся, сразу ушел в кабинет вместе с Лулу. В середине дня Лулу вышла на кухню, чтобы сделать бутерброды и приготовить чай. Все это она отнесла в кабинет.

– Прости, что придется оставлять тебя одну, дорогая, – сказала она через плечо Джерри. – У нас еще столько работы, ты не представляешь. Просто горы. Вообрази – этот ваш старый бухгалтер был такой бездельник. Я не представляю, зачем ты уезжала из дома рано утром и скакала где-то до поздней ночи, когда здесь было столько дел – просто непочатый край.

Джерри могла бы возразить, что Лулу и сама живет на ранчо уже полтора года и никогда палец о палец не ударила, чтобы разобраться с бумагами. Но Джерри не пришло в голову упрекнуть сестру. Она и так была благодарна, что теперь в работу включился еще один человек.

Однако замечание Лулу насчет бухгалтера повернуло ее мысли в новое русло. Если он был такой лентяй, то в каком состоянии должна быть сейчас его комната в лавке, в которой он жил? Элементарная порядочность требовала предоставить Джиму Конраду приличное жилье. Она сделала бы это для любого ковбоя, поселившегося у них на ранчо.

Позавтракав вместе с Саймоном сандвичами и чаем, они вместе спустились из дома в лавку.

Джерри повернула ручку двери, которая вела в жилые помещения. Пол был подметен и выскоблен до белизны. Кровать Джима стояла аккуратно заправленная, как койка в больнице, а его вещи были разложены в величайшем порядке в углу. На туалетном столике лежал кожаный чехол с расческой и щетками – и больше ничего.

– Господи боже мой! – воскликнула Джерри. – Да здесь чистота, как в монашеской келье!

– Естественно, – ответил Саймон. – Это Динни здесь убрался. Ему попало бы хлыстом, если бы он не вычистил тут все до блеска. Дядя терпеть не может беспорядка. Мой папа часто говорил, что дядя Джим его очень достает своей аккуратностью. Но на самом деле он потому и разрешил мне поехать с ним. Когда наш дом повалило ветром во время циклона и в маленьком сарайчике, куда все перебрались, не хватило на всех места, отец сказал, что если я поеду с дядей Джимом, то он научит меня как следует вести дела на ранчо.

– Хорошо, и как следует? – спросила Джерри.

– Начиная с мелочей, – важным тоном ответил Саймон и стал так похож на Джима, что Джерри невольно улыбнулась.

– Ты любишь во всем подражать своему дяде, да, Саймон? И все делать, как он…

– Знаешь, он на самом деле классный, тебе не понять, – ощетинился немного Саймон.

– А кто тебе сказал, что он мне не нравится? – рассеянно спросила Джерри. Она еще раз оглядела комнату и вышла, закрыв за собой дверь.

– А мне и не надо ничего говорить. Я сам все вижу. Я даже знаю, что дядя Джим думает.

– И что он думает? – поинтересовалась Джерри, удивленная такой проницательностью.

– Он считает, что ваше «Янду» – довольно перспективное хозяйство. И знаешь что, Джерри? – Мальчик снова изобразил голосом протяжную интонацию ковбоев. – Он может просто взять и купить все ваше ранчо или его часть и остаться здесь на время. Нам понравились здешние пастбища, и судя по тому, как все зацвело в низине, около пруда, в этом году будет неплохой сезон. Можно пустить на выгон большое стадо, откормить, а потом продать за хорошую цену – и в один сезон заработать немалый куш.

Кого это изображает Саймон? Это мог быть только один человек – Джим Конрад.

– Саймон… – заговорила Джерри, но остановилась.

Тяжелый быстрый галоп послышался во дворе. Джерри облокотилась на прилавок и посмотрела на входную дверь. Тень Джима Конрада мелькнула в окне, загородив на мгновение солнце, затем он и сам появился в дверях.

Он резко остановился и замер, увидев в лавке мальчика и девушку.

– Джерри, тебе что-нибудь нужно? – спросил он резко.

– Да… – медленно протянула она, чувствуя, как в ней появляется мужество, которого раньше не было. – Хочу спросить вас, кто вы такой? И зачем вы приехали на наше ранчо? – Глаза ее сделались огромными от страха и волнения из-за этого смелого выступления против Джима Конрада.

Джим быстро метнул взгляд на Саймона и сразу понял, что тот о чем-то проболтался.

– Ах ты чертенок! Я тебя выпорю, если увижу, что ты опять изображаешь из себя взрослого. Ступай в загон и вычисти свою лошадь. Если хоть малейший кусочек повода будет не начищен – заставлю тебя чистить сбрую всего табуна.

К изумлению Джерри, Саймон нисколько не обиделся на суровый тон дяди.

– Слушаю, босс! – радостно крикнул он и вышел из лавки вразвалку, как старый ковбой.

Джерри встретилась взглядом с Джимом.

– Не надо так разговаривать с мальчиком, – сказала она.

– Это единственный язык, который он понимает.

– Так же как свист хлыста? Так вы воспитываете его и так заставляете Динни убираться у вас в комнате?

– Слушай, Джерри… – Было видно, что Джим с трудом сдерживается. – Я буду обращаться с моими людьми так, как хочу.

– А моих людей вы будете отправлять вон?

– И еще пинка дам в придачу, если понадобится. Я наберу работников на «Янду», когда будет надо. Так ты хочешь знать, зачем я приехал?

– Да. Хочу.

– Чтобы привести тут все в порядок. А теперь, Джерри, иди и занимайся своими делами, а я буду заниматься своими. Поверь, пользы от этого будет больше.

Джерри вспыхнула:

– Послушайте, мистер Конрад…

– Джим Конрад.

– Хорошо, Джим Конрад. Ранчо «Янду» принадлежит семейству Мередит, а не вам. И вашим оно никогда не будет.

– То, что осталось от ранчо, может, и принадлежит Мередитам. Но если мы немедленно не возьмемся за работу…

– Например, не перегоним стадо на выгоны около хребта и не начнем его там откармливать, да?

– Вот именно. И завтра я уезжаю туда на целый день.

– Тогда и я тоже, – ответила Джерри.

Она прошла мимо Джима, который так и стоял возле двери. Он вдруг усмехнулся, глядя на нее.

– Лулу мне сказала, что ты знаешь одного ковбоя, Дэвида Ренделла?

Джерри вскинула голову.

– Да, он едет сейчас сюда. Динни мне сказал, что он отсюда милях в двадцати.

– Его вы тоже собираетесь выставить пинком под зад?

– Пока не знаю. Сначала надо посмотреть, что он собой представляет.

За некоторое время до этого разговора Джим был в кабинете с Лулу и сказал ей, что, по словам Динни, сюда едет этот парень, Ренделл. Лулу подняла голову и с улыбкой сказала:

– А, это приятель Джерри. Его лучше не выгонять.

Джерри стояла в дверях и вдруг вся бравада покинула ее. Ей не хотелось больше бороться с Джимом. Это было выше ее сил – он слишком силен. А вдруг он действительно приехал спасать «Янду» и может помочь им преодолеть все трудности? Вдруг Саймон сам не знает, что болтает? В конце концов, он ведь еще ребенок, хотя и любит строить из себя взрослого.

У себя за спиной она услышала голос Джима, неожиданно тихий. Она вздрогнула.

– Джерри? – спросил Джим. – Ты хочешь, чтобы Дэвид Ренделл работал на ранчо?

– Да, – кивнула она. – Я хочу, чтобы он остался здесь.

– Хорошо. Если он приедет и попросит работу, я его возьму.

– Спасибо.

Направляясь вверх по холму к дому, Джерри поймала себя на мысли, что благодарила Джима за то, что он согласился нанять ее бывшего работника на ее же ранчо. Она удивленно покачала головой. «Скоро, – подумала она, – я сама буду спрашивать у него на все разрешение:

– Пожалуйста, Джим, можно мне поехать завтра на выгон? Прошу вас, Джим, можно мне поехать в мастерскую и посмотреть, как там дела?»

Как хорошо, если бы это действительно было так! Если бы кто-то взял хозяйство в свои руки, и ей уже не надо было ни о чем волноваться. Скорее бы приехал управляющий…

А может быть, ей написать ему на адрес банка. Письмо они перешлют… Письма передаются от почтальона к почтальону. Он сейчас находится на севере, пробирается к ним, пройдет слух, что его ищут. И она, по крайней мере, узнает, где он примерно находится.

Любой попутный водитель или всадник может доставить ему письмо.

Настроение у Джерри улучшилось.

Да, она напишет управляющему, только не сегодня вечером, потому что сегодня она устала, к тому же их почта уйдет не раньше, чем механик, вызванный из «Рулу», починит их ротор и уедет обратно. Она даже не знает имени этого управляющего… но в банке должны знать. Она напишет на конверте: «Управляющему ранчо «Янду», на адрес банка».

Джерри легла спать рано. Назавтра ей надо было ехать на дальние пастбища с Биллом Седдоном. Он с Джонни и Динни уже были там и поставили изгородь через песчаные дюны до самых предгорий.

Наутро Джерри проснулась от разноголосого шума. Проливной дождь – видимо, последний остаток влажного сезона – прошел ночью, но звезды ярко сияли на небе и только начали слегка тускнеть в предутреннем полумраке. Джерри поняла, что будет ясный, безоблачный день. Воздух был напоен тяжелым, влажным ароматом прибитой дождем пыли, травы и упавших листьев эвкалипта. Петухи на верхней жерди загона для лошадей оглашали утренний воздух своими криками.

Но это было не все. На боковой веранде, куда выходила дверь кабинета, слышались топанье тяжелых ботинок и мужские голоса.

Джерри это напомнило детство – так всегда бывало по утрам, когда к отцу приходили на рассвете работники, которых он рассылал по разным делам.

Торопливо одевшись, девушка пошла на кухню, чтобы приготовить себе завтрак. Обычно по утрам у нее хватало времени только на чашку чая и несколько толстых бутербродов с маслом и джемом.

К ее удивлению, на кухне горел свет, огонь потрескивал в печи и на плите закипал чайник. За столом сидел Саймон, уплетая огромную тарелку каши.

– Саймон! Это ты разжег огонь? Я обычно утром пользуюсь примусом.

– Дядя Джим сказал: «Зажги огонь, пострел. Приготовь себе завтрак и Джерри тоже, и выметайся со скоростью ветра. И не надевай кеды – сегодня ты весь день будешь верхом».

– А что происходит? – спросила Джерри, наливая кипящую воду из чайника в заварочный чайник. – Кто это там на веранде с твоим дядей?

– Ковбои. Вчера вечером, очень поздно, сюда прискакал целый взвод.

– А среди них есть человек по имени Дэвид Ренделл, Саймон?

– Не-а. Дядя Джим его выкликал, но он не откликнулся. Один из них сказал, что видел его – он заночевал внизу, недалеко от дороги. У его лошади подкова сбилась. Тот парень сказал, что торопиться ему некуда.

– Ах вот как! – У Джерри сразу опустилось сердце. Если Дэвид позволит себе такое нерадение, это вряд ли понравится Джиму.

– Знаешь что? – сказал Саймон. – Давай лучше ешь быстрее. Дядя собирается везти их показывать стадо. Если ты опоздаешь, он ужас как рассердится.

– Правда? – спросила Джерри, сгорая от любопытства и возмущения.

Тем не менее она решила поторопиться, У нее было ощущение, что на ранчо снова начинает пробуждаться жизнь, как прежде. Все задвигалось, ожило, теперь у них есть целый взвод ковбоев, и если Джим всех их возьмет хотя бы на сезон, ничего, кроме пользы, это не принесет.

Джерри поспешно проглотила завтрак. Проходя мимо двери Лулу, она приостановилась, но ее кузина еще спала сладким сном. Джерри решила, что нет смысла ее будить, и быстро пошла дальше, на веранду.

Первые лучи солнца пробивались, освещая двор усадьбы. В дальнем конце, у самшитовых деревьев, стояли шесть оседланных лошадей, нагруженных и готовых к работе. На гравиевой дорожке перед верандой курили три ковбоя. Ни одного из них Джерри не знала.

Джим Конрад стоял возле двери кабинета, в руке у него была деревянная дощечка с прикрепленным к ней листком бумаги с расписанием работ.

– Так, хорошо… вы, там. Считайте, что вы числитесь у меня с этой полуночи. Поедете со мной. Найдем весь отбившийся от стада скот, кого сможем, и соберем их всех у развилки. Если окажется приличное поголовье и мы с ним справимся, тогда отгоним к холму сегодня же вечером. – Он поднял глаза и увидел Джерри. Ничуть не изменившимся голосом, так же как говорил с ковбоями, он продолжал: – Билл Седдон мне сказал, что ты привыкла спать на выгоне. Он взял для тебя все необходимое, палатку и прочее, все в грузовике. Он с двумя аборигенами потом поедет на насосную станцию. Они должны починить там насос и запустить его. Ты поедешь со мной.

Он наклонил голову и что-то записал на своем листке. Джерри была так удивлена, что не сразу пришла в себя.

– А вы не могли бы объяснить, что все это… – не очень уверенно начала она.

– Прости, сейчас нет времени. Нам пора выезжать. Если мы дождемся, пока солнце встанет, то скот, пасущийся на выгонах, снова уйдет в заросли. Саймон, готов? Тогда вперед. Езжай за ковбоями, вон тот жилистый коротышка скажет тебе, что делать. Будешь при нем.

Джерри глубоко вздохнула, чтобы дать себе время опомниться – так молниеносно Джим все делал. Если команда ковбоев приехала ночью, значит, время не терпит, она это знала. Сердце у нее быстро забилось: в ранчо возвращалась жизнь.

Она не знала, что здесь делает этот человек, Джим Конрад, и зачем он приехал. Но она видела, что трава снова зеленеет на пастбищах, а по земле «Янду» снова скачут ковбои.

Она натянула шляпу на свои растрепавшиеся локоны.

– А как же Лулу! – вдруг вспомнила она. – Надо сказать Лулу, что мы не приедем и будем ночевать на пастбище. Она еще спит.

Джим с удовлетворением посмотрел на листок у себя в руках.

– А пусть спит, красавицы должны спать по утрам. Билл Седдон и двое людей сегодня вернутся в усадьбу к вечеру. Я оставил ей записку.

Он ушел в кабинет, но не успела еще Джерри натянуть свои старые кожаные краги, как он снова вышел оттуда и с силой захлопнул за собой дверь веранды. Его стетсоновская шляпа была надвинута на самый лоб, в руке он держал пастуший хлыст. Джерри обратила внимание, что на Джиме ковбойские сапоги на высоком каблуке. Они были начищены до блеска, шпоры сверкали. Джим Конрад ничего не упускал, когда дело касалось порядка.

Джерри смотрела на него исподлобья. Он подошел и встал перед ней.

– Боишься оставлять Лулу одну? – спросил он. – Не надо, не бойся. Я о ней позабочусь.

– Как вы можете о ней позаботиться, если будете далеко отсюда?

– А вот так. Сам буду там, а мой зоркий глаз будет здесь, – загадочно ответил он.

Да уж, подумала Джерри, направляясь к Мэнди, своей лошади, про Лулу он не забудет. Она вспомнила, как нарядно выглядела Лулу в последние три дня. И на кухне она справлялась очень неплохо, особенно для человека, который раньше этим практически не занимался.

Саймон стоял, намотав на руку повод своей лошади.

– Ну что, готова или дальше спать будем? – протянул он вальяжно, снова изо всех сил изображая бывалого ковбоя.

Джерри спрятала улыбку.

– Едем, приятель, – откликнулась она.

Саймон распутал повод и направил коня вперед. Затем, когда лошадь проходила мимо него, он развернул к себе левое стремя и вскочил в седло с левого бока лошади. Точно как садилась Джерри.

Через секунду она оседлала свою кобылу и поскакала за ним. Скоро она обогнала и Саймона, быстро пришпорив лошадь, подрезала его. Обе лошади встали как вкопанные.

– Кто тебе сказал, что ты имеешь право так садиться на лошадь? – сурово спросила его Джерри.

– Как так? – невинно захлопал глазами Саймон. – Я всегда так сажусь, подумаешь!

– Ах, всегда! – весело закричала Джерри. – Да ты подсмотрел, как я это делаю, и скопировал!

– А может, наоборот, это ты скопировала с меня, – пожал плечами Саймон.

– А вот я тебя сейчас отшлепаю по попе, будешь знать, – сказала Джерри.

– Ну и кто теперь похож на дядю Джима? – взвизгнул Саймон. Вонзив каблуки в бока лошади, он кинулся бешеным галопом в сторону голубых эвкалиптовых деревьев под горой.

Джим подъехал к ней на своей лошади, и они поехали рядом.

– Так кто тут подражает дяде Джиму? – поинтересовался он, с любопытством глядя на Джерри. Эта шутливая перепалка и дружба между Джерри и Саймоном почему-то немало удивляла его.

– Не я, – решительно отказалась Джерри. – Кстати, раз уж мы все равно плетемся в хвосте, вы мне не расскажете, кто эти бравые ребята и что мы собираемся делать сегодня?

– Я передал по своим каналам, на следующий день после того, как приехал сюда, что мне нужна команда опытных ковбоев. И вот они здесь.

– На следующий день?.. – не поверила Джерри.

– Да, на следующий день, как приехал. Я не теряю зря времени, даже когда разбираюсь с бумагами.

– Мне казалось, вы были так заняты, – задумчиво сказала Джерри.

– К счастью, у меня была очаровательная помощница. – И он насмешливо прибавил: – Просто прелесть! – Разумеется, речь шла о Лулу.

Последовало долгое молчание. Потом он посмотрел на нее взглядом, в котором она уловила волнующую и слегка ироничную усмешку.

– Ничего, у тебя тоже скоро будет помощник, Джерри. Думаю, Дэвид Ренделл уже надумал работать на «Янду».

Джерри слегка ударила по крупу Мэнди хлыстом и ускакала вперед.

– Ура! – крикнула она через плечо. – Наконец-то будет с кем поговорить.

Глава 5

Был серый рассвет, когда Джим с Джерри приблизились к группе ковбоев – те втроем расположились в тени у кромки зарослей кустарника. Саймон сидел на коне в нескольких ядрах от них. Молчание и неподвижность всех четверых подсказали Джиму, что они уже заметили в кустах отбившийся от стада скот.

Маленький жилистый конюх указал вперед концом хлыста. Джим подозвал двух своих собак к ноге. Те стояли, подрагивая от нетерпения, навострив уши, ожидая только команды, чтобы кинуться вперед.

Джим кивнул:

– Хорошо. – Он обратился к высокому смуглому человеку: – Иди в кустарник и посмотри, не найдешь ли тропинку или следы. Направляй их в долину, если они начнут двигаться.

А жилистому человеку, который явно пользовался его особым доверием, Джим сказал:

– А ты иди в лощину и заходи с восточной стороны. Возьми с собой Саймона. Как только они тронутся с места, я постараюсь найти вожаков. Надо выгнать их из кустов в долину, там мы их заарканим. – Он повернулся к Джерри: – Дождись, пока стадо начнет двигаться, и гони их с этой стороны. Когда мы их направим в долину, поезжай вдоль ручья против солнца.

Джерри кивнула. Задание, которое поручил ей Джим, оказалось очень серьезным. Она должна была не допустить, чтобы стадо пробежало мимо нее или ушло обратно в заросли кустарника.

Вскоре в кустах послышались шум, треск ломавшихся веток, крики, свист бичей. Скот развернулся в сторону долины и побежал. Уже через минуту стадо показалось из кустов, и его стало хорошо видно на открытой местности.

Обе собаки Джима с нетерпением смотрели на него.

– Нет, еще рано, – сказал он им. – Они еще не отошли достаточно от зарослей.

Просвистел и щелкнул бич с восточной стороны кустарника.

– Пора! – закричал Джим изо всех сил.

Его лошадь и лошадь третьего ковбоя сорвались с места и уже через секунду скакали во весь опор к стаду. Джерри выехала из-за деревьев и помчалась вслед за Джимом.

Джим объехал стадо сзади, чтобы отрезать его от кустарника, проскакал мимо ковбоя, который стоял с другой стороны стада, и оказался впереди животных. Все стадо развернулось и побежало на запад. Сзади Джерри щелкала кнутом. Собаки, которые отлично знали, что им нужно делать, забежали вперед стада и уселись неподвижно, как изваяния. Вожаки, бежавшие во главе, завидели собак, сбавили ход и попятились. Джим буквально летел на коне вперед с немыслимой скоростью, объехал стадо вокруг и сбил его в кучу.

Джерри знала, что ей нельзя терять ни секунды. Стадо, сбившееся в кучу, пятилось, испугавшись собак, и поравнялось с Джерри. Она впилась каблуками в бока лошади, и пришел черед действовать Мэнди. Та поскакала рядом со стадом, сбоку, стараясь держать их подальше от кустов и не дать им разбежаться.

Уже через несколько минут стадо мчалось по кругу. Конюхи окружили животных со всех сторон и постепенно сужали круг, мчась во весь опор вокруг стада с криками и щелканьем хлыстов.

Джим тоже включился в эту круговую гонку, и скоро казалось, что весь мир несется как бешеная карусель.

Джерри знала, что теперь уже стадо в безопасности и никуда не убежит. Конюхи будут гнать его, пока животные не остановятся от удивления и изнеможения, увидев, что они бегут не вперед, а мчатся по замкнутому кругу. Тогда их можно будет согнать в плотное кольцо, и ими станет легче управлять.

Мэнди была самой резвой кобылой на всем ранчо.

– Ата! Ата! Ата! – кричала Джерри в ухо Мэнди.

Кобыла ускорила бег, и через несколько минут они обогнали сначала одного конюха, окружавшего стадо, затем, на следующем кругу, другого.

Джерри скакала по кругу мимо других всадников. Она привстала на стременах, хвост кобылы развевался по ветру.

Джим только что дал всем знак сбавить скорость, и тут Джерри промчалась мимо него.

Через несколько секунд она услышала за собой тяжелое топанье копыт. Ею вдруг овладело какое-то ликующее безумство. С того времени, как умер ее отец, она ни с кем не скакала наперегонки в таком отчаянном темпе… Кровь потомков ковбоев текла в ее жилах, пела и радовалась этой скачке.

Джерри еще сильнее вонзила шпоры в бока Мэнди. Она не видела, кто там скачет сзади, но у него должен быть очень быстроногий конь, чтобы обогнать их с Мэнди.

Казалось, что вся земля сотрясалась от грохота копыт. Лошадь, которая скакала сзади, нагоняла их.

Вдруг упоение скачкой и безумная радость сменились легким страхом. Та, другая лошадь мчалась слишком близко от них: слева, всего в нескольких дюймах. Это было опасно. Если они сшибутся на такой скорости…

Главное – крепко держать голову Мэнди, не дать ей повернуть в сторону, чтобы она смотрела точно вперед. Всего в шести дюймах от них неслась другая лошадь, и это могло кончиться чем угодно.

Теперь тот всадник, что нагонял их, скакал рядом с Джерри. Лошади бежали голова к голове, плечом к плечу. Нога второго всадника прижималась к ее ноге и вдавливала ее в бок Мэнди. Потом они вырвались на долю дюйма вперед, и тяжелая рука схватила ее. Джим Конрад, не сбавляя галопа лошади, накренился вбок и схватил боковые поводья Мэнди. Две минуты – и он уже остановил обеих лошадей, и те стояли с трепещущими ноздрями, бока у них часто раздувались и опадали.

Такого раньше никогда не случилось ни с Джерри, ни с Мэнди.

Джим был мрачен, как грозовая туча, его глаза сверкали холодной злостью.

Джерри заговорила первой, в голосе ее были удивление и недоумение.

– Зачем вы этого сделали? – Она откинула голову назад, когда Мэнди, нервничая под державшей ее железой рукой, отпрянула назад.

– Кто тебе сказал, что можно обгонять хоть одного человека, не говоря уже о всей команде? – строго спросил Джим. – Кто дал тебе разрешение носиться вокруг на такой скорости?

Обе лошади уже стояли смирно, и Джим отпустил повод Мэнди. Кобыла отступила от него на шаг.

– А-а… – ответила Джерри, этот суровый выговор застал ее врасплох. – Просто мне так захотелось, и все. Мне нравится ездить быстро. От этого стадо же не остановится. Они уже были загнаны в круг и вполне управляемы…

– Приказы отдаю я, – резко осадил ее Джим. – И ты будешь ехать там, где я тебе велю, или отправляйся домой.

Не успела она ничего ответить, как он резко развернул лошадь и ускакал, чтобы дать указание маленькому жилистому конюху вывести вожаков из стада и направить их по утрамбованной тропе в сторону долины.

– Разверни их у подножия холма, – приказал он, – и направь в дождевую лощину за поворотом.

Джерри натянула поводья, повернула Мэнди и поскакала вслед за Джимом. Девушка была огорчена случившимся, но хотела объяснить Джиму, почему она это сделала – потому, что была уверена, что стадо не разбежится. Конечно, она нарушила правила своей безумной скачкой, но скот в этом месте зарослей уже не был таким диким. Джерри уже много раз пыталась выгонять их из зарослей, одна, верхом на Мэнди или Султане, с помощью своих собак. Каждый раз, проезжая здесь рано утром, она кричала, свистела, хлопала хлыстом, устраивала погоню за этими отбившимися животными, чтобы они привыкали к звукам человеческого голоса, привыкали видеть всадников, слышать свист хлыста, чувствовать рычание и острые зубы собак возле самых своих поджилок.

Когда она подъехала к Джиму, тот слегка повернул голову назад и взглянул на нее.

– Иди в конце колонны, – коротко приказал он. – И там оставайся, не выезжай вперед. Если телята отстанут, их подгонит Саймон.

– Джим…

– Да?

– Простите, если я…

– Больше так никогда не делай. Если бы это сделал кто-то из конюхов, я уволил бы его в два счета без всяких разбирательств. До встречи.

Он развернул лошадь и поскакал обратно по тропинке. Джерри смотрела ему вслед. Вот так Джим Конрад всегда добивался своего. Делай, как тебе сказано, – или будешь уволен! Но почему тогда сразу столько человек охотно приехали наниматься к нему на работу? Может быть, они еще не знают, что он за человек и как обращается со своими подчиненными?

Но тут Джерри заблуждалась, и это выяснилось очень скоро – в тот же вечер на стоянке, когда они разожгли костер и готовили ужин. Все ковбои из новой команды хорошо знали Джима Конрада. Они либо работали на него раньше, либо слышали о нем от своих товарищей.

Джерри вдруг испугалась при мысли, что могут подумать о ней все эти люди… или, по крайней мере, что думает о ней теперь Джим. Трудно было объяснить им, как соскучилась она по настоящему делу, как долго ее ранчо было в запустении, как угнетало ее это последние полтора года. И когда она увидела, что ранчо начало снова оживать, наполняться людьми, ее охватил приступ безудержного, освобождающего восторга.

Единственным утешением для Джерри оказался Саймон.

– Я разверну твой спальный мешок, Джерри, – вызвался он. – Давай будем спать рядом около этого поваленного дерева. Когда поднимается ночной ветер, он будет сдувать на нас дым костра, и нас не сожрут заживо комары.

– Хорошо, Саймон. Дай мне свою жестяную миску, я принесу тебе еду. Порцию побольше, да?

– Послушай, Джерри, – устало ответил Саймон. – Ты думаешь только о еде, да? Больше тебе нечем заняться? Что плохого в том, что я худой? Меньше нагрузки на мои кривые ноги, они у меня и так устают.

Ноги у Саймона пока не были кривые, но если он будет проводить столько времени в седле, то годам к двадцати ноги у него выгнутся колесом, как у всех ковбоев. Впрочем, им так было даже удобнее.

Еще до их возвращения Билл Седдон разбил лагерь и приготовил все для стоянки, после чего уехал вместе со своими помощниками-аборигенами чинить насос на третьей станции. Ближе к вечеру он вернулся, узнал все новости, случившиеся за день, и проверил, есть все ли необходимое.

Джерри спустилась вниз к берегу небольшого ручейка, возле которого они раскинули лагерь. Саймон, как оказалось, прихватил с собой леску для рыбной ловли и уже вытаскивал рыбу.

– Билл, – задумчиво начала Джерри. – А почему Джим решил вести скот в лощину? Не понимаю, почему он не хочет использовать обычные пастбища, там и загоны целы. Изгороди еще стоят, да?

Билл покачал головой:

– Не волнуйся об этом, Джерри. Он знает, что делает, ручаюсь тебе. Больше тебе скажу – я еще не видел, чтобы кто-то так быстро все устроил: и людей собрал, и скотину выгнал из зарослей. Он хорошую скотину от плохой может отличить на глаз за версту.

– Хорошо, но зачем идти в лощину? Там мало воды для водопоя – только небольшой сточный пруд в центре, куда стекает ручей. Но он пересохнет через несколько дней, если такая жара продержится.

– Наверное, он до этого времени думает перегнать скот в другое место. Знаешь, от него не так просто чего-то добиться, не такой это человек. Он просто не отвечает, когда не хочет, и все.

– Там есть еще с другой стороны лощины ровная площадка для скота, – сказала Джерри с сомнением. Она подумала и прибавила хмурясь: – И потом, Билл… мы ведь не знаем никого из этих новых конюхов, правда?

– Это верно, но думаю, я могу отличить мошенника от честного человека. И надо сказать, у этих парней в сердце нет никакого коварства. Они простые рабочие, ковбои, которые честно трудятся и получают за это деньги. Не беспокойся об этом, мисс Джерри. На твоем месте я бы им доверял. И Джиму Конраду тоже. Он знает свое дело. Нам с ним повезло.

Джерри посмотрела на Билла:

– Он тебе нравится, да, Билл?

– Да, мне нравится, когда человек умеет работать так, как он. И всегда точно знает, что надо делать. Еще мне нравится, когда человек смотрит тебе прямо в глаза и не прячет ничего за спиной. И потом, твоя мама, кажется, его знает. Или папа знал и ей рассказывал – я точно не понял. Но дело не в этом, поверь мне – он человек порядочный и знает свое дело, как никто другой.

– Да, правда, я этого не могу отрицать. Просто все как-то странно получается. Он приехал, начал всем распоряжаться, прошло всего несколько дней, а он уже ведет себя здесь как хозяин. Как будто ранчо принадлежит ему. – Она грустно усмехнулась. – А ты знаешь, что он записал меня вместе с рабочими в список для выплаты зарплаты? Да, так и написал – «Д. Мередит, расценки сезонные».Так что я уже не мисс Джеральдина Мередит, потомственная владелица «Янду».

Билл расхохотался:

– Он просто хочет, чтобы у тебя были деньги на карманные расходы, вот и все, мисс Джерри. Иди поешь и ложись спать, ни о чем не волнуйся. Нам всем надо хорошенько выспаться, а утром ты посмотришь на все по-другому. Вот увидишь, как он умеет обращаться со своими ковбоями, да и со скотиной. А мне пора везти нашего командира домой, в усадьбу, так что я лучше пойду, а то он меня загрызет.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю